Крылатая песня бурной весны

Слэш
Завершён
NC-17
Крылатая песня бурной весны
umikai
автор
Julia Ridney
бета
Описание
Сирота, случайный герой, крестраж, погибель Темного Лорда, добровольная жертва и беспокойная душа. Он желал того, что не мог дать прежний мир. Из двух вариантов: сесть на поезд Кинг-Кросс или вернуться, он выбрал третий – и ушел в белесую дымку неизвестности. Странник хотел покоя и забвения, но дорога в никуда обернулась тяжелыми испытаниями, новыми знакомствами и привычными неприятностями. Снова получил по полной, но не смог отказаться от судьбы.
Примечания
Как совместить несовместимое, чтобы глаз не дергался от надуманности происходящего? Получилось ли выписать историю атмосферно, вдумчиво и логично, а самое главное – верибельно особенно в этом пейринге? Вам судить. Будет: обязательный слоуберн, hurt/сomfort, рефлексии после неоднозначного знакомства; ангст, местами буря чувств и нежная камерная романтика, эмоционально-острые повороты, многобукв, связность. Как для story-road сюжетных вывертов и экшна хватает. Сначала физика, к концу все больше лирика, но на логику и сюжет это не влияет. Не будет: горячего секса с первых страниц, метаний картонных героев ради выстраданного сюжета, всесильных магов, которые решают проблемы взмахом мизинца. P.S. Читайте теги – и не читайте книгу, если вам не идет; не спешите сообщать об этом мне – у каждого своя чашка чая.
Посвящение
Музе, требующей "больше страдашек и самокопаний". Замечательной anartika за помощь с текстом: с тобой, дорогая, он зазвучал легче и изящнее. Julia Ridney, моей нынешней бете, за все сноски и единое оформление истории. Meganom – за вдохновение и настроение.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 40 Купание в озере и сказки на ночь

***

— Я на пару часов отключусь, ты не против? — спросил Гарри сонным голосом, безуспешно пытаясь сдержать зевок. Он перебрал с успокоительными еще утром и теперь никак не мог стряхнуть с себя дрему, навеянную зельем. Трандуил вместо слов подтолкнул его в направлении спален и проследил взглядом, как тот на ходу стягивает длиннополую кофту с капюшоном и по пути теряет кроссовки, которые прежде снимал у самого входа. После этого эльф оглядел непривычный для него после жизни во дворце, хотя и довольно просторный дом, с трудом отрывая себя от Габриэля и вспоминая, чем он планировал заняться в ближайшее время. Парню следовало дать немного пространства, как бы ни хотел сам Трандуил держать его в объятиях дни напролет — время рядом с ним текло легко и незаметно. Он глубоко вздохнул и вышел во двор. Осень плавно скользила по холмам и долинам Шира: листва светилась широкой палитрой медовых оттенков, но трава еще была зеленой и сочной, а погода оставалась по-летнему теплой и солнечной — как раз для неспешной прогулки. Или стоит размяться? Трандуил снял перевязь с мечами и повесил под навес, осматриваясь по сторонам. Конечно, хотелось бы прокатиться на Имриле по окрестностям. Но оставлять Гарри одного, пока он спит… Может, стоит отложить поездку на потом и устроить конную прогулку уже с ним вместе? Для этого хорошо было бы прикупить вторую лошадь и однозначно не в Шире — тут статных и быстроногих красавцев не бывало, одни гужевые тяжеловесы, низковатые и крепкие. Разве что поискать где-то за пределами, а лучше в эльфийских долинах? Но тогда возникал другой вопрос — нужен ли Габриэлю конь в принципе или он едва терпит поездки верхом? Ими ведь предполагалось наслаждаться. Наличие этого вопроса показывало, насколько мало они друг друга знают: в важном, возможно, и неплохо, а вот в бытовых мелочах — едва ли. Трандуил волновался, как ему поступить — подарить коня, который парню мог оказаться не нужен и которым он станет тяготиться? Воспримет ли он подарок как проявление контроля и попытку решать за него? Или обрадуется, как и предполагается для такого дара? Чем вообще он смог бы одарить своего фэа, чтобы вызвать улыбку на его лице, понежить его, позаботиться? Парень не попадал ни под один шаблон — вино, сласти, драгоценности, оружие, мечи или кинжалы самого высокого качества, тот же конь… Может быть, кольчуга из митрила — легкая и невесомая, надежная более, чем что-либо другое? Свое сокровище защищать он собирался рьяно и истово, как тот же Смауг. Смауг… Эльф повертел мысль, как мячик, со всех сторон, и признался сам себе — придется договариваться с гномами, чтобы получить для Габриэля такую вещицу. Вспомнился последний визит. Князь прикусил губу, чтобы не выругаться, — настолько крепко ушлые гномы поиграли на их беде с Палантиром. Как с такими держать договор? Неясно. Он снова вернулся к размышлениям о коне. Меарас поискать, как у него? Габриэль мог аппарировать и обладал крыльями — сам князь такими умениями похвастаться не мог. Поэтому он заглянул к своему чалому вороному красавцу с белоснежной гривой, сорвал ему пару яблок и решил отложить осмотр окрестностей, чтобы не оставлять Гарри одного. Он отпустил Имриля погулять на лужайке за домом, которая плавно переходила в лесные угодья и невысокие горы вдалеке. Мыслей было много, а с чего начать… как проводить эти первые дни… как быть здесь, в непривычном Шире и ухаживать за своей Песнью… Он совершенно несвойственным образом растерялся. Вот что значит, оказаться вне зоны комфортного ему леса и, стоило признаться самому себе, привычного ему статуса. Со стороны подъездной дороги раздались шум и детские голоса. Заскрипела калитка, и во двор почти кубарем ввалилось двое мелких хоббитят. За ними зашел Бильбо и старательно прикрыл ее, шикнув на раззадорившуюся ребятню, которая бегала друг за другом в догонялки, кружа вокруг самого Бильбо. Хоббит нашел его глазами и смущенно вспыхнул, подходя ближе: — Князь, приветствую вас, рад видеть в добром здравии, и это… Габриэль тосковал по вам, сильно, но зря я это говорю, не стоит мне… ах, вот о чем я… тут такое дело приключилось. Фродо и Сэмми, мой племянник, который Фродо, а Сэмми его друг, и я с его родителями тоже дружен… давно хотели познакомиться с Гарри, да и он не был против, а тут такая оказия-то. Их родители, я имею в виду у них разные родители, у Сэмми и у Фродо, как я уже упомянул. Бильбо смущенно смял в руках длиннополую шляпу и продолжил: — Так о чем я, они уехали на ярмарку в Западный удел, далековато, конечно, а мальцов я согласился придержать у себя, да вот случилось, что дядюшка мой Арчибальд, дальняя родня, ногу сломал, когда падал с крыши, которую чинить собрался. Он старик одинокий, и я никак его бросить не могу, а ребят тащить через весь Шир аж в Бри! Сами понимаете, там не только хоббиты живут, а и людей много, проходное местечко, что уж говорить, народец там разный водится, не самый благонадежный. Присмотреть за всеми троими опасаюсь, что не смогу, и тут, в Шире, им, конечно, безопаснее, мелкота же совсем, не дай Эру потеряется, а тут я и подумал, не приглядит ли Гарри за ними, пока я к дядюшке съезжу, узнаю, что да как у него, и вспомнил заодно, раз к Гарри иду, что его чудо-лекарство для костей будет весьма кстати, чтобы переломы лечить, — сбивчиво продолжил хоббит, пока мальчишки бегали вокруг него с улюлюканьем и уже осваивали просторы, включая забор, крыльцо и даже навес над ним. — Вы же не против? — запоздало встрепенулся Бильбо, стаскивая Фродо обратно на землю и поправляя коричневатый костюмчик, покуда тот вознамерился проверить на крепость кровлю, уже взбираясь на холм за выступом крыльца. Трандуил скрылся в округлом дверном проеме и вскоре вернулся, так же молча протягивая Бильбо пару пузырьков с Костеростом и Укрепляющим. — Присмотрим, — кивнул эльф и жестом позвал хоббитят за собой на задний двор, чтобы не будить Гарри их радостными возгласами. Он и припомнить не мог, когда в последний раз общался или вообще хоть как-то взаимодействовал с детьми. — Ох и ладненько, — пробормотал Бильбо, провожая взглядом невероятную процессию — Фродо наматывал круги вокруг плавно шагающего эльфа, а Сэм торопливо перебирал ногами рядом, правда, прямо по забору, на ходу собирая в полу клетчатой рубашки самые спелые яблоки, нависающие над ним целыми румяными гроздьями. Он сморгнул от невиданной доселе картины, оглянулся на дом — все же с Гарри договариваться было бы привычнее. А так целый князь, но не станешь же сомневаться, раз согласился… Хоть бы мальчуганы вели себя примерно, он им все уши прожужжал по дороге. Ох, только бы все хорошо было. Хоббит потер взмокший лоб и быстро покинул владения своего друга. Хотя, чего уж говорить, князь, судя по всему, обосновался тут крепко. Эльф весело рассмеялся: покуда он вознамерился ухаживать за Габриэлем, легко и изысканно, прикидывая, куда может его пригласить на первое свидание с учетом их довольно непривычных обстоятельств, жизнь, неспешная и по-хоббитски простая, догнала его и накрыла с головой — теперь им вместе предстояло присмотреть за детьми весьма шкодного и любознательного возраста. Трандуил снова усмехнулся и покачал головой — непредсказуемо. Он не сомневался, что парень на просьбу Бильбо отреагировал бы так же и ни в коем случае не выставил эту занятную компанию за порог, а значит и ему, Трандуилу, следовало согласиться, взяв на свои плечи непривычную доселе задачу — нянчить таких малышей. Сколько им? Что они едят? Или еще пьют молоко? И нужно ли им мясо? Одни вопросы. Он надеялся, что Гарри больше знает о том, что делать с ребятишками. Какие же они мелкие! Фродо носился по саду, осваивая все пространство вокруг. Он заглянул во все уголки в поисках чего-нибудь интересного, успел в деталях рассмотреть Имриля, его зубы и гриву, и даже мельком заглянул под хвост, отчего конь оскорбленно встрепенулся, но наказывать за бесцеремонность не стал, только фыркнул на мальца, а когда тот притащил горку яблок, даже благосклонно стал косить фиолетовым оком, аккуратно подбирая угощение с миниатюрной ладошки. Если младшего Бэггинса основательно заинтересовали эльфийский конь и мечи, которые князь повесил на ограду под навесом, решив размяться незадолго до прихода гостей, то второй хоббитенок нашел пару ведер и сноровисто обносил яблони, неодобрительно покачивая головой — судя по его бурчанию, собирать их была самая что ни есть пора. Дверь распахнулась, и на пороге появился Габриэль. В темно-синих шортах ниже колен и бежевой футболке он выглядел уютно и по-домашнему. Парень потер глаза, пригладил вьющиеся темные пряди, разметавшиеся после сна, и стал удивленно рассматривать живописную группу на собственном заднем дворике. — Привет! Нас дядюшка Бильбо привел познакомиться, пока он к старому Арчи поедет ногу чинить твоим волшебным лекарством! — жизнерадостно прокричал Фродо, подскакивая на одном месте. — Я — Фродо, он про меня рассказывал, да? Я про тебя тоже знаю. Ты — Гарри Эванс, великий волшебник, сильнее Гэндальфа, да? А ты умеешь, как он, делать фейерверки? А еще что? У тебя тоже есть посох? Фродо трещал с той же частотой, что и сам Бильбо — сразу чувствовалось что-то знакомое. Гарри улыбнулся и перевел мягкий сонный взгляд на Трандуила, который присел у коновязи, облокотившись спиной о сенник. Он скрестил руки на груди и расслабленно наблюдал за всем со смешинками в глазах. — Привет, Фродо. Ты прав, я — Гарри, а ты Сэм, да? Или Мэрри? — он вопросительно посмотрел на второго, усердно хрустящего яблоком крепыша, вспоминая имена, которые упоминал Бильбо недавно. Паренек сидел на заборе и болтал мохнатыми ножками без намека на обувь. Он протянул еще одно яблоко Гарри, и тот взял угощение и сел рядом на бревно. — Я — Сэмуайз Гэмджи, а это — Фродо Бэггинс, племянник дядюшки Бильбо, — обстоятельно начал отвечать на вопрос хоббитенок. — Наши родители уехали в Западный удел на трехдневную ярмарку, а дядя Бильбо за нами присматривал, как обычно, но ему утром пришло известие, что дядюшка Арчибальд, который из Туков, сломал ногу у себя на пасеке. Там у него домик есть возле Бри, на выезде с тракта возле «Гарцующего пони». Это трактир местный. Домик не как у нас — норкой, а такой… с настоящей крышей. Вот он полез ее чинить и упал. Сломал ногу, вот. И дядюшка Бильбо зашел к вам за лекарством, а нас оставил здесь. Наказал слушаться и быть хорошими хоббитами. Он скоро нас заберет, но я думаю, что не сегодня. А родители приедут в конце недели. Пока мы у вас поживем, вы же не против? Хоббитенок покосился на эльфа. Он ему казался более суровым и большим, чем сам Гарри. Тот хоть и был магом, но ростом почти напоминал дядюшку Бильбо, который был самым высоким из всех известных ему хоббитов. — Нет-нет, мы не против, — улыбнулся Гарри, потрепав крепыша по соломенным волосам, разглядывая золотистые веснушки и застенчивую улыбку. — Поживите, конечно, сколько будет нужно. Вас устроит одна комната на двоих? В ней Бильбо остается ночевать, когда задерживается у меня в гостях. — Да, конечно, — Фродо переминался с ноги на ногу, во все глаза рассматривая каждую деталь нового обиталища, включая самого эльфа и Гарри. Было видно, что вопросы теснятся в его голове и все норовят выскочить, а замялся хоббитенок, потому что не знает, какой задать первым. Гарри взмахнул рукой, и яблоки из ведерка взлетели, как птички, и плавно поплыли в открытую дверь дома, а там с грохотом посыпались в деревянный короб у входа в кладовую. — Ух-ты! — не сдержался Сэм. — А вы так со всеми яблоками можете, да? И с теми, которые на деревьях, тоже? — А еще что можете? — подпрыгивал рядом Фродо, блестя круглыми серыми глазами. Его темные кудряшки весело подскакивали в такт прыжкам. И Гарри включил свою стандартную короткую программу заклинаний, которыми он поначалу забавлял эльфов Имладриса. Легкие иллюзии и чары облегчения веса, скрещенные с «Левиосой», которые позволяли крутиться в воздухе и подпрыгивать вопреки силе тяжести будто заправскому акробату. Перекраска во все цвета радуги всего, на что падал взгляд, а в этот раз — одежды хоббитят, отчего они щеголяли в кислотно-ярких футболках и штанах, а по ткани летали золотые снитчи и дракончики в облаках. Такое колдовство, конечно, долго не держалось, но зато доставляло массу радости. Неожиданно Трандуил встал и, сделав пару шагов в сторону, перегнулся через забор и вытащил из кустов еще одного хоббитенка, а второй выглянул следом, настороженно кося круглыми карими глазами. Они с тем же выражением восторга, но теперь уже открыто наблюдали за еще не развеявшимися в воздухе чарами. — А вы у нас кто? — со смешком уточнил Трандуил, рассматривая пополнение в их рядах. — А это — Перегрин Тук и Мериадок Брэндибак, — тут же ответил Сэм, а Фродо с восклицанием кинулся обнимать друзей. — А мы… — замялся Перегрин, которого все звали Пиппин, — мы… в общем-то… — А мы увидели, как вы с Бильбо уходите… — пришел ему на помощь Мерри. — И решили за вами пойти, дома же скучно, а родители тоже на этой ярмарке, а за нами бабушка смотрит, но она к соседке ушла, а мы вот — с вами захотели, — закончил фразу Пиппин. И это напомнило Гарри до боли знакомых близнецов. Он сморщился на миг и отогнал тяжелые мысли. Прошлое, признаться, напоминало о себе все реже и реже, но вот такие внезапные вспышки все равно выбивали из равновесия. — Но вы не переживайте, — тут же замотал головой Пиппин, который принял его недовольство на свой счет, — нас не хватятся, мы часто с ночевкой у Бильбо остаемся. Или, если что… можем и сами обратно вернуться. — Часто остаемся, да, — закивал Мерри — А что вы такое волшебное делаете? Он пропустил неуверенное предложение Пиппина о возвращении мимо ушей. Его очень увлекало волшебство, которое творил худенький маг, так непохожий на старого Гэндальфа в высокой остроконечной шляпе. Пройди мимо такого в толпе, и не заметишь, что он волшебник. — Нам очень понравилось! — подтвердил Пиппин, устраиваясь под боком у Трандуила. — Сделайте зверушек из облачков еще раз! Он порадовался, что волшебник не стал отправлять их обратно. — Пожалуйста! Покажите нам еще что-нибудь! — почти одновременно попросили ребятишки, старшему из которых едва ли исполнилось десять, а остальные выглядели еще мельче. Трандуил прислонился спиной к стене сенника и улыбнулся той потаенной улыбкой, которую невозможно было поймать, бросив на него беглый взгляд, настолько она была незаметна и мимолетна. Чуть погодя Гарри достал широкий кожаный ремень и превратил его в ошейник с удобным захватом. Узнав, что он готов их покатать на спине как невиданный зверь, хоббитята завопили от восторга и чуть не снесли самого парня, кинувшись обниматься. Он отошел на десяток метров и плавно перетек в свою аниму — быстро и незаметно, ведь для превращения ему теперь требовалась едва ли пара мгновений. Он подставил крыло, курлыкнув в сторону Трандуила. Тот помог зацепить ошейник, сел сам и подхватил первого попавшего ему в руки ребенка, а потом Гарри мягко взмыл в небо, стараясь лететь так плавно и аккуратно, как только мог, чтобы не испугать. Но хоббитенок, а им оказался Фродо, только верещал от восторга и просил выше и сильнее, что Гарри с удовольствием выполнил. С каждым из них. Один Сэм вполне удовлетворился неспешным полетом вокруг озера, разглядывая в воде косяки метнувшихся рыб, когда Гарри острым когтем зацепил водную гладь. Парень вспомнил свой первый неожиданный полет на Клювокрыле и постарался подарить детворе такие же волшебные впечатления. Вскоре ребятня проголодалась, и они все вместе направились в дом. Гарри достал из стазисного ларя гору всякой снеди, притащенной Бильбо еще с неделю назад. Она оказалась удивительно ко времени, а после детвора запросилась на озеро, порыбачить — эти края явно были им знакомы. «До Брэндизайков рукой подать», — как выразился Сэм, а Мерри закивал — в Крипхоллоу, по другую сторону полноводной реки Брендивайн жили его дальние родственники. Гарри только мысленно посетовал, что такое желаемое им одиночество растаяло в воздухе как мираж. Он очень неожиданно обзавелся оравой поклонников и боялся, что четырьмя хоббитами дело вряд ли ограничится. Сколько в Шире проживает детворы? Он не собирался узнавать количество, но подозревал, что скоро придется. С пригорка, до которого они добирались более часа, и правда были видны зеленовато-серые крыши домишек, стоящих вдоль реки. Хоббиты, жившие на ее берегах, жили не так, как в Холмах, а по-привычному — не в норах, а в домах. В похожем домике, наверное, жил и родственник Бильбо в Бри, городке людей, хоббитов и разных пришлых. Там, судя по рассказам ребятишек, кого только не было, и парень порадовался, что купил себе жилище подальше от этого оживленного местечка. Недалеко от них в реку впадал ручей, зовущийся Ширским, а в другой стороне виднелись Надбурновые болота. Сэм с Мерри оказались неоценимыми источниками информации не только в географии, но и в истории заселения этих мест. «Удивительно много знают, для такого-то возраста», — качал головой Гарри, слушая простые, но обстоятельные рассказы хоббитят. Такие мелкие, а успели обследовать, наверное, уже все уголки Шира. А потом Гарри, навесив на детишек всевозможные чары безопасности, отпустил их плескаться в озере. Сэм, сноровисто накручивая леску на тонкую удочку, достал из кармана штанов коробочку с червями и приготовился ловить рыбу. Гарри только диву давался, откуда он мог их взять, раз волшебный способ такой предусмотрительности был для него недостижим. Разве что ведерко подхватил у его крыльца. Удочки у себя он тоже не видел, но полагал, что Сэм вряд ли нес бы их с собой. Сами они с Трандуилом расположились на берегу, согреваемые жарким послеобеденным солнцем. Эльф поставил на песок корзину для пикника, которую Гарри тоже видел впервые, но подозревал, что тот достал ее примерно там же, где Сэм — свои удочки с грузилами и прочими снастями. Это было ошеломляющим открытием — он жил в этом доме уже много дней, но, как оказалось, знал его намного хуже, чем вчера появившийся здесь эльф и его сегодняшние гости. Солнце ярко блестело искрами на поверхности озера — так, что с непривычки у парня слепило глаза. Наверное, он слишком долго не выбирался наружу… Гарри приложил ладонь к лицу и посмотрел на Трандуила. Тот подвернул штаны в темных влажных пятнах до колен, стоя в прозрачной воде, отчего его ноги с узкими бедрами, выразительными тренированными икрами и аккуратными стопами казались еще длиннее. Смотреть на него было сплошным удовольствием. В ловких руках он держал вторую удочку, леска серебрилась в проворных пальцах, когда он расправлял ее вдоль удилища. Брызги от ныряющих хоббитят то и дело окатывали его водопадом сверкающей водяной взвеси, отчего его золотистые волосы темнели, а рубашка из тонкого выбеленного льна становилась все прозрачнее. Она прилипала к его телу, обрисовывая каждый мускул, и глухо трепыхалась под порывами ветра. Сквозь нее темнели вытянутые кружочки сосков, а в широко расстегнутом вороте серебрились редкие светлые волоски. Гарри с трудом оторвал взгляд, ненамеренно облизывая пересохшие губы и прочищая горло. Он так скучал по этому телу, которое прижималось к нему в отчаянно-жарких снах! Забыл, как его эльф выглядел в реальности, а сейчас зрелище ударило под дых. Он вздохнул с тихим всхлипом и отвел глаза, так и не заметив, что Трандуил смотрел в ответ с не меньшим пылом. Радостный смех ребятни заставил вынырнуть из грез. Скулы Гарри заалели от смущения. Он обратился грифоном и заерзал, погружаясь в жар песчаного пляжа. В таком виде наблюдать за любимым было проще: уходила потребность близости, оставляя лишь эстетическое наслаждение. Солнце бликовало в мелкой ряби, но теперь глаза перестали быть настолько чувствительными. Теплый мягкий свет разливался по мирной пасторальной картине, и князь удивительно вписывался в нее — в расхристанной белой рубахе, с подвернутыми штанами и золотистыми длинными прядями волос, которые дополняли образ, на фоне зеленых овалов кувшинок и густых ломких стеблей ив у берегов, а вдалеке — как вишенка на торте, тонкие полоски таких же золотых полей и разноцветных лесов с безумной синью неба над головой. Картина кисти Клода Моне, не иначе. Потому что только импрессионист смог бы передать такое — столько сейчас в Трандуиле было жизни, столько тихой искристой радости, что сияла в синих-синих глазах, и довольства с легкой затаенной хитринкой. Когда жизнь полна, а на горизонте развеялись любые тучи. Когда беды обходят стороной так давно, что воспоминания о них затерялись в веках. Так казалось в этот ласковый осенний день, и Гарри вдруг понял, что счастье и радость — спутники не только сиюминутных впечатлений, а глубоких решений и выбора быть счастливым не потому что… а вопреки. И пусть весь мир подождет. Там, за очерченной гранью их личного счастья. И что бы ни случилось, оно, это их взлелеянное счастье, никуда больше не денется. Потому что таково их решение и их выбор, а не воля обстоятельств. Быть счастливыми и быть вместе — явления одного порядка, между которыми он легкой рукой проводил черту. Его невозможно прекрасный и родной эльф. Счастье, обретенное в другом мире вопреки всему. Ведь против них была даже их первая встреча, но сейчас воспоминание о ней уже не омрачало его настроение. Все пережитое вместе давно перечеркнуло то грубое и варварское недоразумение, ситуацию, в которую они оба были вовлечены также вопреки. Тонкие кончики ушей розовели на просвет, а улыбка, с ямочками, широкая и искренняя, полная азарта, не сходила с лица князя. Трандуил зашел глубже, замочив штаны полностью так, что они облепили бедра, и стал ловить рыбу руками. Медленно прорезающие воду пальцы, миг ожидания, резкий неожиданный рывок — и вот уже в ладонях трепещет серебристая увесистая рыбина. Гарри с удовольствием ловил угощение прямо в воздухе. Рыбка крутилась, пыталась вывернуться и ускользнуть, но Трандуил кидал точно, а Гарри хватал добычу с естественной животной грацией, поэтому насытился довольно быстро, пока это занятие не заметили хоббитята. Они прибежали с другого конца пляжа с улюлюканьем и принялись кидать всю наловленную Сэмом рыбу к ужину. А потом лазили по Эвансу, плескали на него воду и гладили, почесывая за ушами, отчего он еще больше жмурился и млел. Чтобы Сэмми не расстраивался, Трандуил отошел подальше и стал наполнять его ведерко заново, приманивая ужин уже своими эльфийскими способностями. А когда зашло солнце, они вернулись домой, усталые и довольные. С уловом, который бережно нес в ведерке Сэм, чтобы на этот раз уж точно не потерять. А потом они жарили рыбу на углях на заднем дворе, греясь в пледах у большого костра. Сэм был в своей стихии — он деловито крутился рядом, следя за костром, и укладывал в золу картофелины, пока Мерри нанизывал на прут собранные по пути грибы, а Фродо насыпал в расставленные миски орехи и ягоды. Гарри даже не заметил, когда хоббитята успели все это собрать к ужину. Не иначе, как по пути обратно, когда прыгали рядом, то и дело пробегая мимо растущих у дороги кустов. То и дело в зарослях мелькали кудрявые головки, но Гарри думал, что они там шуршат просто так, ради интереса, а оказалось — очень продумано и практично. Сам парень крутился на кухне и магией выставлял во двор удобные кресла и пледы, посуду и выпечку, на которую благодаря волшебству тратил гораздо меньше времени, чем в детстве. Вечер у костра в такой компании обещал быть приятным, разве что не хватало Бильбо, да и Снейп не стал бы лишним. Гарри усмехнулся, представив, как бы вписались в эту незамысловатую атмосферу Галадриэль и Элронд, а потом вспомнил, что в долине эльфы веселились ничуть не меньше, разве что те же ягоды, орехи, салаты и выпечка подавались на изысканных подносах, а вино лилось в высокие бокалы — настоящие произведения искусства. Все остальное было таким же приятным — смех, разговоры, легкие незаметные прикосновения. И еще детишек там не было, а они однозначно оживляли вечер своими играми, смехом и веселыми проделками. Трандуил бродил по опушке, собирая только ему ведомые травы для отвара. Запахи мяты, чабреца и шалфея спорили с ароматами жареной рыбы и запеченных овощей. Гарри сидел в подвешенном между яблонь гамаке и наблюдал за играми малышни. Они что-то бормотали скороговоркой, хлопали ладонями, корчили рожицы, кривлялись, подпрыгивали, ходили колесом или кувыркались, выдавали друг другу легкие щелбаны, заливаясь смехом, и выкрикивали незнакомые ему кричалки. Позже они ужинали, слушали рассказы хоббитят о Шире и сами отвечали на их вопросы. А потом, пока Гарри убирал все в дом, Трандуил своим мелодичным голосом согласился почитать ребятишкам истории. Гарри чудом нашел «Сказки барда Бидля» среди своих манускриптов и книг. «Мохнатое сердце колдуна» было выбрано совсем не по тем причинам, о которых мог подумать Гарри. Просто Пиппин поспорил с Мерри о том, являлся ли колдун таким странным хоббитом, или его волосатость касалась только сердца, а не ног, как у них. В сказке про ноги написано не было, отчего хоббиты очень переживали, все ли в порядке с их сердечками? С каждой прочитанной строкой брови Трандуила поднимались все выше и выше, а хоббитята зажмуривались и сжимали крепкими пальчиками края пледов. Разборки между возлюбленной и колдуном пришлось прервать на самом эпичном моменте, когда сердобольные хоббитята попросили поменять историю на что-то более доброе и настоящее, а не выдуманное, и эльф с радостью согласился, метнув в Гарри пронзительный и немного ехидный взгляд. По осанвэ парень получил более красноречивое сообщение о волшебниках, которые точно не любят своих детей, раз пишут такие зверские книжки. Гарри ухмыльнулся и жестом предложил придирчивому эльфу самому придумать милую и теплую историю, мысленно напомнив, что эльфийские сказания не менее жестоки и для ушей хоббитят вряд ли сгодятся. Пока они перебрасывались красноречивыми взглядами, ребятишки сами выбирали себе историю: — Про дракона, который спал на грудах золота в горе! — Да, про Смауга Ужасного! — Давайте про Назгул и про королевское войско! Я буду смелым и с мечом!!! — вопил Пиппин, выпрыгивая из кресла и размахивая прихваченной со двора веткой. — Про древний и зачарованный лес! Энты огромные и всех врагов затоптать могут! — кричал Мерри, переваливаясь с ноги на ногу и размахивая руками со скрюченными пальцами. По мнению Гарри, он сейчас больше напоминал зомби, а не энта, но в этом мире о таких персонажах, к счастью, не слыхивали. — Про орлов и про гибельное кольцо! Мне дядя рассказывал! — голос Фродо был тоньше и едва слышался за криками друзей. — Я буду нести его… нести… и принесу, чтобы сбросить его в самое жерло вулкана! — В Ородруин!!! — вопил Пиппин. — Сначала стоит подкрепиться, — гудел разбуженным шмелем Сэм, всовывая в протянутую руку Фродо яблоко и сам принимаясь за второй ужин, остатки которого Гарри уже убрал на кухню. — Мы будем идти и идти… — протяжно тянул Фродо, хрустя и размахивая яблоком, — и на пути нам встретятся… — Злые Назгул!!! — Огромные великаны! Гоблины! — Мерзкие пауки! Орки! — Королевские рыцари! Всадники Рохана! Детишки увлеченно скакали, размахивая руками во все стороны, и Гарри, смеясь, наколдовал им иллюзорные мечи и шлемы. И облачного дракона, разевающего зубастую пасть. Пиппин отчаянно колотил его палкой, отчего клубы тумана развеивались и собирались в дракона вновь. — Гарри, — укоризненно протянул Трандуил со смеющимися глазами, — им спать уже пора, а так они совсем разошлись — вот тебе и тихие игры перед сном. Сам же говорил! — Лишнюю энергию сбросят, — махнул рукой парень и создал новую пару иллюзий, которые привели хоббитят в еще больший восторг. Они увлеченно прыгали, развеивая пауков и орков. Не настоящих, конечно, а карикатурных — не хватало еще кошмаров ночью! На самом деле Гарри ни в коем случае не хотел пугать малышню, поэтому иллюзии потешно выпучивали глаза, открывали рты и пытались убежать, стоило детишками грозно ринуться в атаку. Как в мультиках. — А они сами неплохо придумывают свою сказку, — отозвался Трандуил, прислушиваясь к голосам ребятни. — Да, детишкам Средиземья, и правда, вряд ли подойдут сказки старого Бидля, — поморщился Гарри, глядя на небрежно отложенную в сторону книгу, популярную среди маленьких волшебников. Он не мог поручиться, что истории, написанные там, были выдумкой, если судить по сказке о Трех братьях. А колдун с мохнатым сердцем и правда зарубил свою возлюбленную? Бр-р… — Эльфийские баллады тоже, — нехотя согласился эльф, мысленно перебирая эпос синдар и нолдор. — Тогда стоит написать для них свой. Например, — Гарри задумался на миг, запрокинув голову, и начал декламировать, — послушай такое… Жил-был в норе под землей хоббит. Не в какой-то там мерзкой грязной сырой норе, где со всех сторон торчат хвосты червей и противно пахнет плесенью, но и не в сухой песчаной голой норе, где не на что сесть и нечего съесть. Нет, нора была хоббичья, а значит — благоустроенная. — Очень, — задумался Трандуил, — хм, очень по-хоббитски, скажу я тебе. Я прямо представил Бильбо в этой роли. — Скажи? — обрадовался Гарри. — И еще Гэндальфа, на такой скрипучей телеге и с его вечной трубкой и шляпой. И он как всегда тянет бедного парня в несусветную даль, чтобы вершить подвиги… — Определенно, — усмехнулся Трандуил. — Главное про Ородруин не забыть, он туда очень стремился… — О, нет! — застонал Гарри. — Я не выдержу отправлять беззащитных хоббитов в такие страшные и опасные приключения. Придумал! Надо за эти истории усадить самого Бильбо. Пусть напишет что-то милое и незатейливое, потому что у меня эпилог выйдет кровавым или слишком зловещим. Вспомни, откуда я родом. Он махнул головой в сторону книги сказок и поморщился. — Только триллеры писать разве что… — А что это за жанр? — заинтересовался Трандуил, неискушенный в таких материях. Глаза Гарри предвкушающе сверкнули. Он успел оценить и маггловские, и магические истории для взрослых волшебников. Если убрать излишества о самом себе — даже Локхарт был мастером пера и выдумок. Пока они разговаривали, детишки, выплеснув восторг и избыток энергии, успели заснуть, закутавшись в пледы прямо в гостиной. И Гарри магией плавно их отлевитировал в спальню — кровать пришлось расширить, чтобы она вместила всю четверку нежданных гостей. А стоило выйти, как Трандуил поймал парня в крепкие объятия и прижал к стене, не в силах сдержаться, увлекая в нежный тягучий поцелуй, делясь и еще больше проникаясь ответным жаром. Так они и двигались к собственной спальне, то и дело замирая у различных поверхностей. Слишком желанным был этот миг близости. После долгих взглядов на яркий румянец от костра, алые и влажные от сока спелых ягод губы, таинственное мерцание глаз в неверном свете костра. Легкое фруктовое вино гуляло в крови… Совсем немного, ведь они были не одни этим вечером. Глаза Габриэля блестели так дерзко и лукаво, что удержаться не хватило сил, как бы Трандуил ни старался замедлить, оттянуть их взаимодействие, наполняясь неспешной теплотой взаимного узнавания, а не горячечной страстью. Как же это было тяжело! Но сейчас он не думал о промедлении, вжимаясь твердым телом в желанную плоть, целуя тонкую кожу на шее и выпивая каждый лихорадочный вздох, мельком отмечая и прикушенную губу, и глаза с мечтательной поволокой, и руки, которые ладонями упирались в стену, чтобы не упасть. Трандуил хотел было разорвать рубашку, еще больше обнажив острые ключицы, стремясь коснуться губами торчащих горошин сосков, которые не могла скрыть тонкая ткань, но остановился, прижавшись лбом к такому же горячему с капельками пота лбу Габриэля. И усмирил дыхание, зажмурился, ощущая на лице теплые влажные вздохи — такие же частые, такие же рваные и жаждущие. Быстро, как же быстро их охватывала страсть, закручивая в вихре желания! Даже до спальни не дошли, а рядом целых четыре причины унять запал или перенести его в надлежащее место, а не раздеваться прямо в коридоре, срывая друг с друга мешающую одежду. Он скосил глаза на пол и увидел тянущийся за ними след из вещей: пара пледов, футболка, свитер, толстовка — Трандуил еле помнил незнакомые названия одежды, которую ему превратил из своей Габриэль. Он сам оставался только в штанах, а одежда Гарри вся была расстегнута, даже джинсы, хотя эльф и не помнил, когда успел справиться с их тугой пуговицей. — Идем, — шепнул Гарри, оттолкнулся от стены и взмахом руки собрал с пола вещи, отлевитировав их в приоткрытую дверь спальни. — Идем, — повторил он снова, смущаясь и поправляя свою рубаху. Ноги его едва держали, он постоял немного и медленно провел пальцами по стене, будто это могло помочь. Трандуил поднял его за подбородок и нежно поцеловал, большим пальцем вытирая влажный рот. — Идем, — ответил он. Уже в спальне они вместе упали на кровать, рассмеялись, переводя дыхание и медленно расслабляясь на широком покрывале. Переглянулись и снова зашлись от хохота над этим внезапным порывом страсти, застигшим их обоих врасплох. Трандуил протянул руку и тронул пальцами лицо Гарри, нежно, едва касаясь, очертил изгиб скулы и прижал подушечку большого к жилке, пульсирующей на шее. — Люблю тебя, Габриэль, не хочу спешить, но ты такой… — он впервые не мог найти слов, чтобы емко описать нахлынувшие лавиной чувства. — Я тоже не хочу спешить, но… — Гарри отразил улыбку и выразительно-медленно провел взглядом по телу своего эльфа. «Ты такой» не было произнесено, но четко отзеркалилось в ответе. По коридору раздались тихое шлепанье босых ног и приглушенное хихиканье, хлопнула дверь, еще одна — и снова все затихло. — Давай подождем, пока Бильбо не заберет свою ораву, — Гарри скосил глаза на дверь и вздохнул. — Не привык я помнить о таких мелких забавных гостях за стеной. День был прекрасен. Я люблю детей, на самом деле. Но боюсь, будет неловко, если кто-то из них заглянет в неудобный момент. Кстати, вовремя мы остановились там, в коридоре, иначе этот момент уже бы настал. О чарах Гарри не вспомнил, но сейчас они уже были без надобности — настроение переменилось и огонь возбуждения утих. Трандуил со вздохом кивнул, впитывая каждую видимую ему черту любимого тела — от насмешливых зеленых глаз до тонких щиколоток и длинных ног, вытянутых на кровати, — и откинулся на подушку, глядя в потолок. Вместо «ухаживаний по-эльфийски» выходило вот это все: пылкие поцелуи, неловкие разговоры, громкий детский шепот, гулкие удары, будто кто-то пинался и кувыркался на кровати за стеной, то и дело падая с нее. Им и правда стоило сначала вернуть детишек, а уже после этого думать о романтике. Эльф усмехнулся: орки с варгами не мешали, а хоббитята справились слету. Да и всякая «эльфийская» романтика возможна лишь в эльфийском же лесу или дворце, но никак не в Шире. И отчего-то Трандуил подозревал, что Гарри такие изыски впечатлят мало, и этот «неромантичный» Шир еще долго будет ему по душе. Гарри тем временем подлез ему под руку и обнял, тесно прижимаясь к боку, привстал на локте, разглядывая любимый профиль, и принялся оставлять мелкие поцелуи на шее и плече горячечными губами, выводя кончиком языка влажные узоры на коже. Хитрован. Трандуил подкинул его рукой, на которую лег парень, и перетащил его на себя — пусть дразнит и развлекается, пробует его выдержку. Посмотрим, сможет ли он сегодня сдержаться, и если да, то Габриэль упадет ему в руки сам, трепетный, нежный и напористый. Чувствовать любые его ласки и прикосновения было приятно до дрожи. Завтра он вернет каждый поцелуй в полной мере, с избытком. А Гарри, облизав губы, с удобством устроился на княжеской груди, сложил руки, умостив на них подбородок, сдул челку в сторону, скосив глаза, и широко улыбнулся. Он внимательно стал рассматривать лицо Трандуила сквозь прищур густых темных ресниц. И увиденное ему явно нравилось. — Чем завтра займемся? — перевел разговор парень, понимая, что дальнейшие упорные ласки только раззадорят их, но не дадут полного и абсолютного удовлетворения, учитывая наличие гостей. А падать в… как там было в книжке Лаванды, которую она тихо зачитывала Парвати, и они вместе хихикали, специально раздражая Гермиону, которая писала нудное эссе для Бинса? Он нахмурился, вспоминая… О, вот оно — «падать в пучины страсти»! Резко выбираться из этих самых «пучин» под перестук за стеной и голоса детворы он не хотел, как и разменивать их долгожданный и лелеемый «первый раз» после размолвки на быструю возню в постели. Маловероятно, конечно же, но не с его удачей на самые нелепые ситуации. Скорее дракон на крышу свалится, чем они сейчас смогут полностью и всецело насладиться друг другом. — Если с детишками, то, может, покатаешь их снова? Пока я им деревянные мечи соображу, позанимаемся основами боя — мало ли, что в жизни потом пригодится, вымотаю их, чтобы спалось лучше, — вслух размышлял Трандуил. — А то они сегодня весь день отдыхали… — с улыбкой кивнул Гарри. — Кстати, тебе тоже можно начинать — на совершенствование уйдет вечность… — протянул эльф, хитро сверкая глазами. — Но она, как я знаю, у нас уже есть… — Согласен, но позже, — кивнул парень, выводя пальцами круги на груди любимого, то и дело задевая розовый сосок. — Я бы куда-нибудь слетал, ты прав, отличная идея. Покатаю малышню, а потом, как сдадим их обратно, выбирай место — и мы туда доберемся. — Отлично, — обрадовался эльф, — в Фангорн можно заглянуть. Если я прав, то без крестража лес снова стал дивным местом. А источники нам сейчас не помешают. И древни мешать не будут. Они, насколько я помню, сильно тебе благодарны за помощь. Кстати, что думаешь о конной прогулке по окрестностям? — Только если я подчистую тебе проиграюсь, например… в шахматы, — улыбнулся Гарри. — Знаешь, я лошадей люблю, а вот конные походы у меня в печенках сидят, хотя верхом я провел не больше недели. — Значит, лошадь тебе дарить не стоит, — заключил Трандуил, целуя парня в лоб. — Только если крылатую, — уточнил Гарри и прикрыл глаза, сползая под бок и крепко обнимая эльфа за бедра. — А такие бывают? — В моем мире были всякие, — пробормотал Гарри, уже засыпая, а Трандуил принялся вспоминать, о каких «всяких» животных рассказывал ему парень. На ум только приходили полулюди-полулошади, и от этого образа князь вздрогнул. Не на сон грядущий вспоминать такое!
Вперед