Бесконечности

Слэш
Заморожен
R
Бесконечности
Шоколадка-неполадка
автор
Описание
Бесконечный долг героя, возложенный не по его прихоти, бесконечная жизнь, отказ от которой не приняли, а теперь... Теперь еще и эти камни бесконечности. Вся его жизнь — сплошные...
Примечания
— Тони и Пеппер не вместе и никогда не были. — ООС Гарри обоснован его взрослением и влиянием внешних обстоятельств; мальчик вырос. — местами присутствуют вставки из фильма, что в целом логично. 05.08.2021 — № 15 в популярном по фэндому «Железный человек» 05.08.2021 — № 22 в популярном по фэндому «Мстители» 05.08.2021 — № 29 в популярном по фэндому «Гарри Поттер» 05.08.2021 — № 48 в популярном по фэндому «Роулинг Джоан «Гарри Поттер»» 10.01.2023 - 1000 оценок "Нравится"! Огромное спасибо, я счастлива!!!
Посвящение
Тони Старку, который всегда будет жив в наших сердцах.
Поделиться
Содержание

Глава 13

В ответ на просьбу Гарри, на кровати с тихим хлопком появились серые спортивные штаны, черная борцовка и носки. Кажется, именно в эти вещи был одет Тони при нападении, хотя и выглядели те теперь как новые. Старк приподнял бровь в немом вопросе. — Винки, мне нужна красно-золотая металлическая фигура в форме человека, — исправился Гарри. Он не подумал о том, что конструкция Железного Человека, вообще-то, мало напоминает костюм в привычном понимании вещей. — Винки просит прощения, господин Гарри, — произнесло существо в низком поклоне, появившись вместе с Марком в обмен ошибочно принесенной одежде. Тони вспомнил, что уже видел подобное на борту корабля, но, кажется, в тот раз существо звали «Кричер». Также он отметил, что внезапное появление стакана с водой на тумбе ему не померещилось. — Ничего, — отмахнулся Поттер. — Можешь идти, — велел он, предупреждая поток благодарностей. — Что это за существо? — все же поинтересовался Старк вслух. — Домовой эльф. Созданный магией слуга, оберегающий дом и его хозяев, — наиболее просто объяснил волшебник. Гарри уже решил для себя, что в связи со сложившейся ситуацией и пребыванием Старка в родовом поместье волшебников с тысячелетней историей, пытаться утаивать всю информацию, как-либо связанную со статутом о секретности, по меньшей мере глупо. Тем более учитывая то, что этот человек является сквибом, а значит, имеет право быть посвященным в существование магической стороны. Позже Поттер просто возьмет с него клятву, избавляя себя от головной боли, и дело с концом. — Что-то вроде фамильяра? — уточнил Тони. — Не совсем, — возразил Поттер, задумавшись. — Скорее абсолютно преданные своему хозяину работники — дворецкий, повара, садовники, библиотекари и прочее. Могу позже дать тебе книгу о них если хочешь, — предложил Гарри, понимая, что Старк наверняка захочет узнать больше, и станет докучать множеством вопросов. — Было бы неплохо, — хмыкнул тот, не ожидавший подобного предложения. Ранее волшебник выдавал минимум информации обо всем, что связано с магией, стараясь утаить как можно больше. Ему было интересно, с чем связаны подобные перемены. — Джарвис, — обратился Тони к своему верному помощнику. Однако в ответ услышал только тишину. — Джар? — попытался он ещё раз. — Бесполезно, — ответил Поттер вместо искусственного интеллекта. — Здесь не работает никакая техника. — Быть такого не может, — усомнился Старк. — Почему же? — чисто риторически решил спросить Поттер, не ожидая услышать какого-либо весомого объяснения. Но Старку удалось его удивить. — Потому что я ещё жив, — просто ответил тот, красноречиво постучав пальцем по скрытому под футболкой дуговому реактору. Глаза Гарри расширились в удивлении. Он совершенно забыл о кружке света, поддерживающем жизнь Старка. Поломка которого приведет мужчину к скоропостижному концу. То экстренное перемещение должно было стать для Старка летальным — запоздало понял он. Однако, реактор все ещё светился, поддерживая жизнь этого человека. — Невероятно, — тихо заметил Поттер. — Значит, здесь заложено нечто отличное от электроники. Что-то, имеющее устойчивость к магии, — размышлял он, наклонившись ближе к реактору, собираясь рассмотреть его поближе, изучив пространство вокруг, плетения магии, колебания частиц, разобраться в том, что предстало перед его глазами. Его действия прервал топот торопливых шагов и распахнувшаяся дверь в комнату. — Гарри? — из проема выглянула озадаченная макушка с ярко-желтыми волосами. — Вот ты где! — радостно обрадовался парнишка, наткнувшись взглядом на предмет своих поисков. И его волосы тут же поменяли свой цвет на малиновый. — Это ещё кто? — озадачился он, заметив еще одного человека в комнате, вновь перекрасившись. — И… это что, Железный Человек? — указал парень на костюм. — Тедди, — тут же отвлекся от своего занятия Поттер. Мягкая улыбка скользнула по его губам. Тони с удивлением осознал, что впервые видит столь теплое выражение лица у волшебника. Обычно тот ведёт себя отстраненно, стараясь держать дистанцию с другими людьми. Но, видимо, есть в его жизни и некоторые исключения. Старк с некоторым удивлением понял, что решительно хотел бы стать одним из них. — Фактически, Железный Человек — это я, — решил внести ясность мужчина. — Понятно, — без особого интереса ответил мальчик, явно задумавшись о чем-то другом. — Ты что-то хотел? — поинтересовался у него Гарри. — Да. Ты совсем забыл про ужин, — напомнил он. — А ведь Винки приготовила все специально к нашему приходу. — Ох, точно, — опомнился Поттер. — Дай нам пару минут, мы спустимся. — Окей, — ответил тот, напоследок закрыв дверь. — Что ж, позволь пригласить тебя на ужин, — запоздало предложил Гарри. — Как же я могу отказать, — согласился Тони. — Но я жду объяснений насчёт электричества. И мне нужно сделать звонок. *** Странным образом, коридоры Блэк Хауса теперь не казались настолько жуткими. Тонкий аристократизм ушедшей эпохи притягивал взгляд, оставляя лишь невольное восхищение собственным величием. — Как это работает? — поинтересовался Старк. — Работает что? — не понял Гарри, невозмутимо вышагивая по темному коридору, освещенному лишь рассредоточенными вдоль стен огнями свечей. — Это место казалось совершенно жутким, было чувство, что дом просто желает поскорее меня убить. Но теперь это просто исчезло. Говоря на чистоту, он ожидал, что Поттер в ответ лишь посмеется, сказав, что Старк параноик и его домыслы — бред чистой воды. Но тот отреагировал совершенно иначе: — Так и есть, — невозмутимо ответил тот. — Точнее было. Менор считал тебя заложником, так как ты не был официально приглашен в дом, пребывая в бессознательном состоянии. — Ты говоришь так, словно он живой и обладает своим сознанием, — хмыкнул Старк. Он хотел бы сказать, что это невозможно, но в случае с Гарри… к черту, все, что он знал о «нормальности» мира и даже за ее пределами, теперь можно было слепо забыть. — Это так, — подтвердил его опасения Гарри. — Он живой и обладает сознанием, прислуживая Роду подобно эльфу. Фактически, он является Родовым поместьем, обладающим своим сердцем. Теперь Старк хотел задать еще больше вопросов: узнать о том, где вообще находится дом, как работает его сердце, почему электроника здесь не должна работать и прочее, но обнаружил, что они уже добрались до небольшой столовой, где их ожидал Тедди. — Ну наконец-то! — воскликнул тот. — Мне столько всего тебе еще нужно рассказать! Мы не виделись целую вечность! — нетерпеливо зачастил он, пока прибывшие садились за стол, сервированный посудой на три персоны. — Не так быстро, Тедди, — мягко осадил его Гарри. — У нас гость. Познакомься, это Энтони Старк. Он сквиб из Америки, мы познакомились по работе этим летом, — представил он мужчину. — Можно просто Тони, — вставил тот, обычно неприязненно относившийся к полной форме своего имени. — Это Тедди Люпин, мой крестник, — представил Поттер мальчика. Они обменялись взаимным вежливо-сухим «приятно познакомиться», и Гарри продолжил: — Винки, — позвал он. На подготовленных тарелках и блюдах тут же появилась свежеприготовленная горячая еда, исходящая жаром и притягательными запахами, а стаканы наполнились красного оттенка морсом. — Можете наслаждаться ужином, — вежливо пригласил их к еде хозяин дома. — Ты как на банкетах, — пробурчал Тедди. — Дядя Драко на тебя плохо влияет. Гарри на это лишь тонко усмехнулся. — Скажи об этом Вальбурге, — парировал он. — Ну не-е-е-ет, — скривился тот. — Она мне весь мозг вынесет. Старк недоуменно приподнял бровь, как бы прося пояснить, о чем они говорят. Гарри не стал сопротивляться: — Вальбурга Блэк — предыдущая глава Рода, чтущая этикет и традиции почище православных священников. Она весьма строгая женщина и имеет неприятную привычку чрезвычайно сильно кричать, если ей что-то не нравится. — В доме есть кто-то еще? — удивился Старк, полагая, что ужин в столь чопорных семьях предполагает присутствие всех домочадцев. — Она умерла лет тридцать назад, — как само собой разумеющееся пояснил Тедди. — Но в прихожей висит ее портрет. — В магических портретах остается отпечаток души волшебников, и после смерти их тени продолжают жить на холстах, — вновь объяснил Поттер. — Жутковато, — прокомментировал это Старк. — Традиции, — раздосадованно вздохнул Тедди. — Помню, я боялся ходить по дому один, когда Гарри забрал меня к себе. А учитывая характер этих родственничков… Они жутко бесились из-за происхождения моих родителей и все время об этом припоминали. Тони решил, что эту тему не стоит продолжать, так как подросток явно поник. И Гарри тоже это видел, поэтому перевел разговор в другое русло: — Так что там за история с Джонатаном, о которой ты так хотел рассказать…

***

К концу трапезы Старк узнал о существовании где-то в магическом мире загадочного Хогвартса — школы магии и волшебства для юных умов. А также о самоубийственных развлечениях подростков в данном поражающем учреждении. У него волосы на голове едва не зашевелились, когда он понял, что фактически каждый школьник имеет при себе многофункциональное оружие и, при желании, легко может использовать его против любого. — Это еще что, — весело хмыкнул Тедди. — Гарри в двенадцать лет убил здоровенную змею длиной в 50 футов! В одиночку! В тайных катакомбах самого Основателя глубоко под школой! Это место никто не мог найти, его считали мифом, как и существование Ужаса Слизерина на протяжении многих веков! Старк впал в прострацию. Он отрешенно перевел взгляд на Поттера, чтобы увидеть, как тот качает головой, говоря, что то всего лишь глупые байки и чрезмерно бушующая фантазия подростка. — Мне просто повезло, — вздохнул тот, в дребезги разбивая ожидания Тони. — Если бы не слезы феникса и меч Гриффиндора, я умер бы на месте. К тому же, это не было развлечением, — придавил он. — Да знаю я, знаю, — примирительно отступил мальчик. — Тебя чуть не убили, — эхом отозвался Старк. — Почему ты так спокоен? — Меня всю жизнь кто-то пытался убить, — безучастно ответил тот. — Однажды к этому просто привыкаешь. Старк не мог с этим согласиться. Его уже как-то пытались убить. И не раз. Черт побери, он пережил плен, атаку пришельцев, а теперь за ним гоняется слетевший с катушек безумец. И он, сорокалетний взрослый мужчина, страдает от панических атак на этой почве. А Гарри говорит о своей истории так, словно это какой-то пустяк. — Почему ты так легко обо всем этом рассказываешь? — повторил он, совершенно не понимая волшебника. Но тот, очевидно, неверно истолковал его вопрос. — Ты сквиб. Это значит, что где-то в твоем роду раньше существовали маги, а может и появятся в будущем. Ты не можешь колдовать, но при этом способен чувствовать и видеть магию. По закону ты имеешь право знать о существовании магического мира. Но, в любом случае, позже я возьму с тебя клятву о неразглашении, которая защитит от случайности как тебя самого, так и волшебников. В этот момент Старк вдруг вспомнил о своем небольшом исследовании касательно возможной жизни Поттера на Земле все его детство. И о неутешительной статистике, согласно которой были другие дети из вполне себе обычных семей, что были зачислены в одну и ту же школу-интернат, а после выпуска исчезали, предположительно — уходили жить в магический мир. Но, если так… с чего те вообще жили среди людей? Откуда у самого Тони могли взяться предки-волшебники и почему те также обосновались в конце концов в Америке? Он спросил об этом. — Дело в том, что магический мир не находится на другой планете, вселенной или что-то еще, — объяснил Гарри. — Мы все еще на Земле, в искусственно созданных складках пространства или же скрытых от маглов территориях. Зная, куда идти, ты легко можешь оказаться среди волшебников. Это открытие поразило Тони. То есть… все это время волшебники жили среди людей, и никто об этом не подозревал? Даже специальные тайные службы, владеющие буквально всей информацией на Земле? Это… у него просто не хватало слов. — Именно поэтому существуют маглорожденные волшебники, а сквибы предпочитают селиться среди обычных людей. И чтобы не подвергаться риску, существует статут секретности, скрывающий само существование волшебников. Времена инквизиции заставили магов уйти, а создание ядерного оружия подкрепило это решение. — Поразительно, — все, что мог ответить на это Тони. Хотел бы он увидеть мир магии своими глазами. Ведь если не-волшебники смогли добиться технического прогресса и всего за одно столетие перевернуть с ног на голову все человечество, то чего могли бы добиться маги? Он не мог себе этого представить. Летающие машины? Порталы? Что еще можно было бы себе вообразить? Но, кажется, Гарри говорил кое-что странное… — Ты упоминал, что здесь не работает техника, — напомнил он. — Почему? Мы ведь все еще на Земле. — Магия сбивает работу электричества, — пояснил тот. — Поэтому все перестает работать. — Тогда как мне связаться с Пеппер? — вернулся к насущной проблеме Тони. — Она сейчас наверняка считает, что я умер. «И винит себя за это» — мысленно добавил он. Старк и так доставил ей немало беспокойств за все время знакомства. Не хотелось продолжать усугублять ситуацию. Поттс одна из крайне немногих близких ему людей, и заставлять ее страдать… Каким бы мудаком по жизни не был Тони, этого допускать было нельзя. — Крайне неразумно прямо сейчас было бы показывать, что ты жив, раз за тобой охотятся. Поэтому не стоит сейчас высовываться в мир маглов, — осадил его Гарри. Но, прежде чем Старк успел возмутиться, он добавил: — Я найду ее и подловлю момент, когда она будет находиться без свидетелей и камер поблизости. Правда не уверен, стоит ли перемещать и тебя. В моменте я забыл об устройстве в твоей груди. Оно может сломаться и привести к твоей смерти, — заключил Гарри. — Хотя фактически, само нахождение в месте, наполненном магией, должно быть для тебя смертельно опасным. Было бы лучше избавиться от него как можно скорее. — Думаешь, я не пытался что-то с этим сделать? — огрызнулся Старк. — Мне, знаешь ли, не улыбается каждую секунду своей жизни находиться на волоске от смерти. Гарри на это лишь скептически приподнял бровь: — Мне казалось, я уже рассказал о существовании мира магии. Для наших лекарей эта проблема — пустяк. Однажды мне за сутки с нуля вырастили все кости в руке после заклинания одного недоумка. «…что?» Кажется, этот вопрос был написан и на лице Тони. Потому что Гарри продолжил: — Раз ты и сам хочешь от этого избавиться, я договорюсь с лекарем, как только вернусь. Действительно не стоит мучить Пеппер еще дольше. Кричер, — позвал он тут же явившегося эльфа. — Позаботься о госте до моего возвращения. Сопроводи его в библиотеку и дай книгу о сквибах. Будь вежлив. После этих слов маг тут же исчез. Старый эльф не особенно дружелюбно взглянул на Старка, но все же предложил следовать за ним. Тони неуверенно огляделся в поисках поддержки, но вдруг понял, что Тедди уже давно покинул столовую, очевидно, не присутствуя на большей части разговора. Пытаясь переварить всю новую для него информацию и успокоиться тем, что Гарри поговорит с Пеппер, Старк двинулся вслед за Кричером до библиотеки.