Дела прошлого

Дюма Александр (отец) «Три мушкетёра»
Гет
Завершён
R
Дела прошлого
Gannel
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Отказаться от прошлой жизни легко. Но не от прошлых обязанностей. Когда-то граф де Ла Фер решил умереть для всех, однако забыть о своих правах проще, чем о своем долге.
Примечания
Мини, который решил разрастись.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 24. Неприязнь

Положение гостя было таково, что Франс не могла не принять его. То есть та она, которая ныне вела и показывала себя необыкновенно решительной и в чем-то попирающая иерархию, эта дама могла позволить себе что угодно, однако пренебрежение к самому влиятельному человеку в округе все-таки граничило с невозможной дерзостью. Что и говорить про прежнюю мадмуазель де Бертран – для нее такой визит был огромной честью. Иными словами, Франсетт пригласила месье де Шовиньи, мысленно решив, что ее скромный наряд можно оправдать тем, что она дома и совершенно не собиралась никого сегодня принимать. - Господин барон! – Франсуаза поднялась навстречу гостю. – Я так рада вас видеть у себя… Мужчина чуть кивнул ей, взглядом обегая саму хозяйку, а затем помещение, где он оказался, итогом чего стало недовольное поджимание губ, так что девушка почувствовала себя неуютно. - Сударыня, я хотел поговорить с вами, - объявил он. - Конечно, месье, - с самым любезным видом отозвалась Франс, старательно не замечая грубого поведения гостя, - прошу, присаживайтесь. Вина? - Полагаю, вы не сможете предложить мне достойного… - Да, к сожалению, в Шатору невозможно купить ничего лучше бордосского, - невозмутимо ответила девушка. – Но мне удалось найти из Медока, а это то бордо, которое предпочитают его величество и его преосвященство. Барон вновь на миг закусил губу, кажется, недовольный тем, как легко его «обыграли»: любезностью хозяйка разрушила попытку насмешки. - Итак, вина? Или вам достаточно печенья? – по-прежнему невозмутимо предложила Франс. – Должна предупредить вас, что бисквиты суховаты, но, к сожалению, я не ожидала гостей, потому не могу ничего иного вам предложить. - Благодарю, ничего и не нужно, - месье де Шовиньи сел, ненадолго замешкавшись с перевязью и наконец поставил шпагу почти перед собой. Его надменное поведение, пожалуй, должно было сердить девушку, но вместо этого она с трудом скрыла улыбку: Оливье всегда двигался так легко и естественно, шпага была будто бы частью графа, в то время как нынешний гость испытывал явную неловкость из-за этого предмета, пусть и старательно пытался это скрыть, потому что прибыл для серьезного разговора, в котором отводил себе руководящую роль. Более всего он походил на старика, который опирается на трость… Появилась Жули, остановилась у дверей, без слов спрашивая у сестры, не нужна ли ей помощь. Франсуаза чуть кивнула ей, предлагая занять стул у двери – не столько потому что вправду полагала, что Жульетт может помочь, сколько продолжая аккуратно вводить сестру в свет и учить ее вести нужные разговоры. Сама Франс села напротив гостя, стараясь собраться: что-то в его поведении смущало девушку, это не походило просто на визит вежливости. - Вы ведете себя неосторожно, - вдруг произнес барон. - Неосторожно? – любезно улыбнулась ему мадмуазель де Бертран, плохо понимая, о чем он говорит. - Я имею в виду ваш визит к мадам дю Боден. Мужчина сделал паузу. Франсетт все с той же улыбкой ожидала продолжения, скрывая за своим видом, что именно эта манера говорить короткими фразами раздражала девушку все больше: месье де Шовиньи всячески подчеркивал, что все и без слов понятно, что каждая фраза, которую он выдавливает из себя, невероятная и особенная, в то время как говорил он банальщину. Вот и сейчас барон подождал, кажется, уверенный, что Франс должна рухнуть на колени и в чем-то покаяться. Не дождался. - Ваши разговоры неподобающи, - процедил мужчина наконец что-то определенное, из чего можно было делать хоть какие-то выводы, о чем он желает говорить. Вот только продолжать он вновь не стал. - Позвольте уточнить, ваша милость, что именно вам кажется неподобающим в моих беседах? – как можно равнодушнее спросила Франсуаза. Барон возмущенно нахмурился, однако его собеседница ни жестом не показала насмешки. Она предполагала, конечно, что гость недоволен ее «изменническими» и «заговорщическими» разговорами, но предпочитала услышать прямую претензию, чтобы отвечать на нее: нельзя ведь оправдываться до того, как прозвучало обвинение, пока ей нечего возразить, только говорить о том, что ничего неподобающего она не произносит. - Мне известны предметы ваших бесед, в том числе и с моей супругой, - новая не очень определенная фраза. - О, мадам де Шовиньи – прекрасная собеседница! Мужчина аж недовольно постучал шпагой по полу, сердитый на то, что девушка по-прежнему не ведет себя так, как он ожидал. У Франсетт, напротив, повышалось настроение при мысли о том, что она уверенно дает отпор человеку, привычному к подчиняющемуся ему обществу. В данный момент мадмуазель де Бертран подбирала слова к тому обвинению, которое вскоре должно было прозвучать… Ну как вскоре? Когда барон в конце концов сможет озвучить это. - Сударыня, - он глубоко вздохнул, явно собираясь с духом, готовясь к длинной тираде, - не утверждайте, что считаете приемлемыми ваши высказывания относительно его величества и господина кардинала. - В самом деле? – Франс пришлось приложить немало усилий, чтобы не рассмеяться. – Простите, я была уверена, что бордо из Медока – наиболее любимо… - Я не об этом! – вновь стукнул шпагой по полу барон. - Как вы скажете, месье, - отозвалась все с той же любезной улыбкой Франсетт, замолкая и позволяя мужчине чувствовать себя так, как ощущала себя она. - Я говорю, что вы ведете изменнические разговоры! Наконец-то, про себя фыркнула девушка, кажется, прошло не меньше четверти часа прежде, чем он сказал то, с чем пришел. - Отнюдь, месье! – отозвалась Франс. - Как вы можете… - Могу, ваша милость, - дерзко прервала девушка. – Я не сказала ни слова порицания в адрес его величества или его преосвященства. Но не стану отрицать, что подобные беседы и вправду слышала. Вот только я бы не стала придавать им значения: это пустые разговоры, которые всегда ведут от скуки. - Все так и было, сударыня, - важно кивнул барон. – И я не придавал этому значения. До вашего появления. - Вы льстите мне, месье! - Ничуть! – от досады гость сразу несколько раз стукнул шпагой, но Франсетт не подала виду, что заметила это. - Я не герцогиня, сударь, я лишь простая мадмуазель де Бертран… - А пытаетесь вести себя, как эта… эта… эта девка с короной на дверце кареты! – не нашел других слов Шовиньи. Франсуаза молчала, но на этот раз не ради того, чтобы вывести из себя собеседника, а обдумывая услышанное. Поначалу она предполагала, что барон прибыл к ней с визитом вежливости, убежденный обществом в важности фигуры девушки. После она решила, что мужчина возмущен тем заговорщическим настроением, которое она принесла в гостиную мадам дю Боден. А вот выходит, что барону не нравится… что? Попытки подражать госпоже де Шеврез? - Я смею думать, сударь, - осторожно начала Франс, - что я самостоятельно определяю свои мысли и действия. - Действительно? Барон на мгновение задумался, на удивление не раздраженно, хотя ему и возразили, опять ничего не сказав конкретно, в его манере, кажется, он впервые предположил, что девушка может вести себя так по собственному решению. - И что же об этом думает ваш почтенный батюшка? – нашелся наконец месье де Шовиньи. *** Пока с друзьями ничего обсудить так и не удалось, впрочем, Атос и не торопился, надеясь для начала просто убедить месье де Бертрана сделать все так, как желает граф. У этого было даже основание – отец Франсуазы всегда был немного трусоват, он может просто уступить напору мушкетера. Но разговор с господином де Тревилем многое изменил. Капитан вызвал к себе Атоса, пользуясь очередной паузой в осаде, предложил горячего вина, что в эту погоду было отличной идеей. - Его величество высоко ценит вас, - начал Тревиль. - Вы имеете в виду нашу вылазку на бастион? Тогда, простите, я не понимаю, отчего вы позвали исключительно меня? - Мне показалось, что для начала это лучше обсудить именно с вами. - Слушаю вас, - заинтригованно отозвался Атос. - В осаде пока не наблюдается изменений, а приближающееся Рождество* заставляет думать, что их и не будет в скором времени. Потому его величество готов дать некоторым своим солдатам небольшой отпуск. - И мы четверо вошли в это число? - Я в первую очередь подумал о вас, - кивнул Тревиль. – Тем более, как я понял, последнее время у вас немало семейных проблем. - Это не совсем так, - начал было мушкетер. И прервался, вспомнив о том, что как раз отпуск был ему необходим, чтобы заняться делами мадмуазель де Бертран. Вот только сейчас это было плотно связано с друзьями – ну если только у них нет собственных намерений на этот отпуск. - Однако я был бы и вправду рад получить небольшой отдых, - исправился Атос. – Хотя это и не связано с моей семьей. - Вы собираетесь встретить праздник с друзьями? - А! – растерялся граф. – Право, я не думал об этом… - Вот я и хотел, чтобы вы подумали… - капитан сделал паузу, затем со вздохом признался, видимо, понимая, что лукавить с Атосом не получится. – На самом деле есть некоторые обстоятельства, которые необходимо уладить. - Это касается д’Артаньяна? - Вы проницательны. Видите ли, у меня есть сведения… что один влиятельный министр… раздобыл информацию о том, где находится возлюбленная нашего юного друга. И поскольку недавно он… Тревиль прервался, кажется, неуверенный в том, как лучше сформулировать, чтобы не задеть чувства собеседника. - Слухи о моем неудачном браке дошли до вас, месье? – невозмутимо уточнил Атос. – Что ж, вам ни к чему щадить мои чувства, они умерли задолго до этой дамы. А вы, как я полагаю, хотели сказать, что этот человек избавляется от всех, кто знает что-то о его замыслах. Либо может добиться от нее неудобных для одной высокопоставленной особы признаний. - Все так. И потому нужно побеспокоиться о безопасности той галантерейщицы, которая так близка д’Артаньяну. - Вы не хотите пока об этом ему говорить? - К сожалению, я должен признать, что и та высокопоставленная особа может желать… кое-что изменить. Граф с легким недоумением покачал головой. Нет, он и раньше знал о лицемерии и жестокости Анны Австрийской, правда, всегда старался избегать разговоров о ней и старался сохранить облик чистой и почти святой правительницы. Но находиться при дворе и думать о нем хорошо было невозможно. Итак, кардинал узнал место, где прячется мадам Бонасье. И этот человек может жестоко расправиться с кем угодно. А королева не желает скрывать свою помощницу, скорее сама может подослать убийцу, чтобы обезопасить себя: если не будет Констанции, некому будет рассказать королю о встрече его жены с герцогом Бэкингемом и всю правду об истории с подвесками. На самом деле Атосу не было дела до галантерейщицы-интриганки. Даже чувства друга к ней не заставили бы мушкетера спасать женщину, он обдумал бы, как лучше поступить в этом случае. Однако в этот раз под ударом оказывался сам д’Артаньян. - А вы оберегаете его или?.. – начал мушкетер. - Все вместе, - угадал Тревиль. – Я не могу допустить, чтобы д’Артаньян разочаровался в своей службе, моя рота не может потерять такого бойца, толком еще не заполучив его. И при этом я не могу позволить… некоторым событиям стать известными. - Что ж, думаю, отпраздновать вместе это Рождество – отличный повод, - кивнул граф. – Я приглашу друзей к себе в поместье. С этим Атос и вышел от капитана, подбирая мысленно слова для разговора: до сих пор он не славился тем, чтобы раскрыть свое инкогнито, и даже после казни Миледи мушкетер оставался закрытым, не делясь прошлой жизнью – в основном просто потому что считал это лишним. Но сейчас такая близость с друзьями могла показаться странной, а пугать гасконца опасностями заранее не хотелось. В итоге граф решил, что их прошлая беседа с д’Артаньяном будет как раз спасением. Это было лукавство, но Атос посчитал, что пока может на это пойти – ну хотя бы до того момента, когда можно будет спокойно все обсудить с гасконцем и придумать лучшее место для укрытия мадам Бонасье. *** Да, вот это был удар! Более всего Франсетт старалась избежать именно этого – того, что отец узнает о том, где она, да еще с пояснениями того, как она ныне себя тут ведет. Потому девушке стоило немалых усилий, чтобы скрыть ее эмоции и не показать испуга. На всякий случай она напомнила себе, что у нее есть теперь другой покровитель – и лишь его мнение для нее имеет значение. - Я полагаю, мой батюшка слишком занят, чтобы думать об этом, - равнодушно отмахнулась Франс. – Впрочем, я не могу вам указывать, если вы желаете написать ему, я пожелаю вам удачи, ваша милость. - Непременно напишу, - вздернул подбородок барон. – А также настоятельно попрошу вас кое о чем. - Все, что в моих силах, месье, - спрятала улыбку девушка. - Воздержитесь от вашего возмутительного поведения в свете. Я говорю о вашем выборе одежды, в первую очередь. - Что-то еще, сударь? – скрывать насмешку становилось все сложнее, да мадмуазель де Бертран уже и не хотела этого. - Ваша поддержка интриганских разговоров… - Я не поддерживала и не вела их, - прервала его Франсетт. – Не знаю, кто и что сказал вашей милости, но разговоры у мадам дю Боден – это выбор хозяйки и ее гостей. Я же могу поручиться, что не сказала ни одного дурного слова ни о его величестве, ни о его преосвященстве. - Ваше появление да еще и в… неподобающем одеянии подстегивает наших сплетниц к отвратительным беседам! - Почему бы вам не сказать им об этом? Барон прищурился, вновь окинул девушку с ног до головы, словно пытаясь обнаружить в ней какие-то новые черты. - Вы дерзите мне, сударыня! – наконец протянул мужчина. - Как вы догадливы, сударь! – фыркнула Франс. – Возможно, вы догадаетесь также, что я вправе сама решать, как мне следует себя вести, где мне следует или не следует бывать, какой наряд и куда носить. Впрочем, могу дать вам совет: если общество принимает меня и одобряет, то отчего бы вам не показать им, что вы против этого? Месье де Шовиньи недовольно поднялся. - Кем вы себя возомнили, сударыня?! – процедил он сквозь зубы. – Не думаете же вы, что общество пойдет против меня? Франсуаза и не думала, напротив, она была уверена в том, что никто из местных дворян не посмеет и слова сказать против барона. Однако он сам прекрасно понимал, что его власть ограничивается очень немногими соседями, а потому, вероятно, опасался потери своего положения. Хотя в чем-то это было даже забавно. До сих пор месье де Шовиньи надменно взирал на все общество, которое подчинялось его мнению, барон свысока позволял им говорить о чем угодно, уверенный в пустоте их бесед, но тем самым подготовил почву для того, чтобы дамы и кавалеры начали говорить о том, что их мнение не менее ценно, а пресмыкаться перед одним нет необходимости. - Я возомнила, сударь, - гордо отозвалась девушка, - что вы явились сюда с намерением оскорбить меня, пользуясь тем, что здесь со мной нет защитника. И я думаю, что это недопустимо в обществе. - А вот это еще одна ваша ошибка, барышня! – стукнул шпагой по полу мужчина. – Где ваш отец? Или жених?! - Дело в том, месье, что они мне не нужны, - фыркнула Франсетт насмешливо, более ничуть не сдерживаясь, - я смею думать, что с оружием я обращаюсь лучше вашего! И если вы не хотите, чтобы я вас выгнала отсюда вашей же шпагой… Барон дожидаться не стал, что-то рассерженно бурча себе под нос, он покинул помещение. Гримо, который как раз появился в дверях, опасаясь, что придется выгонять гостя, в молчании покачал головой. Но на этот раз Франс поняла его без слов: ее поведение было вызывающим – и графу это ничуть не понравится. *** Друзей Атос нашел в трактире. И немедленно перешел к делу, рассудив, что на этот раз в их беседе не будет ничего, о чем нельзя говорить в присутствии посторонних. - Господа, нам дают отпуск на Рождество, и, пользуясь этим, я бы хотел пригласить вас ко мне… мое поместье тут не очень далеко. И скажите, Арамис, вы не получали известий от вашей кузины? - Я не мог и представить, что вы хотите пригласить и ее тоже, - тонко улыбнулся будущий аббат. - Только если вы будете настаивать, - чуть поклонился ему граф. – Однако я имел в виду совсем иное. Я подумал, что одна знакомая д’Артаньяна могла бы к нам присоединиться, она ведь любит тихие семейные праздники. - Ах, в самом деле! – кивнул Арамис. – Что ж, полагаю, что у меня вскоре будут новости от Мари. Гасконец, который до того хотел уточнить, что это за затея с праздником, в этот момент сосредоточился на известии о том, что в скором времени они смогут отправиться за Констанцией. И, кажется, соединение этих событий было совершенно ему непонятно, тем более, что до того он уже размышлял об иной поездке с графом – подобные изменения стали слишком стремительны даже для него. - Я полагал, вы отправитесь по другим делам? – пробормотал юноша. - И вы правы, - согласился Атос. – Потому я надеялся на вас, что вы поддержите мое приглашение. - Ах да! – встряхнулся молодой человек, сообразив, о чем говорит друг, и повернулся к Портосу и Арамису: - У вас ведь нет других планов? Я полагаю, что это отличный способ провести Рождество. - Ну вообще-то, - начал было Портос. - Мы с удовольствием принимаем приглашение, - прервал его Арамис, наступая гиганту на ногу. - А… о… ну ладно, - пробубнил Портос. - Мой дорогой друг, - улыбнулся ему Атос, - если вы желаете, я могу отправить приглашение вашей герцогине. - Н-не стоит, - выдавил из себя тот смущенно. Граф понимающе кивнул, но д’Артаньян не мог так просто отказаться от открывшейся возможности подсмеяться над Портосом. - Ну отчего же? – вмешался гасконец. – Я уверен, Атос имел в виду, что он отправит приглашение как граф де Ла Фер, а значит, ее светлости будет незазорно принять это послание… - Она… она… - попытался подобрать слова гигант. - Портос, должно быть, хочет сказать, - пришел на помощь Арамис, - что дама – строгого воспитания и строгих семейных традиций. - В самом деле, - подхватил Портос. – Ей надо быть с родственниками. - А что до вашего приглашения, - повернулся к графу Арамис, - то верно ли я понимаю, что более вы никого приглашать не намерены? - Вы все-таки хотите позвать вашу кузину? – не мог успокоиться д’Артаньян. - Нет, - будущий аббат многозначительно глянул на Атоса, - но я сейчас задумался о… ее подруге. Она, разумеется, тоже не сможет приехать, однако мысли о ней не дают мне покоя последнее время. - Вы все поняли верно, - коротко ответил Атос. Граф признательно кивнул другу – он не сомневался, что с Арамисом они прекрасно поняли все, что не произнесли: тот именно по этой причине и говорил о «подруге кузины», то есть о королеве, все это он связал с мадам Бонасье. В подобных делах мушкетер-аббат разбирался лучше других, наверняка он знал о намерениях Анны Австрийской, как точно знал, что будет, если д’Артаньян узнает правду о королеве – невозможно восхищаться той, которая убила твою возлюбленную. С самим гасконцем трудностей не возникнет: сначала он будет занят поездкой за Констанцией, а потом – той идеей с месье де Бертраном, которую он сам предложил. И Атос мог лишь порадоваться, что д’Артаньян уже покусывал ус – это был верный знак того, что юноша уже продумывает, как лучше сообщить друзьям о том, что он задумал. Правда, вдруг подумалось графу, гасконец может добавить в эту историю ироничных деталей… но Атос готов был это выдержать, зная, что Арамис подобные беседы не поддержит, а пару неуклюжих шуток от Портоса можно прервать в любой момент. Ну, конечно, если только не думать о доле справедливости в намеках д’Артаньяна. Тем более что в этом отношении проницательность Арамиса была совершенно некстати: Атос до сих пор не мог отвергнуть догадки гасконца, куда ему бороться с двумя людьми, настолько разбирающимися в сердечных делах.
Вперед