Days of Wine and Roses

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Шерлок (BBC)
Слэш
Перевод
Завершён
PG-13
Days of Wine and Roses
kalirja
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Приквел к <Days of the Sunflowers>. Гарри Поттер встречается с Майкрофтом Холмсом в Букингемском дворце. Они ходят на свидания, включая встречи с Уизли, посещение мамы и общение с Шерлоком.
Примечания
Days of the Sunflowers : https://ficbook.net/readfic/018e2aab-0544-7038-a7b4-48e1f25fb4e7 Сначала этот фанфик читайте а потом Days of the Sunflowers, потому что Days of the Sunflowers это 2 часть этого фанфика.
Посвящение
Спасибо всем! 19.03.2024 № 2 в Популярном по фандому Шерлок(BBC)
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 3

Гарри был дезориентирован, когда проснулся на следующее утро. Где он вообще? Затем он вспомнил, что произошло прошлой ночью, и покраснел от этого воспоминания. Он переспал с Майкрофтом Холмсом. - Доброе утро, дорогой. Гарри обернулся и обнаружил, что Майкрофт уже проснулся и наблюдает за ним. - Э-э, утро. - сказал он. - С тобой все в порядке? - спросил Майкрофт. - Да. - ответил он. На самом деле Гарри было немного больно, но это было понятно, учитывая то, что произошло прошлой ночью. Майкрофт улыбнулся ему. - Я рад это слышать. - сказал мужчина и наклонился вперед, чтобы поцеловать его в лоб. Как можно было вести себя утром вот так? Гарри был в замешательстве. И Майкрофт только что назвал его дорогой? - Сейчас нам нужно принять ванну. - сказал Майкрофт, вставая с кровати. Гарри уставился на него. Майкрофт приподнял бровь. - Я думаю, вчера вечером мы увидели все, что можно было увидеть. Ну что, ванна, мой дорогой? - он протянул руку. ■■■ Вайолет Холмс понимающе посмотрела на них, когда они вошли в столовую. Гарри был в этом почти уверен. Майкрофт подвинул стул, чтобы Гарри сел первым, а затем сел рядом с матерью. После завтрака Майкрофт показал ему дом. Дом Холмса был действительно большим. - Мой дедушка построил этот дом - объяснял Майкрофт. - Он деревенский сквайр[.Когда он женился на моей бабушке, он построил для нее дом. - Твоя бабушка француженка. - сказал Гарри. Майкрофт рассказал ему, что его бабушка приходилась сестрой Верне, французскому художнику. - Да, - ответил Майкрофт. - Искусство в крови может принимать самые странные формы. Мы с моим младшим братом согласны в этом вопросе. Они снова пошли, и Майкрофт указал на коттедж на краю участка. Деревянный коттедж стоял на участке в 8093 квадратных метра, окруженный забором. - Этот коттедж принадлежит Шерлоку. Он проводил там свои эксперименты. После экскурсии они вернулись в главный дом. Гарри и Майкрофт уехали в Лондон во второй половине дня. ■■■ - Что? - оборонительно спросил Гарри. Гермиона посмотрела на него. - Ты провел выходные с Майкрофтом.- сказала она. - И? - он спросил. - Он взял тебя на встречу со своей матерью. - повторила Гермиона. - Итак, когда свадьба? - Гермиона! - протестовал Гарри. Она смеялась над ним. Рон ничего не сказал. Рыжий был занят едой. Сейчас они были в «Дырявом котле» и вместе обедали. Теперь это место принадлежало Ханне Эбботт, девушке Невилла. - Ребята, вы так и не рассказали мне, что сказали Майкрофту. - сказал Гарри. Ему все еще было любопытно. Гермиона покачала головой. - Ничего интересного. Теперь я хочу знать обо всем, что произошло между тобой и Майкрофтом. Гарри поворчал, но всё же продолжил рассказывать Гермионе о своих выходных с Майкрофтом. Разумеется, отредактированную версию. ■■■ Майкрофт был великолепным любовником. В этом не было никаких сомнений. Похоже они начали следующую стадию своих отношений, и теперь они часто ночевали вместе в городском доме Майкрофта на Пэлл-Мэлл. Гарри сначала этого не заметил, но, если не считать одежды, книг и нескольких личных вещей Майкрофта в спальне, в городском доме не было никаких признаков того, что там кто-то живет. Никаких картин или любимых вещей. Майкрофт мог выйти из дома и никогда не возвращаться сюда, не беспокоясь ни о чем. Итак, Гарри подумал, что было бы справедливо, если бы он отвез Майкрофта в Годриковую впалину. Сначала они пошли на Гриммо. После они отправились, используя каминную сеть. Гарри бросил порошок в камин и сказал: - Поттерский коттедж. Огонь загорелся зеленым, и он шагнул в него. - Ну давай же. - сказал он Майкрофту. Майкрофт последовал за ним. Мгновение спустя они прибыли в Коттедж Поттера, деревню Годриковой впадины в Девоне. После войны в Годриковой впадине произошли огромные перемены. Самым большим изменением было то, что там больше не жили магглы. Гарри поговорил с Кингсли, и они пришли к выводу, что лучше сделать Годриковую впадину волшебным местом. Таким образом, они могли свободно использовать свою магию.  А магглы были эвакуированы. Теперь деревня была полна волшебников и ведьм. ■■■ На следующей неделе Гарри взял Майкрофта на встречу с Уизли. Видя, что им очень интересно узнать о загадочном Майкрофте Холмсе, все пришли туда. Билл, Флер и их дочери. Перси, его жена Одри и их дочь. Джордж и Анджелина, Джинни и, конечно же, Рон и Гермиона. Майкрофт легко очаровал всех дам своим джентльменским поведением. - Какой прекрасный молодой человек. - сказала Гарри миссис Уизли. Она явно одобряла присутствие Майкрофта в жизни Гарри. Мистер Уизли, с другой стороны, безостановочно расспрашивал о маггловской жизни. Майкрофт ответил на все вопросы мистера Уизли. Гарри мог поклясться, что в глазах мистера Уизли сверкали звезды. Чтобы поддержать Уизли, Майкрофт даже предложил им на следующий день пойти в кино и посмотреть фильм. - Что вообще такое фильм? - спросил Рон, нахмурившись. Гермиона начала длинные объяснения по поводу фильмов, из-за чего Рон пожалел о своем вопросе. Идея вызвала энтузиазм, особенно у мистера Уизли. Это было все, о чем он теперь мог говорить. Из семьи Уизли будут мистер и миссис Уизли и его пятеро детей, а также Флер, Виктория, Доминик, Одри, Маленькая Молли и Анджелина. Наконец этот день настал. В то утро Нора была полна энергии. Мистер Уизли встал еще до рассвета и начал собираться. - У них есть говорящие и движущиеся картинки! - сказал он с энтузиазмом. - Серьезно, Артур. - сказала его жена, с любовью покачивая головой в ответ на выходки мужа. Она уже к этому привыкла. Тем временем на площади Гриммо номер двенадцать Гарри, Майкрофт, Тедди, Андромеда и Гермиона были готовы. Камин вспыхнул зеленым, и один за другим появились Уизли. - Где фильм? - выпалил Рон. Огляделся он вокруг, размышляя о фильмах. Гермиона бросила на него раздраженный взгляд. - Сначала мы пойдём в кино чтобы посмотреть фильм. - она сказала. - Я говорила тебе об этом, Рон. Гарри прервал их прежде, чем они успели начать ссору. - Тогда готовы? - спросил он. Ему ответил хор «да». Мистер Уизли был самым громким. - Отлично. - сказал Гарри. Майкрофт подготовил машины, чтобы отвезти их в Сохо-хаус на Грик-стрит. Они приехали через полчаса. Мистер Уизли в благоговении огляделся. Ему нравилось это магловское заведение! - Менеджер скоро будет здесь. - сообщил им Майкрофт. - Привет. - их встретила молодая и привлекательная женщина. - Я Анна Стоун, менеджер Soho House. Женщина рассказала о месте и о том, что они собираются делать в течение дня. Судя по всему, Майкрофт забронировал все места, чтобы, кроме них, не было других посетителей. - Первый фильм начнется через полчаса. После этого будет подан обед, а затем продолжился просмотр еще двух фильмов, которые вы выбрали. - объяснила Мисс Стоун. - Удачного дня. Как только она ушла, вспыхнуло волнение. - Где фильм? - спросил Рон. - Я его не вижу. - Он начнется через полчаса, Рон. - сказала ему Гермиона. - Ты слышал, что она сказала ранее. - О, хорошо. - сказал Рон. - Какие фильмы мы будем смотреть? - спросила Гермиона у Гарри. - Есть больше чем один фильм? - с любопытством спросил Рон. - Существуют тысячи фильмов. - ответила Гермиона. Поскольку это был закрытый показ, они могли выбирать, какой фильм хотят посмотреть. Майкрофт сказал Гарри, что он выбрал «Парк Юрского периода», «Инопланетянин» и «Историю игрушек». Они вошли в частный просмотровый зал. Мистер Уизли огляделся вокруг. - Все это очень увлекательно! - сказал он им взволнованно. - Дамы и господа, фильм начнется через пять минут. Пожалуйста, присядьте. Свет скоро погаснет. - прозвучало объявление. Первым фильмом был «Парк Юрского периода». Дети закричали, когда на экране появились хищные динозавры. Когда фильм закончился, почувствовалось облегчение. - Это было страшно. - прокомментировал мистер Уизли. Гарри посмотрел на своего крестника. - Все хорошо, Тедди? - спросил он. Тедди храбро кивнул ему. Они пообедали на террасе на крыше. Это было неформальное пространство, где работники могли встречаться, есть, работать и общаться. Внешняя часть отапливалась, зимой устанавливалась крыша. После обеда они вернулись смотреть Инопланетян. - Ух ты! - сказал Тедди вслух, когда Эллиот и инопланетянин пролетели над лесом. Детям фильм понравился, и они громко высказывали свое мнение. - Это было прекрасно. - прокомментировала Флер. Виктория яростно кивнула рядом с матерью. Официант приготовил послеобеденный чай с булочками, взбитыми сливками, клубничным вареньем, шоколадным брауни и фруктовым пирогом. Из напитков у них были чай и сок. Последним фильмом была «История игрушек». И снова детям понравилось. - Спасибо, Гарри, Майкрофт. - сказал мистер Уизли, и на его лице расплылась широкая улыбка. Гарри улыбнулся ему. Они поужинали перед возвращением домой. Майкрофт удивился, когда официантка принесла большой бумажный пакет, полный мягких игрушек-динозавров. В отличие от страшных динозавров из «Парка Юрского периода», мягкая игрушка была очень милой и очаровательной в зеленом, синем, желтом и розовом цветах. Майкрофт подарил детям мягкие игрушки. - Спасибо, Майкрофт. - сказал Тедди и обнял мужчину. Майкрофт на мгновение был ошеломлен, но потом обнял Тедди в ответ. Виктории и Доминик достались мягкие игрушки-динозавры розового и желтого цвета, а Тедди и Маленькой Молли — зелено-синие. Это был прекрасный день. - Спасибо. - сказал Гарри, когда они вернулись на Гриммо. - За то, что сделал все это для меня. И он наклонился, чтобы поцеловать Майкрофта. Майкрофт ответил на поцелуй, обняв Гарри за талию. - Пожалуйста, дорогой. - сказал он после того, как они отодвинулись друг от друга.
Вперед