
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Мин И удаётся не просто сбежать, но и добраться до Верхних Небес.
(бифлиф, au ~ с окончания арки Баньюэ)
Примечания
- AU только в указанном в описании моменте, таймлайн остается прежним.
- В этой работе Божок-пустослов — не часть Хэ Сюаня, а отдельный контролируемый им демон.
Видео к работе от Анонимус в скафандре (тт: @verrrba_)
https://vm.tiktok.com/ZMhdWRQEM/
Глава 9. Дилемма небожителя
09 октября 2022, 10:16
— Только шум не поднимай, — предупредил Повелитель Вод, настороженно оглядевшись по сторонам.
— Гэ, — повторил Ши Цинсюань словно в бреду. Не заботясь ни о чём вокруг, он подался вперёд и стиснул Ши Уду в крепких объятиях. — Я думал, что ты умер. Все так думали…
Повелитель Вод покачал головой:
— Может, я — самозванец под личиной твоего брата? Ты как всегда слишком беспечен, Цинсюань!
— Я знаю, что это ты. С тех самых пор, как вошёл в эту чайную.
— Ладно, — тон Повелителя Вод заметно смягчился, он обнял Ши Цинсюаня в ответ и дождался, пока тот немного придёт в себя и займёт место напротив. Оглядев брата, Ши Уду неодобрительно нахмурился: — То, как ты выглядишь — никуда не годится. Взять хоть это одеяние. Не хочу даже думать, где ты его взял!
— В Призрачно… кхм, может, есть темы насущней?
Ши Уду наполнил чаем вторую чашу и протянул её Цинсюаню, но он лишь отрицательно мотнул головой.
— У меня мало времени, я… — когда прошло потрясение, Ши Цинсюань вспомнил, при каких именно обстоятельствах покинул улицу. Бывший Повелитель Ветров не знал, стал бы демон Чёрных Вод тратить время на поиски или оставил бы городок сразу же, как обнаружил пропажу, однако, обстоятельства складывались не наилучшим образом. Хэ Сюань был последним, с кем стоило сталкиваться Ши Уду, тем более, когда случившееся было столь туманным. — Говорить здесь небезопасно.
— Конечно, небезопасно, — поморщился Повелитель Вод. — Я едва улучил возможность поговорить, пока этот проклятый демон не утащил тебя бог весть куда!
— О, — глаза Ши Цинсюаня округлились в удивлении, — ты всё это время следил за мной?
— Куда он вёл тебя? — спросил Ши Уду, проигнорировав услышанное. — Не думаешь же ты, что на уме у непревзойдённого демона может быть что-то хорошее, не так ли?
— Я… Мы просто разговаривали! — отчего-то возмутился он. — Господин Хэ предложил довести меня до Призрачного города, вот и всё.
Повелитель Вод хмыкнул, но отвечать не стал. Вместо этого он извлёк из рукава баночку с киноварью:
— Идём на второй этаж, там я смогу нарисовать сжатие тысячи ли.
— Нет, — Ши Цинсюань покачал головой, — я не могу уйти с тобой сейчас. Если я вдруг исчезну, это вызовет подозрения. Начнут искать меня — могут случайно обнаружить тебя. Это слишком большой риск.
От непреклонного тона брата, Ши Уду устало вздохнул:
— Ты будешь в опасности до тех пор, пока мы с тобой не уберёмся отсюда как можно дальше. Дальше от богов и демонов, ото всех.
— Что с тобой? — тихо спросил Цинсюань; он не сразу заметил, что Ши Уду вёл себя странно с первого мгновения их встречи. Всегда уверенный и непреклонный, тот выглядел чрезмерно подозрительным и нервным. Повелитель Вод был бледен, а его ногти так сильно впились в древесину стола, что на её поверхности остался глубокий след. — Как же ты, в самом деле, выжил? Я могу поклясться, что видел, как лезвие меча пронзило твоё сердце.
На мгновение глаза Ши Уду остекленели, сам он вздрогнул и перевёл тяжёлый взгляд на Ши Цинсюаня:
— Это был обычный меч, таким не убить небожителя, Цинсюань.
— Тебя похоронили в Небесной Столице, — от произнесённых слов по спине невольно пробежали мурашки.
— Это неподходящее место для подобного разговора, — Шу Уду вновь огляделся по сторонам. Отчего-то Ши Цинсюаню показалось, что дело было не столько в окружающем их месте, сколько в попытке брата уйти от нежелательного разговора. — Встретимся через три дня в Башне пролитого вина. Убедись, чтобы никто не смог за тобой проследить. Если что-то случится — обратись ко мне по духовной сети. Пароль всё тот же.
С этими словами Ши Уду поднялся и опустил ладонь Ши Цинсюаню на плечо. Бывший Повелитель Ветров успел ухватить его за край рукава.
— Это ты убил Пустослова? — выпалил Ши Цинсюань внезапную догадку.
— Пустослова? Разве его не поймал Владыка ещё в тот день?
— Да, но… — Ши Цинсюань замолчал; что-то в этой ситуации было не так, но обвинять брата или пытаться добиться от того всех ответов сразу он не имел права.
— Придёт время, и я расскажу тебе всё, что знаю сам, — словно прочёл его мысли Ши Уду. — А пока запомни: мы одни есть друг у друга в этом мире, Цинсюань. Все вокруг желают нашей смерти или же втайне радуются произошедшему с нами. Вот, — внезапно в теле Ши Цинсюаня ощутилась приятная прохлада, как если бы его омыло потоком горного водопада. Ши Уду передавал ему духовную энергию. — Этого хватит, чтобы защитить себя или обратиться ко мне за помощью. Не пропускай мои слова мимо ушей, как делал это обычно. И постарайся не встречаться с Владыкой ни при каких обстоятельствах.
Пытаясь привыкнуть к знакомым, но в то же время таким новым ощущениям, Ши Цинсюань упустил момент, когда его брат затерялся в толпе.
***
На улице совсем стемнело, а дорога перед чайным домом была столь оживлённой, что Ши Цинсюань принялся оглядываться по сторонам. Постояв какое-то время среди мельтешащей толпы, он решил, что демон Чёрных Вод всё-таки ушёл. Испытав от этого факта и облегчение, и разочарование одновременно — как бы там ни было, Ши Цинсюань и правда желал вернуть свой веер — он впервые задумался о том, что же следует делать дальше. Стоило ли попытаться отыскать брата раньше положенного срока или… — Если не хотел никуда идти, мог просто об этом сказать, будто мне сдалось тащить тебя на аркане, — раздалось прямо за спиной. Ши Цинсюань подскочил на ровном месте и едва сдержался, чтобы не схватиться рукой за сердце. — Проклятие! — выругался он, оборачиваясь. — Нет нужды так сильно пугать людей! — сейчас личина Хэ Сюаня сильно отличалась от облика Мин И, который демон принимал во время всех их последних встреч: он выглядел старше и был приблизительно одного с Цинсюанем роста, и только взгляд его оставался таким же тяжёлым. — Хм, а это кто? Что-то не припоминаю, чтобы прежде видел эту личину, — пробормотал Ши Цинсюань просто из надобности что-то сказать; он всё ещё пытался отдышаться после недавнего инцидента. — Какая разница? — спросил Хэ Сюань, скрестив на груди руки. — Но если говорить об этом — ты и представить не можешь, сколько моих личин попадалось тебе на глаза на небесах. — О, как занятно, — нервно усмехнулся Ши Цинсюань; прежде он не задумывался о подобном, а сейчас, честно говоря, не сильно стремился узнать все подробности. — И сколько их было? Хэ Сюань замолчал, словно пытаясь подсчитать точное количество. — Порядка сотни. — Ха-ха-ха, вот это да! — Ши Цинсюань всплеснул руками. — Преклоняюсь перед вашим талантом, господин Чёрных Вод. И кстати говоря, — спешно продолжал бывший Повелитель Ветров, заметив, что Хэ Сюань едва ли остался польщённым последней фразой, — я просто заболтался с местными и забыл про время. Я всё ещё хотел бы забрать свой веер, однако… — Вот, — едва поверив в очевидное враньё, демон протянул ему что-то на ладони. Ши Цинсюань принял это и задумчиво покрутил в руке: — А это зачем? — спросил он настороженно, потому что предмет при детальном рассмотрении напоминал мелкую кость. — Ты же сам сказал, что не доверяешь моим намерениям. Поэтому просто брось её перед собой в любое время, произнеси место, вот и всё. — Я такого не говорил! — возразил Ши Цинсюань, морщась от того, что ногу так не вовремя прострелило острой болью. — И это что, рыбная кость? — Да, — спокойно произнёс демон и двинулся подальше от шумных улиц. Ши Цинсюань едва поспевал следом и, если честно, сильно сомневался, стоило ли так упрямо пытаться попасть в место, о котором ходило столько мрачных легенд. Всё произошедшее за последние часы ещё не улеглось в его голове, но Ши Цинсюаню было не по себе из-за вынужденной лжи. Хэ Сюань был последним, кому следовало бы знать о внезапном появлении Ши Уду, однако, умалчивать это также казалось несправедливым. Задумавшись, он упустил момент, когда Хэ Сюань выбрал полуразрушенный дом на самой окраине и принялся вырисовывать заклинание на облупившейся двери. Шагнув в кромешную тьму за дверным проёмом, Ши Цинсюань ожидал всего, что угодно, но когда он открыл глаза, то увидел собственное отражение в иссиня-чёрной озёрной глади. Позади, подобно чернильной капле, расплывалось отражение высокого дворца. — Пошли, — сказал Хэ Сюань и, не дожидаясь, двинулся вверх по склону. Не смотря под ноги, бывший Повелитель Ветров не переставал дивиться повсеместной мрачности этого места. Лес за их спинами казался ещё чернее озера, тучи висели над головой так низко, что грозились раздавить своей тяжестью, а высокие морские волны разбивались о берег с небывалой силой. Ши Цинсюань счёл весьма закономерным то, что демон Чёрных Вод вечно ходил с таким мрачным выражением лица — если прожить в подобном месте хотя бы несколько лет… — Какой кошмар! — не сдержался он, когда перед ними распахнулись двери дворца. — Что «кошмар»? Ты зайти ещё толком не успел, — показалось, что тон Хэ Сюаня прозвучал почти оскорблённо. Ши Цинсюань тут же устыдился своих слов. Всё же он был здесь гостем, и отпускать подобного рода комментарии было совсем неуместно. — Я говорю — так темно, что можно ненароком свернуть себе шею! Господин Хэ, здесь хотя бы предусмотрены фонари? — Предусмотрены, — повёл плечами Хэ Сюань, — но мне они ни к чему. Я вижу и в темноте. — Довольно удобно, ха-ха. Но а вот я, к примеру, ничего не вижу! — Хорошо, — процедил демон и взмахнул рукой. Зал тут же залил потусторонний синеватый свет. Смотрелось это и чарующе, и жутко одновременно. Оглядевшись по сторонам, Ши Цинсюань предусмотрительно не стал спрашивать о том, почему бы не использовать для этого обычное пламя. — Доволен? Теперь перестанешь ныть? — М-м, да, так в разы лучше. Спасибо, господин Чёрных Вод. Чем дальше они продвигались, тем сильнее Цинсюань убеждался, что все залы, коридоры, и даже широкие окна, открывающие вид на морскую гладь, навязчиво напоминают ему в меру мрачный дворец Повелителя Земли. Он не решился заговорить об этом прямо, поэтому спросил: — Вы никогда не скучали по своему дворцу в Небесной Столице? На удивление спокойное лицо Хэ Сюаня приобрело знакомое мрачное выражение. — Всё, что связано с Небесной Столицей, было худшей частью всего моего существования в принципе. С чего мне скучать по какому-то дворцу? Ши Цинсюань не стал отвечать, просто сделав вид, будто не услышал ответа. Он не знал, были ли слова демона Чёрных Вод преднамеренно жестокими или же это выходило непроизвольно, но продолжать разговор совершенно не хотелось. Остановившись в одном из залов, Хэ Сюань вручил ему обещанный веер. Ши Цинсюань раскрыл своё бывшее духовное оружие и поражённо ахнул: — Совсем как новый! — он взглянул на застывшую фигуру демона Чёрных Вод, но тот никак не отреагировал на восторженные слова. — Когда вы успели его починить? И иероглиф даже заново вывели… Пусть этот веер теперь не более, чем безделушка, он по-прежнему важен для меня, поэтому я очень вам за это благодарен! — Ши Цинсюань склонил голову. Мысли всё никак не укладывались в его голове, потому что ожидаемого подвоха всё не было. Хэ Сюань, выходит, просто привёл его в Чёрные Воды, чтобы отдать починенный веер и… всё? — Но это весьма кропотливый труд. Не могу взять в толк, для чего вам понадобилось это делать. — Я подобрал его совершенно случайно, мне он ни к чему. И если так важен для тебя, то просто забери его, — ответа на вопрос так и не прозвучало. Хэ Сюань прошёл вперёд, и Ши Цинсюань повернулся вслед за ним. — О… — только и вырвалось у него — прямо перед ними возвышался постамент с четырьмя обсидиановыми урнами. Цинсюань невольно отступил на шаг, ощутив, что сердце заколотилось прямо в горле. — Это?.. — У всех есть вещи, важные для них, не так ли? — так же спокойно, но более холодно спросил демон Чёрных Вод; лицо его, скрываемое за незнакомой личиной, оставалось совершенно нечитаемым. Ши Цинсюань шумно вздохнул и плотно сжал побелевшие губы — столь странным образом он только что получил ответ на заданный вопрос. Конечно, Хэ Сюань не стал бы тащить его сюда лишь для того, чтобы отдать бесполезный веер. Причина была в другом: он захотел, чтобы виновник всех его бед увидел воочию то, что сотворил. Мрачный зал давил своей тяжестью, и, с трудом держа себя в руках, Ши Цинсюань неотрывно смотрел на урны с прахом тех, кто незаслуженно умер множество веков назад. Вскоре он опустился на колени и отбил поклоны каждой из урн, прошептав себе под нос то, что хотел бы сказать этим людям. — Благодарю господина Чёрных Вод за этот приём, — произнёс Ши Цинсюань бесцветным тоном, кланяясь и Хэ Сюаню. После этого он бережно опустил веер на алтарь перед урнами и, развернувшись, пошёл прочь. Путь к выходу из дворца Цинсюань помнил откровенно плохо, двигаясь больше по интуиции. Наверное, он мог попробовать перенестись в другое место даже здесь, но решил, что за пределами дворца сделать это будет гораздо проще. Несколько раз он проходил по одним и тем же коридорам, но вскоре вышел в заветный зал, ведущий к самому выходу. Удивительно, но Хэ Сюань нисколько не препятствовал его своевольному пути. Распахнув дверь, Ши Цинсюаню пришлось в этом разубедиться, потому что демон Чёрных Вод оказался прямо за открывшейся дверью. Хэ Сюань позволил ему покинуть дворец, а после протянул оставленный веер. — Разве ты не сказал, что он важен для тебя? Бывший Повелитель Ветров криво усмехнулся: — А разве вашей целью было не разубедить меня в его важности? Демон Чёрных Вод нахмурился, а довольно красивое лицо чужой личины стало до опасного хмурым. Он ступил ближе и, оглядев Ши Цинсюаня, спросил: — Ты смеешь злиться на меня? Ши Цинсюань даже не нашёл, что ответить; он удивлённо моргнул, постепенно осознавая смысл прозвучавшего вопроса. А также то, что по какой-то из причин действительно разозлился. — Вовсе нет, — солгал он. Сжимая в руке кость, он показал её Хэ Сюаню: — Она и правда работает? — Правда. Но лучше отойти подальше от дворца — установленные здесь барьеры могут нарушить ход заклятия. — Хорошо, значит, отойдём. Шли они в полной тишине, и, если бы не шум моря и завывание ветра, Ши Цинсюаню, наверное, было бы совсем не по себе. Внезапное осознание, что он находится здесь один в этом смертном, человеческом теле, обрушилось на него, подобно лавине. Словно в насмешку нога разнылась ещё сильнее, и ему пришлось замедлить шаг. Хэ Сюань обернулся, но заметив, по какой причине Ши Цинсюань отстаёт, ничего не сказал и сам сбавил ход. Когда они дошли до чащи дикого леса, демон Чёрных Вод остановился: — Достаточно. Можешь бросить здесь. Перебрасывая кость с ладони на ладонь, Ши Цинсюань пришёл к выводу, что совершенно не знает, куда отправиться. Называть Башню пролитого вина было рискованно, в Призрачный город идти не хотелось, поэтому он решил назвать первый пришедший на ум городок, в котором он бывал, ещё будучи небожителем. Он мог бы переждать там пару дней, а после обратиться по духовной сети к Ши Уду. Ши Цинсюань уже вскинул руку, чтобы бросить кость на землю, но в последний момент остановился. Он так долго молчал и закрывал глаза на то, что творится в его душе, что в какой-то момент просто счёл, что ничего не происходит и вовсе. — А знаете что, — произнёс он, без единой капли страха смотря на демона Чёрных Вод, — я и правда разозлился. Вы могли сказать мне, куда желаете меня привести. Я бы никогда не отказался отбить поклоны людям, что погибли по моей вине. Но превращать это в очередную насмешку — не слишком ли? Хэ Сюань выглядел удивлённым тем, что Ши Цинсюань осмелился произнести эти слова. — Не слишком? — переспросил тот ледяным тоном. — Вы привели меня сюда, почти заставив поверить в свою искренность. Это было довольно жестоко. — Что ты знаешь о жестокости? — усмехнувшись, процедил Хэ Сюань. — Твоя жизнь была безмятежна, тебе всегда доставалось всё самое лучшее! Ублюдок Уду умер, но даже после этого твою жизнь нельзя назвать плохой. Что тебе дела до моей искренности? Я предоставил тебе выбор, а не тащил сюда без твоего на то желания! Ши Цинсюань странно рассмеялся: — Ха-ха-ха, знаете, я думаю, что эту ситуацию, как ни крути, уже не исправишь. Ни извинениями, ни сожалением. Я думал, может, моя смерть бы что-то изменила, но вы же сами отказались… — Если так, то к чему ты всё никак не угомонишься? Забирай чёртов веер и иди на все четыре стороны. — Потому что несмотря на всё это, я никак не могу выкинуть из головы то, что мой лучший друг предал моё доверие и каждое моё слово, каждый мой поступок обратил в насмешку надо мной же! Выпалив это, бывший Повелитель Ветров в ужасе застыл. Демон Чёрных Вод открыл было рот, чтобы ответить, как вдруг схватился за голову обеими руками и резко отпрянул. — Бросай чёртову кость, — сказав это с надрывом в голосе, Хэ Сюань… просто повалился на землю. Ши Цинсюань был растерян настолько, что какое-то время не шевелился. — Это самая ужасная попытка уйти от разговора из всех, что я встречал, — пробормотал он себе под нос, но после, когда здравый смысл пришёл на смену удивлению, Цинсюань понял, что демон Чёрных Вод не стал бы притворяться. — Господин Хэ? — позвал он, присаживаясь и касаясь чужого плеча. Внезапно со всех сторон раздались нечеловеческие, сотрясшие чащу вопли. — Господин Хэ? — вновь позвал Ши Цинсюань и уже настойчивей встряхнул того за плечо; голова демона откинулась назад, но сам он оставался совершенно недвижим. Вопли не стихали, но и становились всё громче, землю несильно сотрясло, и бывший Повелитель Ветров понял — случилось что-то серьёзное. Ветви деревьев стали трещать, будто под чьими-то шагами. Ши Цинсюань закинул руку Хэ Сюаня себе на плечо и, едва удерживая равновесие, поднялся на ноги. — Призрачный город! — выкрикнул он, бросив перед собой кость. Она тут же затерялась в густой траве, но ничего не произошло. — Проклятие! — выругался Ши Цинсюань и в попытке найти кость в траве едва не упал на землю. — Императорская столица! Циань! Юэян! Да хоть куда-нибудь, давай же! — выкрикивал он всевозможные пришедшие на ум места, но локация упрямо не желала сменяться. Когда кость вновь укатилась в траву, Ши Цинсюань решил больше её не искать. Уже было откровенно бессмысленно разбираться в том, солгал ли демон Чёрных Вод относительно перемещения или что-то блокировало силы заклятия. Взглянув на Хэ Сюаня и убедившись, что тот по-прежнему не пришёл в себя, он поудобнее закинул чужую руку на свою шею и уже собирался двинуться в сторону дворца, как что-то позади сбило его с ног. Ши Цинсюань потерял равновесие и отлетел в сторону, проволочившись лицом по траве. Приподнявшись на локте, он увидел, что прямо из леса вырисовывается множество очертаний водных гулей и прочих мелких демонов; истинная форма некоторых из них была обезображена настолько, что Ши Цинсюань невольно содрогнулся представшей перед глазами картине. — Господин Хэ, пора бы вам проснуться! — закричал он, заметив, что Хэ Сюань всё ещё лежал в нескольких чжанах от него. Постепенно до Цинсюаня дошло, что основной целью нечисти был вовсе не он сам. То, что по какой-то из причин подчинённые пытались напасть на своего хозяина, казалось крайне нелогичным, но времени на размышления не оставалось. Ши Цинсюань бросился вперёд и, прилагая все усилия, попытался оттащить Хэ Сюаня в сторону, отбиваясь от тварей всеми возможными из способов. Взвалив демона на спину, ему удалось сделать ещё несколько шагов, прежде чем твари вновь накинулись на них, окружая со всех сторон и сбивая с ног. Их острые когти разрывали одежду и оцарапывали кожу до крови; Ши Цинсюань задыхался под их весом, отчаянно пытаясь вырваться. Внезапно рука нащупала лежащий на траве веер. Последним рывком он вскинул руку и отшвырнул демонов мощным потоком ветра. Оказалось, Ши Уду передал ему так много духовных сил, что твари, испугавшись, временно перестали наступать. Каждое движение причиняло острую боль, но Ши Цинсюань решил разобраться с этим позже. На локтях он дополз до демона Чёрных Вод и стал раздумывать, как бы им добраться до дворца. Внезапно тот пошевелился, но всё ещё не открывал глаза. Его личина пошла крупной рябью; она сменялась десятки раз, прежде чем демон принял знакомый облик Мин И. Выглядело всё это так пугающе, что Ши Цинсюань невольно отшатнулся. Хэ Сюань распахнул глаза и принялся оглядываться по сторонам, как будто не понимал, где находился. — Я же сказал бросить кость, — пробормотал демон. Стоило ему прийти в себя, как вся мелкая нечисть тут же скрылась за деревьями. — Да уж я бросил! — возмутился Ши Цинсюань. — Я бросал чёртову кость раз десять, и ничего! — Должно быть, из-за барьера. Когда моя энергия нестабильна, заклятие начинает работать само по себе. — О, своевременное знание. А с этим можно что-то сделать? С пробуждением Хэ Сюаня Ши Цинсюань немного успокоился, даже несмотря на тварей, всё ещё находящихся где-то поблизости, и принялся искать потерявшуюся кость для перемещения. Не отвечая, Хэ Сюань с очень напряжённым выражением лица впился пальцами в землю. Ши Цинсюань решил сделать вид, что ситуация его нисколько не пугает и ровным тоном произнёс: — Ладно, вернёмся к этому позже, да? А пока давайте доберёмся до дворца, господин Хэ, и там вы расскажете мне, что за чертовщина тут творится! На удивление, Хэ Сюань был в настолько странном состоянии, что даже не стал спорить и противиться, когда Ши Цинсюань помог ему подняться. Путь до дворца они прошли в полной напряжения тишине. Как только захлопнулась массивная дверь, ведущая в главный зал, Ши Цинсюань не смог больше держаться на ногах и, в последний момент ухватившись за одну из колонн, почти безболезненно осел на землю. — Ха-ха-ха, это было весьма опасно! — рассмеялся он от переизбытка нервов. — Не удивлюсь, если такая чертовщина тут происходит каждый день. — Тунлу открывается, — произнёс Хэ Сюань с ещё более отстранённым выражением лица, чем обычно. Пальцы его левой руки были сжаты в кулак, а правой он зажал рваную рану на груди; кровь пропитала ткань его одеяния, сделав её ещё более чёрной. Ши Цинсюань было дёрнулся вперёд, но его протянутая ладонь так и замерла в нескольких цунях. — Я могу что-то сделать? Случись подобное с ним и Мин И ещё год назад, он не стал бы мешкать и лишний раз спрашивать. Но всё это наверняка было бы притворством, потому что Мин И никогда по-настоящему не нуждался в его помощи. Хэ Сюань проследил за его протянутой рукой и, наверное, подумал о том же. — Ты мог убраться отсюда вовремя, — произнёс тот ровным тоном. — А всё, что ты можешь сейчас — это дождаться, пока всё закончится. Примерно на такой ответ Ши Цинсюань и рассчитывал, поэтому он прислонился к колонне и долгое время молчал. Внезапно Хэ Сюань протянул руку и, коснувшись запястья Ши Цинсюаня, передал ему духовную энергию. — Излечи себя, — пояснил демон. — Я мог бы и сам, но сейчас это небезопасно. Если честно, он совершенно позабыл, что и сам был ранен. Пусть демоны не нанесли ему серьёзного вреда, мелкие рваные раны от их когтей и правда причиняли боль. — Спасибо, — пробормотал он глухо и направил энергию на то, чтобы излечить свои раны. — Никогда бы не подумал, что всё это из-за Тунлу… — Это был первый толчок, всего будет несколько. За пару секунд до второго я сделаю то же, что и в первый раз. Так что не поднимай шум. — Как сон может помочь преодолеть влияние Тунлу? — Он стабилизирует энергию. У всех демонов, начиная с ранга свирепого, свои способы. Этот для меня наиболее удобный. — И что, так приходится каждый раз? Как хлопотно! — Ши Цинсюань задумался, пытаясь вспомнить обстоятельства во время предыдущего открытия Тунлу. — Я вспомнил, что прежде всякий раз, когда открывалась гора, вас как раз-таки не было в Небесной Столице! Ха-ха, на самом деле, я был настолько слеп! Хэ Сюань тихо фыркнул себе под нос, но не ответил. — Кстати, а почему водные гули и прочие твари имеют наглость нападать на вас? — Во время агонии существа вроде них наиболее подвержены желанию завладеть чужой энергией. Многие из них лишены сознания как такового, они здесь не из преданности, а из страха или от безысходности. Поэтому каждый норовит заполучить мою силу. — Довольно… ненадёжно. — Наверное, — вяло согласился Хэ Сюань и, прислонившись спиной к той же колонне, что и Ши Цинсюань, уставился в никуда. — Кхм… меня довольно давно интересовал вопрос, — Ши Цинсюань на мгновение задумался. — Наверное, он прозвучит бестактно, но почему вас называют водным гулем, если вы умерли не в воде? Не меняясь в лице, Хэ Сюань будничным тоном ответил: — Всё довольно просто. После моей смерти моё тело скинули в городской канал. Я находился в воде, когда возродился призраком. — О, — протянул Ши Цинсюань; честно говоря, он надеялся услышать менее банальное и менее ужасное объяснение. — Я не стал бы спрашивать, если бы знал. — Это было давно, — отмахнулся Хэ Сюань. — И это не то, что когда-либо меня беспокоило. Ши Цинсюань ничего не ответил, всматриваясь во мрачный свод потолка. Он вспомнил видение о смерти Хэ Сюаня и отчего-то ощутил себя ещё более беспомощным, чем когда-либо. Наверное, Ши Цинсюань привык жить с мыслью, что способен исправить практически всё. Просто по той причине, что он никогда не имел дел со смертью и её последствиями. — Ты взял веер, — нарушив тишину, констатировал Хэ Сюань. Ши Цинсюань отвлёкся от тяжёлых мыслей и перевёл взгляд на собственные ладони, в которых всё ещё крепко сжимал своё бывшее духовное оружие. — А… Да, даже забыл об этом, ха-ха. Как бы там ни было, вы сильно постарались, восстановив его. Нельзя было бросить его там. — И между делом сразил гулей потоком ветра. Как? Ши Цинсюань едва не вздрогнул от прозвучавшего вопроса. Он не смог скрыть ошарашенности на лице и запоздало понял, что разговор был начат не от праздной скуки. — Господин Чёрных Вод, с чего вы взяли, что я это сделал? — Ты отвратительный лжец, — усмехнулся тот. — Хорошо-хорошо, — Ши Цинсюань взмахнул руками в защитном жесте. Он нервно открыл и захлопнул веер, не зная, с чего начать. — Я не желаю вам лгать. Но я понятия не имею, как сказать правду. — Ты так яро обвинял меня во лжи, чтобы впоследствии самому не договаривать правды? — губы Хэ Сюаня изогнулись в ироничной усмешке. — Не в этом дело! — возмутился Ши Цинсюань. — Есть правда, которую не так-то просто сказать. Вам ли не знать этого? — Не имеет значения. — Нет, имеет. Но перед тем, как я скажу, хочу задать один вопрос, — Ши Цинсюань дождался слабого кивка со стороны собеседника и, набравшись смелости, продолжил: — Почему вы решили помочь мне покинуть Небесный Дворец в тот день? Почему откликнулись на просьбу его высочества и отправились искать меня, когда я пропал? И почему, в конце концов, позволили прийти сюда и даже отдали мне мой веер? — Один вопрос? — со смешком уточнил тот. Ши Цинсюань нервно рассмеялся, отчего-то стыдясь поднятой темы, но и желая прояснить этот вопрос. — Я всегда говорю больше, чем нужно, ха-ха-ха. Вы ведь сами сказали, что мои слова ничего не стоят, и всё прочее. Это имеет смысл и это заслужено. Поэтому я не могу взять в толк, почему вы, господин Хэ, порой поступаете так, как будто не ненавидите меня за содеянное. Демон долго молчал; его бледное лицо выражало глубокую задумчивость. — Я не ненавижу тебя, — наконец, произнёс тот. Тихий голос эхом отразился от стен, и Ши Цинсюаню на мгновение показалось, что он сходит с ума, потому что это не могло быть правдой. Он был почти уверен, что демон Чёрных Вод питает к нему глубокую ненависть. — Думаю, это неправильно по отношению к моим родным. Почти предательство, потому что они заслужили большего. Большего, чем несовершённая месть. Но ненависть — она или существует, или нет. Я буду ненавидеть Ши Уду до конца своего существования. Но ты сильно от него отличаешься. Он плохой человек, а ты — нет. — О, — только и смог произнести он, поражённый внезапной откровенностью. — Если так посудить, мой брат сделал это из любви ко мне. Я был и остаюсь причиной. А хороший человек никогда не станет причиной стольких смертей. Поэтому здесь вы ошибаетесь. — Выходит, всё же может стать, — помолчав, демон добавил: — Помнишь о главной дилемме небожителя? Ши Цинсюань удивлённо поморщился: — Что? Разумеется, помню. Речь идёт о спасении человеческой жизни. То есть, о том, что богам фактически нельзя вмешиваться в естественный ход вещей, но порой… — Порой трудно этого не сделать. Всё верно. Вот только для большинства небесных чиновников это вовсе не является дилеммой. Для тебя же всегда являлось. Ши Цинсюань всё никак не мог переварить полученную информацию. То, что Хэ Сюань обращал внимание на подобные мелочи оказалось для него настоящим открытием. — Наверное, — он пожал плечами. — Я об этом как-то не задумывался. Но вы так и не ответили на мои вопросы! Вы поступили так из-за дилеммы небожителя? — Да, наверное, так, — пожал тот плечами. Ши Цинсюань устало потёр виски — поднятая им же тема запутала его ещё сильнее. — Всё равно не понимаю. — Неважно, понимаешь или нет. Я ответил на твои вопросы. Ты на мой — нет. Ши Цинсюань сделал глубокий вдох и, набравшись смелости, произнёс: — Мы с вами заключили сделку, в тот день, когда я решил отправиться на небеса. Тогда вы сказали мне — если мой брат окажется вдруг жив, то вы не станете причинять ему вред. Но за это мы больше никогда не должны попадаться вам на глаза. — Да, сказал, — процедил Хэ Сюань очень напряжённо. Ладонь на его груди сжалась в кулак, а сам он слегка склонился вперёд. Ши Цинсюань понял, что тот почти не концентрируется на разговоре. Что-то, происходящее с его лицом, не давало покоя. — Когда вы приходили в себя, ваше лицо изменилось больше десятка раз, да и сейчас творится что-то странное, — начал он, пытаясь уловить выражение лица Хэ Сюаня в полутьме. — Использовать заклинания сейчас довольно… непросто, — ответил тот, смотря перед собой. — Так не используйте, — удивился Ши Цинсюань. — Сейчас нет необходимости с кем-то сражаться, а остальное — просто чепуха. Хэ Сюань рассмеялся и, чуть сузив взгляд, оглядел бывшего Повелителя Ветров: — Ты хотел бы, чтобы я принял истинный облик? — Какая разница? — Ши Цинсюань удивлённо нахмурился. — Если это причиняет вам неудобства, то зачем это надо? — Я терпеть не могу это лживое лицо, — он указал на личину Мин И. — И хотел бы навсегда стереть его из своей памяти, но принимаю его, даже когда нахожусь без сознания. Настолько закоренелая привычка, можешь себе представить? — От привычек избавляются. — Не от таких, — криво усмехнулся Хэ Сюань. — Я помню твоё выражение, когда ты увидел моё настоящее лицо в тронном зале. — Я… — Ши Цинсюань был настолько удивлён и несколько растерян тем, куда зашёл разговор, что далеко не сразу смог подобрать слова. — Я тогда не то чтобы сильно обратил на это внимание, ха-ха-ха. — Не надо лгать. Я знаю, насколько оно уродливо. Лицо того, кто умер несколько веков назад, иначе выглядеть и не может. Ши Цинсюань удивлённо моргнул, понимая, что Хэ Сюань говорит абсолютно серьёзно. — Так по этой причине вы устроили этот безумный маскарад с чужими личинами? — Сиятельный Повелитель Ветров, — насмешливо бросил демон, — ты всегда любил всё самое безупречное, самое лучшее. И всякий раз я задумывался, как бы ты заговорил, если бы только понял, с кем имеешь дело. Эти слова прозвучали на самом деле обидно, потому что Ши Цинсюань… наверное, он и правда любил окружать себя самым лучшим, но никогда в жизни не смотрел на людей свысока. И, если уж честно, Мин И всегда был для него тем безупречным и лучшим. Именно по этой причине бывший Повелитель Ветров так упорно не замечал неладного в своём лучшем друге. Хэ Сюань закашлялся, зажимая кровоточащую на груди рану; Ши Цинсюань успел ухватить его за предплечье и помочь вновь прислониться к колонне. Он не был сведущ в том, насколько сильно беспокоили демонов те или иные раны, однако выглядел Хэ Сюань откровенно плохо. — Вам бы излечить себя или сказать мне, чем помочь, — настойчиво произнёс он. Демон покачал головой: — Это ерунда, пройдёт немного времени, не останется и следа. — В таком случае, хватит уже попусту тратить свои духовные силы. В самом деле, господин Хэ, почему вас вообще вдруг волнует моё мнение? Смотря в пустоту перед собой, Хэ Сюань в одно мгновение избавился от чужой личины; когда от облика Мин И не осталось и следа, тот перевёл насмешливый взгляд на притихшего Ши Цинсюаня. Оглядев его, демон Чёрных Вод так ничего и не сказал. Повисла тишина; шорохи и вой за воротами немного стихли, как будто демоны наконец-то ослабли и решили отступить. Ши Цинсюань, нервно перебирая ткань порвавшегося рукава, заговорил: — Подумать только, сколько веков вы потратили на догадки на мой счёт, господин Чёрных Вод. — Меня зовут Хэ Сюань, — демон ухватил Ши Цинсюаня за запястье, как раз когда он хотел отпрянуть от резкого изменения в чужом голосе. — Это моё имя. Хватит уже дурацких титулов. — Да, я это знаю, ха-ха, — покосившись на держащую его руку, бывший Повелитель Ветров постарался придать голосу наиболее расслабленное звучание. — Не могли бы вы отпустить меня? Ши Цинсюань впервые за всё время всерьёз задумался о том, что приходить сюда было слишком опасно. Если мелкие демоны от влияния Тунлу сходили с ума и чуть ли не рвали волосы на своей голове, то как гора действовала на непревзойдённых, оставалось только догадываться. Взгляд Хэ Сюаня затуманился и сделался отсутствующим, однако он всё ещё, казалось, осознавал присутствие Ши Цинсюаня и никак не желал разжимать пальцы. — Хэ Сюань, — Цинсюань попробовал вновь, — пожалуйста, отпусти меня. Тот, сильно хмурясь, наклонил голову и вскоре выпустил запястье Ши Цинсюаня. — Слишком опасно, — пробормотал Хэ Сюань себе под нос. Он вскинул руку и внезапно рассёк её до крови, принимаясь вычерчивать на полу известные лишь ему одному символы. Ши Цинсюань вскрикнул от неожиданности, но, когда потрясение прошло, он подался ближе, пытаясь ухватить Хэ Сюаня за руки. — Что ты делаешь?! Перестань! Ты и без того потерял очень много крови. — Я должен нарисовать сжатие тысячи ли. Ослаблю барьер, и ты сможешь пройти. Пока ещё не слишком поздно. Сказав это, Хэ Сюань обхватил голову обеими не высохшими от крови руками. Всё его тело дрожало, точно от судорог, и Ши Цинсюань понял, что тот испытывает ужасную боль. Приблизившись и осторожно опустив ладонь тому на плечо, Цинсюань спросил: — Я могу чем-то помочь? Демон подался ближе и, обхватив Ши Цинсюаня обеими руками, уткнулся лицом ему в шею. Произошло это настолько внезапно, что Ши Цинсюань замер в страхе пошевелиться. — Просто останься здесь. Дай мне совсем немного времени. Обещаю, что не причиню тебе вреда. — Хорошо. Словно я могу куда-то деться, ха-ха-ха, — рассмеявшись ещё более нервно, Ши Цинсюань несмело отпустил ладонь Хэ Сюаню на голову — под его рукой та буквально пылала жаром. Проведя ладонью по чужим волосам, Ши Цинсюань, насколько это было возможно, принял более удобную позу, бормоча себе под нос: — Святые небожители, вот это угораздило. Не сразу он ощутил, как тело начала наполнять чужая духовная энергия, приятным потоком заструившаяся по опустошённым меридианам. Прохладное прикосновение губ к шее продлилось совсем недолго; напряжённое тело Хэ Сюаня начало расслабляться, и вскоре энергия в его теле окончательно стабилизировалась. Ши Цинсюань выдохнул с нескрываемым облегчением, убедившись, что демон наконец-то уснул. Он и сам позволил себе расслабиться и с отрешённым взглядом прислониться к стене. Смотря в одну точку, Ши Цинсюань решил тут же отмести в сторону только что произошедшее — Хэ Сюань был не в себе и то, каким способом тот решил избавиться от излишков духовной энергии было, конечно, странным, но вполне объяснимым. Но то, что он попросил Ши Цинсюаня остаться, означало лишь то, что демон по какой-то из причин доверял ему. И это ужасно усложняло сложившуюся ситуацию. Он не мог просто взять и рассказать о брате, подставив последнего под удар, но также не мог больше молчать, тем самым руша то хрупкое нечто — далеко не мир и далеко не согласие — что восстановилось меж ними. Переместив Хэ Сюаня на свои колени, он смахнул тёмные пряди волос и вгляделся в его лицо. Даже сейчас, во сне, от выражения лица демона исходила угроза, но при этом выглядело оно удивительно расслабленным. Ши Цинсюань даже во время их недавнего разговора смотрел на Хэ Сюаня лишь мельком, в опаске задержать взгляд чуть дольше, чем нужно. Поэтому сейчас любопытство внутри наконец-то было утолено. Вопреки сказанному, Хэ Сюань был по-демонически красив. Если отбросить бледность кожи и потемневший взгляд, он всё ещё был похож на студента Хэ, чью смерть Ши Цинсюаню довелось увидеть в видении на празднике Середины Осени. Дворец вновь слабо сотрясло, демоны завыли с новой силой, и Ши Цинсюань уже решил было прикрыть глаза и задремать, как вдруг снаружи донёсся ни на что непохожий звук, будто что-то раз за разом рассекало воздух. Суматоха по ту сторону дворца стала невыносимо громкой, словно кто-то сражался с армадой нечисти. Ши Цинсюань сильно напрягся и, превозмогая боль и ломоту по телу, поднялся на ноги, крепко сжимая в руках свой веер. Повстречать здесь любого, кроме наследного принца и Собирателя цветов было опасно, поэтому Ши Цинсюань приложил пальцы к виску и произнёс пароль. — Ваше высочество? — позвал он, не уверенный, что принц услышит. Ответом послужила гробовая тишина; выходит, заклятие над Чёрными Водами или стены дворца блокировали любую магию. Прислушавшись, он понял, что шум на улице совершенно стих, как будто там не осталось ни единой живой души. Когда распахнулась дверь и разбились все защитные заклинания, Ши Цинсюань вскинул руку с зажатым в ней веером. Он готов был ударить первым, чтобы выиграть себе немного времени, но вдруг замер, в удивлении округлив глаза. Стоящий напротив Мин И с мечом наперевес также выглядел крайне удивлённым. — Повелитель Ветров? — недоверчиво спросил тот. — О, не ожидал, что увижу вас здесь, Мин И, — пробормотал Ши Цинсюань и перевёл взгляд на меч в его руке. — Ха-ха, а вы, я вижу, подготовились! Повелитель Земли усмехнулся: — Мы находимся в Чёрных Водах. Естественно, я подготовился. — Уничтожили так много нечисти? — Ши Цинсюань шагнул ближе, очень ненавязчиво оттесняя Мин И от дворца. — Какая тяжёлая работа! — Что вы делаете? — уточнил тот. — Я… Ха-ха, ничего, совсем ничего! — нервно расхохотался Цинсюань и с раскрытым веером оттеснил Повелителя Земли ещё на пару шагов. — Господин Ши, то, что вы пытаетесь сделать, весьма похвально. Но неужели вы думаете, что если я захочу зайти, то не сделаю это любым из способов? — Вы и правда выбрали идеальное время, чтобы отомстить своему врагу, Мин И. И вы имеете на это полное право. Но так уж вышло, что совесть не позволяет мне отойти в сторону. Ха-ха, у меня духовных сил всего ничего, да и драться с вами откровенно не хочется, но я попробую! Ши Цинсюань выставил веер и, сжав пальцы почти до боли, стал ожидать удара. Но Мин И, вместо того, чтобы ударить, вложил меч в ножны; на уголках его губ заиграла едва заметная улыбка. — Не хотелось бы стать причиной ваших с совестью разногласий, — заявил тот уже без напряжения в голосе. — Я пришёл не мстить, а забрать своё духовное оружие, которое ваша дружная компания украла у меня во время своего побега из Небесной Столицы. — Как же я мог позабыть! — Ши Цинсюань шлёпнул себя ладонью по лбу. — А с чего вы взяли, что ваша лопата именно в Чёрных Водах? — Накануне до открытия Тунлу я связывался с его высочеством. — О, что ж… Тогда я помогу вам её отыскать. Вы тоже знаете про Тунлу? — Все об этом знают, — покачал головой Мин И. — На небесах из-за этого сущий хаос. Давайте поторопимся. Как я уже и сказал, об открытии Тунлу известно всем. Такой шанс после недавних событий небожители ни за что не упустят. — О чём это вы? — насторожился Ши Цинсюань. — Думаю, Владыка уже на полпути сюда. Станет ли первым Призрачный город или Чёрные Воды, мне неизвестно, но не хотелось бы оказаться вовлечённым в это. И вам, господин Повелитель Ветров, я советую убраться отсюда как можно быстрее.