Доктор Уэйн

DC Comics Бэтмен Бэтмен Бэтмен (Нолан) Бэтмен (Шумахер)
Джен
В процессе
R
Доктор Уэйн
Ivan Ivanovich
автор
Описание
Быть старшим братом...это полный отстой! Все время приходится подтирать сопли мелкому, особенно после уроков по этикету. А еще следить, чтобы тот не стал воспринимать меня как врага. Все-таки я старший сын, наследник фамилии и состояния, гордость папы, радость мамы и любимчик учителя по фехтованию. Не будь я в душе состоявшимся мужчиной, то обзавелся бы шикарным геморроем, а так ничего, для брата я авторитет. Еще бы не влипнуть в какую-то историю...А нет, ВЛИП!
Примечания
В разгар предэкзаменационного угара пришла как-то ко мне в голову мысль. Пришла, никого не застала и ушла!(шутка) Мысль состояла в том, чтобы пересмотреть все 4 фильма Бэтмен от Бертона и Шумахера. А затем махнул рукой и пересмотрел еще и Бэтмен Нолана. Пересмотрел. Вспомнил насколько крут Бэтмен Бертона и насколько ржачен Бэтмен Шумахера. А Нолан...что Нолан? Он крут. Но в этот момент пришла еще одна мыслишка. А что если их объединить? Да с попаданцем? Да со старшим братом Брюса, который вместе с Альфредом будет подтирать ему сопли? Интересно? Мне тоже. Если честно, я понятия не имею, что у нас в итоге получится. Но надеюсь на вас и вашу поддержку. Сразу скажу, за основу беру таймлайн фильмов, совмещая их так, чтобы они друг другу не противоречили. Комиксоидные и анимационные сюжеты из ДС буду вплетать постольку поскольку они не будет противоречить основному сюжету. Ну или буду их подстраивать, стараясь не слишком задевать саму суть. Поддержать автора можно на Бусти. Ссылка на странице моего профиля и в группе ВК! Иные способы поддержки Карточка Visa - 4083060010159958 Кошелек Юмани - 4100116357403809 (опционально)
Посвящение
Всем кто меня любит, и кем я дорожу.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 28

— Не знал, что у нас есть такая удобная допросная, — протянул я, осматривая подвальную комнату с бетонными стенами, с приколоченными к полу стульями и столом. В комплект к ним шли кандалы, ремни, наручники и, почему-то, кляп, — не знай я о твоих предпочтениях, подумал бы о всяком, — подкалываю Брюса. — Идея Альфреда, — говорит он, с натугой втаскивая Бейна внутрь комнаты. Около двенадцати часов мы продержали его под лекарствами, потому что банально устали и нуждались в хорошем отдыхе. Затем мы ужинали, обсуждали ситуацию, успокаивали любимых, я — Затанну, Брюс — Джулию, скармливая им правдоподобную ложь о том, почему мы не можем с ними встретится, и только потом смогли заняться Бейном, — он выразил эту идею, обосновав ее выражением «всякое бывает». — Почему я не удивлен, — бормочу себе под нос и помогаю Брюсу в начале усадить Бейна на стул, а затем пристегнуть все ремни и наручники. — Ну что, будим? — спрашивает Брюс. — Как ты думаешь? Эта маска. Если ее снять, он сильно будет страдать? — смотрю на брата с задумчивым выражением лица. — Все еще не хочешь тратить сыворотку? — явно с осуждением спросил Брюс. — Эх. Я же тебе говорил. Это — дефицит. Мало ли какого фрика мы еще встретим, — вновь объясняю мои мотивы, но Брюс не меняет своего лица, — давай в начале разбудим Белоснежку, а потом по его реакции будем решать, как проводить допрос, — выдаю соломоново решение, на что Брюс с трудом, но соглашается. Выхожу из комнаты и встаю за обзорным стеклом. Брюс с Альфредом позаботились о том, чтобы допросы проходили со всеми удобствами. Надеваю на ухо передатчики и говорю, — проверка, проверка, — после чего вижу, как Брюс показывает большой палец и обращаю внимание, что Бейн начал приходить в себя. Он кряхтит, трясет головой, осматривает помещение и останавливает взгляд на Брюсе. — А. Ха-ха. Благородство нынче не в чести, — философски выдает Бейн и я по глазам вижу его глумливую улыбку, — рыцарь Готэма оказался не совсем рыцарем. Ха…ха…ха, — глумливо хихикает Бейн, — хоть лицо свое показал. Спасибо, я оценил твою честность, — говорит Бейн и с интересом смотрит на Брюса. — Какой у тебя план, Бейн? — спрашивает Брюс, не обращая внимания на издевку. — План? Да, план у меня есть. Их у меня много, — глумиться Бейн и смотрит Брюсу прямо в глаза, — ты его знаешь. Закончить дело Рас аль Гула. — Как? — коротко спросил Брюс, на что Бейн, совершенно по-обычному, пожал плечами. — А мне-то откуда знать? Этот план не сработал. Значит сработает другой. — Какой? — спрашивает Брюс, но Бейн лишь самодовольно смотрит на него. — А я не знаю. Иначе какой это план? — А кто знает? — спросил Брюс, но Бейн явно не настроен на сотрудничество. — Вы его не знаете. Зачем он вам? Ведь все уже предрешено великим Рас аль Гулом давным давно, — продолжает ломать комедию Бейн, а Брюс встает со своего места и, подойдя к нему, бьет прямо в маску железным кастетом. — Кхо, кхо, кхо, — прокашливается Бейн и начинает тяжело дышать, — тебе… не расколоть… меня, — с трудом выдавливает он, пока газ, что он вдыхает вместо обезболивающего, вырывается из маски. — Брюс, прекрати. У него сейчас будет болевой шок. Вставь секции на место и выйди, — говорю в передатчик и вижу, как он вставляет на место секции маски Бейна и выходит, — это бессмысленно. Он — псих. К боли привычен. Даже если бы мы резали его на кусочки, его бы это не сломало. — Ты прав. Остается сыворотка. — Да, как бы мне не было печально, — киваю Брюсу и даю шприц-ампулу, — правда, это тоже не гарантия. На досуге надо будет разобраться, что за химию он вдыхает, — говорю и вижу, как Брюс кивает и заходит внутрь. — Пообщался с мамочкой, предатель? О, ты ведь не серьезно, — с долей разочарования говорит Бейн, заметив шприц — это что, амоборбитал? Не видел ничего бесполезнее, — сказал он, вот только Брюс уже не был настроен на беседу. Резко всадил иньектор в шею Бейна, вынул иголку и, сев перед Бейном, стал ждать. Результат появился сразу. Бейн потряс головой, стал хаотично смотреть по сторонам, но сила воли у него была воистину железная. — Что ты мне вколол? — последним усилием выдал из себя Бейн. — Лекарство, — просто ответил Брюс, а лицо Бейна, как и ожидалось, обрело безвольное выражение. — Люблю русскую химию, — пробормотал я и включил запись на диктофоне. — Кто ты? — Я — Бейн, — заторможено, словно неисправна пластинка, стал отвечать Бейн. — Кто стоит за тобой? — Лига… теней. — Рас аль Гул жив? — Мертв. — Талия аль Гул жива? — Да, — тут Брюс бросил взгляд на обзорное стекло, где стоял я, но допрос продолжил. — Она в Готэме? — Да, — ответил Бейн, а я почесал в затылке. — Спроси. Она под личиной? — посоветовал Брюсу. — Она под личиной? — Да, — сказал Бейн, а Брюс кивнул, словно подтвердилось что-то, о чем он догадывался. — Чья личина? — Тейт, — ответил Бейн, а глаза Брюса расширились. Я же, с облегчением, выдохнул. Увы, но я так и не смог за время подготовки что-то найти на нее. И слова Бейна снимали с меня кучу проблем. — Она кто? — Талия аль Гул, дочь Рас аль Гула. Наследница Демона, — выдал словно заученную речь Бейн. — Какой у нее план? — Не знаю. — Какой у тебя был план? — Захватить реактор Уэйн Энтерпрайзес и взорвать. — Как? — Доктор Павлов. Он знает как. — Где он? — В Бовери, — говорит Бейн и начинает дергать головой. — Последний вопрос, — предупреждаю Брюса. — Кто стоит за Талией аль Гул? — Ни…кто… — отвечает Бейн и резко дергается в цепях, — Ааааааааааа! — кричит он на весь подвал, пытаясь вырваться из допросной, — ты по…платишся! Поплатиш…ся! — переборов действие сыворотки, Бейн неистовствовал. — Нет, Бейн. Это ты поплатишься. И поверь, это тебе не понравится, — спокойно отвечает Брюс и, не обращая внимания на его крики, выходит из комнаты. — Фух. Могло быть и хуже, — говорю Брюсу и смотрю на его озадаченное лицо, — эй. Чего хмурый? Сейчас соберемся, освободим Павлова, повяжем Тейт и все у нас будет хорошо. — Дело не в этом. Просто… я знал, что она стерва, но… — Ааа, — с пониманием протянул я, кивая головой, — понимаю. Как же так вышло, что какая-то девица, одурачила самого Брюса Уэйна? — с сарказмом выдаю вопрос и, заметив хмурый взгляд Брата, закатываю глаза, — Брюс, мы не боги. И не бессмертные. Всякое может случится, в том числе и такие девицы, как Миранда Тейт. — Ты не понимаешь. Она была так убедительна. Я даже подумывал ввести ее в правление компании. Ее идеи, мысли. Мне действительно понравилось, каким она видит будущее компании, — говорил Брюс, я же смотрел на беснующегося Бейна. — Пристрелить его, что ли? — Чарли, — недовольно протянул Брюс. — Знаю, знаю. Мы договорились передать его Голове Демона. Только надо будет проконтролировать его казнь. Да и, если получится, кое-что вытрясти из него тоже будет неплохо, — говорю и вижу, что Брюс пожимает плечами. — Так и оставим его тут? — спрашивает он меня, кивая в сторону Бейна. — Нет. Не дай Бог вырвется. Вколи ему ампулу, — передаю Брюсу иньектор со снотворным, — надо будет повторить через шесть часов, — говорю уже в спину заходящему в допросную Брюса и вижу, как он, несмотря на то, что Бейн пытается сопротивляться, все равно вкалывает в его плечо снотворное. Вижу, как постепенно Бейн успокаивается и, наконец-то, вырубается. — Давай наверх. Альфред, наверное заждался, — говорю и выхожу из помещения. Я по прежнему был в образе доктора Уэлша, так что не волновался, что меня раскроют, несмотря на то, что в доме был Ричард и, иногда, забегала Джулия. Вот только мне уже начинал надоедать маскарад в своем собственном доме. — Как прошло? — спросил меня Альфред, когда я вышел из-за книжного шкафа, который маскировал вход в эту часть подвала. Альфред спрашивал из вежливости, просто потому что Брюс взял с собой передатчик, чтобы Альфред, занятый домашним хозяйством, все слышал. — Как ты понял, у нас есть имя. Миранда Тейт, — говорю Альфреду и вижу, что Брюс тоже выбрался из подвала. — То-то мне эта особа с самого начала не понравилась, — сказал Альфред в никуда и, заметив Брюса, предложил, — быть может, кофе? — Да, — кивнул Брюс и, пока Альфред делал кофе, мы с Брюсом устроились в моей гостиной на первом этаже. — Итак. У нас есть Миранда Тейт, которая выдает себя за Талию аль Гул. Еще есть удерживаемый в Бовери доктор Павлов и неизвестный план «Б» по уничтожению Готэма, — говорю, наливая виски Брюсу и коньяк себе. — Почему ты уверен в том, что Миранда Тейт — не Талия аль Гул? — спросил Брюс, приняв из моих рук стакан, — почему она не может быть под личиной, как ты? Или вообще, сделать пластику? — Потому что «А»: я знаю как выглядит Талия. Уж различить их я смогу. И «Б»: Талия фанатично предана отцу. Она скорее умрет, чем предаст его. — Что приводит нас к тому варианту, где Рас аль Гул решил психануть и таки уничтожить Готэм, — говорит Брюс, отхлебнув виски, на что вздыхаю. — Нет. Он эксцентрик, фанатик, но не псих, — говорю и, встав у окна, отхлебываю коньяка, — к тому же, как это не парадоксально, он имеет свое, очень извращенное, но понятие о чести и достоинстве. Если уж он обещал не трогать Готэм, значит он этого делать не будет. — Ну, если ты так уверен, нам остается лишь взять Миранду и допросить уже ее, — кивает Брюс своим мыслям. В этот момент в комнату входит Альфред с сервировочным столиком. — Если позволите, господа, я бы хотел внести рациональное предложение, — говорит Альфред, расставляя принесенные им кофе и сладости на столике, — я советую одновременно арестовать мисс Тейт и освободить доктора Павлова, — говорит он, передавая мне мой кофе. — Спасибо, Альфред, — принимаю из его рук чашку и отпиваю свежезаваренный кофе, — идея неплохая. Вот только кто и что будет делать? — спрашиваю в никуда. — Думаю, хозяину Брюсу будет легче подобраться к мисс Тейт, — говорит Альфред, на что я киваю. — Разумно. Ну а я, значит, будут спасать Павлова. Интересно, он родственник тому Павлову, именем которых назвали собачек? — задаю глупый вопрос, чтобы разрядить обстановки. Альфред хмыкает, Брюс улыбается и дальше разговор идет о деталях операции, прихлебывая кофе и глотая алкоголь.

***

POV доктора Павлова       Еще никогда доктора технических наук Алексея Петровича Павлова не охватывало такое всеобъемлющее чувство безнадёжности и страха. Сидя здесь, в загаженной квартирке, в каком-то американском городе (его привезли сюда с мешком на голове, а окна были заколочены), он как никогда ощущал свою никчемность, как человека. Увы, но отличный ученый, доктор Павлов был не самым сильным человеком.       Живя, в казалось бы, в безопасной и благополучной стране, он и не думал когда-либо, что окажется втянут в такую скверную и неприятную историю. Повстанцы, ЦРУ, террористы… всем что-то было нужно от оставшегося не у дел после развала Союза ядерного физика, а сам он давно мечтал только о спокойной жизни где-нибудь в безопасном месте. Может быть, даже семью завести? Он, будучи из-за своей специальности человеком с минимальными социальными навыками, испытывал известные трудности с общением. Вот только именно сейчас он размышлял о том, как бы повернулась его жизнь, будь он не один, как перст, а имей хотя бы жену.       Занятый самобичеванием доктор не сразу заметил, что за дверью спальни, где он находился раздались глухие хлопки. После чего, последовал грохот, словно там кто-то очень сильно упал на пол. Обратив внимание на суету в соседней комнате, доктор надел свои чудом уцелевшие очки и стал ждать. Он уже устал от калейдоскопа событий, что сопровождал его в последнее время и поэтому решил принять судьбу, какой бы она не была. — Эм, Алексей Петрович? — вдруг он услышал из-за двери русскую речь. От удивления Павлов не смог сразу ответить и голос, приняв просительную интонацию, сказал, — я вхожу. Не волнуйтесь. Я — друг! — говорит голос и дверь тихонько открывается и… прямо в него летит граната!       Совершенно инстинктивно Павлов падает на пол и закрывает голову руками. Правда, взрыва не происходит. Вместо него, Павлов слышит звук тяжелых берцов. — Что же вы молчите-то доктор? Я уж подумал, что в комнате есть лишние, — насмешливо-возмущенно говорит голос и Павлов отваживается открыть глаза. Перед ним стоял… некто в берцах, черных джинсовых штанах, явно утепленных, в такого же цвета кожаной куртке и водолазке. В руках он держал пистолет с глушителем и подбрасывал в воздух не разорвавшуюся гранату. Правда, почему-то красного цвета, как у учебных. На лице была надета балаклава с окулярами, которые явно имели защитную функцию, — позвольте представиться. Тень. Местный санитар леса. Истребляю всякую падаль и нечисть, — дурашливо поклонился этот… Тень и спрятал гранату в подсумок, что висел у него на таком же как и его остальное одеяние черном поясе, — нам надо уходить. Я бы не хотел встречаться с остальными вашими «друзьями», — насмешливо выделил он слово «друзья» и совсем неделикатно подхватил доктора за плечи, словно пушинку, закинув его на одно плечо.       Сам доктор, все еще в шоке, совершенно не сопротивлялся, с полнейшим фатализмом принимая новый поворот в его биографии. Правда, когда они вышли в соседнюю комнату, фатализм сменился удивлением, потому что по всей гостиной в произвольном порядке валялись тела его тюремщиков. Правда, крови почти не было. Вместо этого, в шеях и других частях тела были сделаны аккуратные дырочки, словно от дротиков. — Это полиция! Всем оставаться на местах! В случае сопротивления, открываем огонь без предупреждения! — вдруг он услышал голос, усиленный громкоговорителем. Правда, его похититель-спаситель на это лишь хмыкнул. — А вот и кавалерия! Как всегда с опозданием, — весело пробурчала Тень и вышел из квартиры. — Ни с места! — услышал Павлов вновь, когда они вышли из подъезда. Павлов не видел, что происходило, потому что лицом был повернут назад, но по щелчкам понялк, что прямо сейчас в них целятся из дюжин стволов огнестрельного оружия. — Полегче, парень, — протянул Тень, явно обращаясь к копу, — у меня посылка для прокурора Дента и комиссара Гордона, — сказал он и, для пущей достоверности, слегка подкинул доктора на плече, явно показывая посылку. — Опустить оружие! — раздался командный голос и доктор почувствовал, как Тень опускает его на землю. От пережитого ноги плохо держали его, из-за чего он был вынужден опереться о Тень. Тот никакого недовольства не выказал, так что Павлов посчитал, что все в порядке. Тем временем к ним подошли двое типичных американских копов, какими себе их представлял Павлов, еще когда ходил по видеосалонам, чтобы смотреть заграничные фильмы. Один массивный, с тяжелым подбородком. Другой поменьше, с усиками и в очках. — Мое почтения, господин прокурор, — кивок в сторону здоровяка, — комиссар, сэр — такой же кивок в сторону того, что пониже, — собственно, вот. Как и договаривались. В квартире вас ждут несколько спящих красавиц, но я уверен, вы быстро найдете, как их разбудить, — хохмит Тень. — Не мертвые? — спросил тот, к которому его… пожалуй, все-таки спаситель, обратился как к прокурору. — Обижаете, мистер Дент. Когда это после меня оставались трупы? — доктору показалось, что обида была искренней, вот только театральное всплескивание руками портила все впечатление. Правда, еще доктор заметил явный скептицизм на лице прокурора. — Вы в порядке, сэр? — спросил его комиссар, на что доктор лишь кивнул. Уж слишком много на него свалилось впечатлений, — сейчас вас осмотрят врачи. Вы не против? — учтиво поинтересовался он, на что Павлов покачал головой, заметив что к ним уже едет медицинская каталка. — Что же. Свое дело я сделал, а дальше вы уж как-то сами. До не скорой встречи, — сказал Тень и хотел было уйти, вот только Павлов заметил, что комиссар явно что-то хотел спросить, — за подробностями к Бэтмену, — заткнул он комиссара и скрылся в подворотне. — Мда, тут и не поймешь. Он тебя послал или дал совет, — философски выдал прокурор Дент. — Напомни еще раз Харви. Почему Бэтмен привлек его? Они же вроде как на дух друг друга не переносят. — Тень, конечно, эксцентричен, Гордон. Да и менее щепетилен в методах, чем Бэтмен. Вот только все мы на одной стороне, — говорит Дент, а Павлов, которого наконец-то уложили на каталку, прикрыл глаза. Почему-то ему казалось, что его мытарствам наконец-то пришел конец, а новая жизнь находится не за горами. Конец POV доктора Павлова

***

— Я ничего не пропустил? — спрашиваю Альфреда, входя в допросную. — Пока нет. Мисс Тейт все еще спит, — говорит Альфред, который стоял за обзорным окном. Встаю рядом с ним и всматриваюсь в находящуюся в отключке женщину. Брюс уже пристегнул наручники и сейчас, нам оставалось чуть-чуть подождать, пока она не проснется. — Как прошло? — спрашиваю Альфреда, на что тот пожимает плечами. — Мистер Уэйн попросил мисс Тейт о приватной встрече. Та с радостью откликнулась. Даже надела солнцезащитные очки, милый шарфик и широкополую шляпу, чтобы ее не смогли идентифицировать, — сказал Альфред, но заметив мой вопросительный взгляд, пояснил, — встреча должна была быть приватной, — сказал он со значением. — Ааа, — протянул я, кивнув своим мыслям, — ну, а чем не приватная встреча? — спрашиваю Альфреда, на что тот улыбнется краешком губ. — Ох, голова, — слышу из динамиков голос Миранды и вижу, как она трясет головой. Открывает глаза, рассматривает помещение и удивленно смотрит на Брюса, — оу, а мистер Уэйн, оказывается, такой затейник, — пытается шутить Тейт, правда, в купе с ее потрепанным видом и кандалами, смотрится не очень. — Все кончено, Миранда, — не обращает внимание на ее юмор Брюс, — или обращаться к тебе Талия аль Гул? — спрашивает он, на что, после первоначального удивления, на ее красивом лице проступает гримаса отвращения. — Сам знаешь, что нет, — говорит она и закусив губу, спрашивает, — Бейн пойман, да? — кивает она и смотрит на Брюса печальным, но в то же время насмешливым взглядом, — мы были бы красивой парой. — Ты не в моем вкусе, — отбрил ее Брюс. Впрочем, Миранда лишь пожала плечами. — Не все ли равно, — говорит она и смотрит на брата, — спрашивай уже. Закрываться не буду, — покладисто соглашается она отвечать на вопросы, этим сразу вызывая подозрения. — Какой у тебя был план? — Спустить яд в водопроводную систему, — говорит она и, заметив, что Брюс продолжает вопросительно смотреть на нее, поясняет, — ну да, не оригинально. Папочка хотел сделать то же самое. Только потом, от чего-то передумал, — говорит она, бросив взгляд в нашу сторону, словно предполагала, что здесь кто-то стоит. — Ты же не Талия? — спрашивает ее Брюс, на что Миранда усмехается. — Но это ведь не значит, что я не его дочь, — с немым превосходством смотрит она на Брюса, — Увы, не всем дано родиться с золотой ложкой во рту, — говорит она и вздыхает, — могу поведать тебе мою печальную историю, — иронизирует она и, не встретив возражения Брюса, начинает говорить, — быть плодом любви всегда лотерея. А тогда, когда твоя мать принцесса, втройне. Вот и мне не повезло. Она встретила красавца-наемника и залетела. Папаша испарился. А порченную девку король упрятал в Яме. — Что это? — спросил Брюс, чтобы поддержать беседу. — Тюрьма такая. На Востоке. Может слыхал, — улыбается Миранда и продолжает спокойно говорить, — видимо нет. А для меня она стала домом. Грязным, вонючим… но домом, — вздохнула, — мать умерла родами. А меня подобрал один из узников. Не знаю, на что он надеялся, делая это. Но благодаря ему я выжила. А потом и выбралась оттуда, — говорит она и начинает массировать затекшие от наручников руки. — А потом? — Я нашла того наемника. Рас аль Гул был далек от образа любящего отца. И я бы простила ему это. Вот только я видела ее. Ту, которой достались те крохи любви, которые он еще способен дарить, — лицо Миранды изменилось. Теперь на нем отпечатались боль, разочарование, гнев, — впрочем, Рас аль Гул не оставил бы свою кровиночку без средств, пускай нежданную и нелюбимую. Ты должен был понять, Брюс. Старик сентиментален и к своему потомству и к своим ученикам. Ко всем нам он относится несколько иначе, чем к остальным. — Как? — спросил Брюс, а я по его взгляду понял, что он старательно анализирует все сказанное Мирандой. — Если что, убьет без раздумий. Но если ты его ребенок, то отсыплет тебе денег и отправит на все четыре стороны. Я просто удачно вложила папочкины деньги, что он мне выдал, не желая принимать в семью, — говорит Миранда с явной горечью от всей этой ситуации. — А Бейн? Чем ты его подкупила? — спрашивает Брюс, продолжая пристально рассматривать Миранду. — Хм. А ты еще не понял? Это он меня подобрал, — с ухмылкой ответила она, — представь. Орущий сгусток жизни, что лежит рядом с трупом матери, на грязном полу самой страшной тюрьмы тех мест. И он. Кровавый убийца и преступник. Он подобрал меня, вскормил. А затем выдавал за мальчика. Так хоть немного шансов, что до меня не доберутся, — вздохнула, — вот только случился бунт. Его искалечили, а я, движимая отчаянием, впервые в истории той тюрьмы, смогла выбраться, — говорит она и усмехается, — я для него как дочь. Защищая меня, он приобрел эту маску. А потом мы нашли друг друга, — улыбку, что показалась сейчас, можно было бы назвать искренней, — мы общались и когда я сказала, что Рас аль Гул мертв, он загорелся желанием довести до конца его дело. А я… тогда я поняла, что пришел мой час. Сманипулировать Бейном мне ничего не стоило. Ведь когда такой зверь испытывает к тебе нежные чувства, добиться чего-то всегда проще, — теперь ее ухмылка все больше напоминала змеиный оскал. — Зачем. Зачем было все это? — Это была месть, Брюс. Моя месть. Месть Рас аль Гулу, за то, что моя мать умерла в Яме. Месть Талии аль Гул, за то, что она заняла место, которое могло быть моим. Месть всем вам, которые жили здесь, в свете и неге и чего лишена была я. Я хотела чтобы вы сдохли. Все! — постепенно ее голос креп, а последние слова она буквально выкрикнула. — А как ты собиралась мстить ему? — спокойно спрашивает Брюс, не обращая внимания на ее крик. — Никак. Увы, он уже мертв. Но я знала, что он видел в тебе наследника. И убив тебя, я отобрала бы у него будущее, даже гипотетическое. А потом пришло бы время Талии, — говорит она и смотрит на Брюса совершенно безумной улыбкой, — как жаль. — Что… — Жаль, что нам не быть вместе, — говорит она с искренним сожалением, а ее глаза закатываются. — Брюс, не вздумай ее касаться, — предупреждаю брата через микрофон. Вовремя, тот уже дернулся в ее сторону. Тем временем, зафиксированная на стуле Миранда Тейт безвольно повисает на удерживающих ее цепях и ремнях. И судя по тому, что я вижу, она только что умерла, — Брюс, встань и отойди от нее. Альфред, — поворачиваю голову к дворецкому, — лучший анализатор воздуха, что у нас есть, анализатор крови и костюмы хим. защиты. — Вы думаете… — в глазах Альфреда отобразился испуг, но он сразу же взял себя в руки и пулей выскочил из помещения. — Чарли? — подает голос брат, который отошел к стене, подальше от… трупа Миранды. — Брюс. Есть угроза яда отложенного действия. Такие яды обычно контактные. Но мы не знаем, что было в загашниках Лиги. Так что тебе придется остаться там, — с болью и со сжимающимся сердцем говорю Брюсу. Вот только он кивает и смотрит в мою сторону с полным пониманием. — Я так и понял. Думаешь, я уже заражен или… — Я не знаю, брат. Не знаю, — качаю головой, рассматривая труп Миранды, изо рта которой пошла пена. — Вот костюмы, — слышу голос и принимаю из рук Альфреда костюм РХБЗ. Одеваю его, проверяю, все ли на месте, надеваю на голову противогаз и, проверив Альфреда, вхожу в комнату. Держу в руках анализатор крови, а Альфред — воздуха. — Воздух чист, — раздается приглушенный фильтрами голос Альфреда. На это я киваю и колю палец Брюса анализатором, который является чудом техники, по нынешним временам. Целую минуту мы ждем, пока наконец-то прибор не выдает отрицательный результат. — Фух. Пронесло, — говорю и бросаю взгляд на труп, а затем на брата, — одень костюм, Брюс. Предварительно все хорошо. Но еще одна проверка не помешает. Иди в свою комнату. Подержим тебя в карантине, — протянул брату защитный костюм. Брюс принял одежду и, кивнув, начал облачаться. — Мне не дает покоя то, что оба они были уверены, что Рас аль Гул мертв. Но ведь он жив, — делиться Альфред своими сомнениями, на что я пожимаю плечами. — Не могу ответить на твой вопрос, Альфред. Все слишком странно, — говорю и вижу, что Альфред мешок для трупа тоже прихватил. Мы с ним осторожно подходим к Миранде, отстегиваем от кресла и кладем в мешок. Бросив последний взгляд на перекошенное, безвольное лицо покойника, я застёгиваю мешок и мы с Альфредом выносим его из допросной. — Не забыть бы все тут выдраить. А то мало ли, — говорит Альфред, на что я киваю. Действительно, если эта стерва пошла на такое, то стоит ожидать всякое. Мы уже вышли из подземелья как вдруг я вижу упавшее прямо в моей гостиной тело в костюме РХБЗ. — Брюс! — кричу и подбегаю к нему. Сдираю противогаз, — Брюс! Брюс! — кладу руку на шейную артерию, — Жив! — резко выдыхаю и начинаю хлестать по лицу, чтобы он очнулся. Но нет. Он жив, но по прежнему без сознания, — помоги, Альфред, — говорю дворецкому и мы, взяв Брюса за подмышки, тащим брата наверх, в его комнату. Как назло в этот самый момент из своей комнаты выскакивает Дик и ошарашенно смотрит на нас. — Что с Брюсом? — спрашивает он, держась за дверную ручку. — Дик, в комнату! — кричу на него и подростка словно ветром сдувает обратно в комнату.       Мы с Альфредом дотаскиваем Брюса до комнаты. Альфред начинает раздевать его, а я звоню единственному врачу, кому мы можем доверять. — Алло? Доктор Томпкинс. Это доктор Уэлш, психолог Брюса Уэйна. Да, да. Кто-то отравил его. Вероятно, что-то передающееся воздушно-капельным путем. Он без сознания. Через пол часа? Ждем, — кладу трубку и смотрю, как Альфред собирает костюм химзащиты Брюса смотрит на меня. — Боюсь, даже Лесли Томпкинс нам не поможет, — говорит он, а его искаженный противогазом голос выражает такую тоску и безнадегу, что я не выдерживаю и чуть ли не рыча спрашиваю. — С чего такой пессимизм, Альфред? — С того, что я знаю, что это за яд, — говорит он и, заметив мой взгляд через окуляры противогаза, поясняет, — я видел эти симптомы, когда отравили одного раджу. Подсунули ему отравленную наложницу. Он с ней переспал. А через день упал в обморок. И не встал, — говорит Альфред, и снимает с себя противогаз, — нам это ничем не грозит. Это сложносоставимый яд, подобранный специально под хозяина Брюса. Одно касание и все. Он не улавливается почти никакими детекторами. Лишь после смерти возможно вычислить, что в крови были инородные элементы и то, непонятно какие, — говорит он совершенно убитым голосом и я, подойдя к нему, не придумываю ничего лучше чем обнять его. — Это не конец, — говорю ему и выхожу из комнаты. Краем глаза вижу, как Альфред куда-то относит костюм Брюса, а я вхожу в мою комнату. У меня там имелся приличный набор дезинфекционных жидкостей. Обливаю ими мой костюм, затем сдираю его с себя вместе с противогазом и встаю под душ. Опираюсь о стену руками, повесив голову. Затем, злой от всей этой ситуации, начинаю бить кулаком о кафель. — Сука! Сука! Сука! — кричу и бью кафель. Затем встряхиваю головой и выхожу из душа. Не время истерить. Нужно думать.       Совершенно на автомате надеваю свою сорочку, жилетку, галстук. Лакированные туфли. Выхожу из комнаты и натыкаюсь на Дика. Хочу было рявкнуть на него, чтобы убрался в комнату, но его вопрос застает меня в расплох. — Кто вы? — говорит он, рассматривая меня с ног до головы, а я, придя в себя, понимаю, что забыл надеть маску и парик. — Что же. Рано или поздно, ты бы узнал, — говорю и смотрю в глаза подростка, — я Чарльз Уэйн, я… — Я знаю, кто вы. Вы брат Брюса, — говорит он и, заметив мое удивление его осведомленностью, поясняет, — я видел вашу фотографию, мистер Уэйн, сэр. Я вас узнал, — сказал Ричард, на что я кивнул, — что с Брюсом? — Его отравили. Мы вызвали доктора Томпкинс. Она должна вот-вот подъехать. — А кто такая доктор Томпкинс? — Она крестная Брюса. К ней редко обращались, в последнее время, но связь не теряли, — говорю, в целом чувствуя себя весьма неловко под этим детским, но таким серьезным взглядом. — Ясно, а… я могу зайти к нему? — спрашивает Дик, смотря на меня взглядом Кота из Шрека. — Не думаю. Он без сознания. Альфред распознал яд, но… мы не знаем, насколько это опасно, — говорю, чтобы не пустить ребенка к пока еще умирающему брату, — надеюсь, что ты понимаешь, что… — Я никому про вас не скажу, — серьезно говорит мне Дик и топает в сторону своей комнаты. Я же возвращаюсь в свою комнату для того, чтобы натянуть на лицо маску. Доктор Томпкинс, несмотря на близость семье, все-таки не тот человек, перед которым я бы хотел раскрыться. Она, в конце концов, крестная Брюса, а не меня. Мои крестные погибли давным давно.

***

На следующий день — Больше я ничего не могу сделать, Альфред, — печально сказала Лесли Томпкинс, женщина на вид за пятьдесят, сохранившая свою красоту, несмотря на поседевшие волосы, правда, с залегшими под глазами темными кругами, что были свидетелями ее ночного бдения у постели брата, — меняй капельницы раз в два часа. Это даст вам время на то, чтобы найти выход из ситуации. Я потрясу знакомых в городских лабораториях, но боюсь, что этого будет недостаточно. — Я все понимаю, Лесли. И не виню тебя, — так же грустно отвечает ей Альфред и обнимает Томпкинс. Затем доктор смотрит на меня и кивает. — Рада была познакомиться, доктор Уэлш. Жаль, только, при таких обстоятельствах — Взаимно, доктор Томпкинс. Увы, но отравление мистера Уэйна застало нас всех врасплох, — киваю и пожимаю ей руку. Она в последний раз проверяет капельницы с физ.раствором и донорской кровью, аппарат искусственной вентиляции легких, кивает нам и покидает спальню Брюса. Мы же с Альфредом остаемся сидеть в комнате. Кровь Брюса была разослана в лучшие лаборатории страны, с надеждой на то, что нам удастся вывести противоядие. Пока же, нам оставалось лишь сдерживать яд, обновляя и очищая его кровь. По словам доктора у нас была пара недель, после чего, даже если пересадить Брюса полностью на аппаратуру, заменяющую органы, он умрет.       Пока мы сидели, в комнату вошел Дик. Он подошел к Альфреду. Подтащил стул и устроился у него под боком. Так и сидели, ожидая непонятно чего. Увы, но сейчас мы были абсолютно бессильны. — Альфред, уже вечер. Я посижу здесь. Дику нужно поесть, — говорю и вижу, что мальчишка бросил на меня злой взгляд. — Вы правы, хозяин Чарльз, — теперь и Альфред удостоился злого взгляда, — идемте, хозяин Дик. Наше здесь сидение принесет мало пользы хозяину Брюсу, — говорит он и мягко, но настойчиво выволакивает его из комнаты. Я же остаюсь рядом и смотрю на бледного Брюса. — Чарли? — вдруг окликнул меня знакомый голос. Посмотрев на право, я увидел Затанну — Занни? — Я пришла, как только узнала, — сказала она и, подбежав, обняла меня, усевшись на моих коленях, — как же так? — спросила она, а я заметил слезы в ее красивых синих глазах. — Вот так. И мы ничего не можем сделать, — говорю и зарываюсь в ее шикарных черных волосах. — Если бы у меня был доступ в библиотеку, — с голосом, выражавшим неподдельное горе пробормотала она, а по ее щекам катились слезы. — Не кори себя, — говорю и крепче прижимаю ее к себе, — еще ничего не решено. — Это верно, — вдруг в подсознание ворвался смутно знакомый голос, от которого и я и Занни подпрыгнули с стула и заняли боевую позицию. В дверях стоял никто иной, как сам Рас аль Гул. — Приветствую тебя, Чарльз, — кивнул он, а с его лица не сходила чуть насмешливая ухмылка многое повидавшего долгожителя, — а так же твою очаровательную невесту. — Мы так же приветствуем вас в этом доме, — раздался голос Альфреда из-за спины Раса вместе с характерным щелчком взводимого дробовика. — Весьма не любезно направлять оружие на гостей, — заметил Рас даже не оборачиваясь, на что, показавшийся в дверном проеме Альфред, лишь крепче перехватил свой любимый дробовик. — Во время прошлого вашего посещения, этот дом весьма сильно пострадал. Не хотелось бы, чтобы это повторилось, — весьма не любезно ответил Альфред на претензию Раса, но тот только улыбнулся. — Что же, теперь я понимаю, откуда у Брюса чувство юмора. Но будьте спокойны. Я здесь чтобы помочь, — сказал он и вошёл внутрь. Бросил взгляд на кровать, вздохнул и без предисловий выдал, — я могу спасти его. — А не вы ли подстроили все это? — спросила Занни, сверля Раса злым, неприятным взглядом, обещающим все мыслимые муки. — Я не имею к этому отношения. Чарльз знает мои резон. И меньше всего я хочу смерти Брюса, — говорит он, в упор вглядываясь в мое лицо. — Мы тебе не верим, — говорю и смотрю на Альфреда, — но я готов тебя выслушать, — говорю и взглядом говорю Альфреду опустить дробовик. — Спасибо. Я знал, что в этой семье ты самый разумный, — говорит Рас аль Гул и, поправив галстук, продолжил, — этот индийский рецепт мне тоже однажды доставил хлопот. К счастью, моя покойная жена быстро поняла, что надо делать, и вот я здесь, — говорит он, горько ухмыляясь, — ты тоже через это прошел, Чарльз. — Яма Лазаря? — спрашиваю его и, заметив кивок, уточняю, — цена вопроса? — Люблю умных людей, — делает он комплимент, — я мог бы излечить его. В обмен на труп Миранды и на Бейна. — Что с ними будет? — спрашиваю не от праздного любопытства. Я бы не хотел, чтобы они вернулись в строй. — Оживлять Миранду я не буду, если ты об этом. Она уже показала свою неблагонадежность. Бейн же… будет казнен. За предательство и не желание следовать инструкции, которую я вбиваю во всех членов Лиги. — И какие же? — с вызвовом спрашивает его Занни, скрестив руки на груди. — Не воспринимать всерьез любое сообщение о моей смерти, — говорит он, ухмыльнувшись, — вот только вечно кто-то думает, что самый хитрый и ловкий. В этот раз, с подачи Миранды, им оказался Бейн. Дурак думал, что достаточно подмять под себя одно из подразделений Лиги и он сразу же станет во главе. Только вот остальные оказались умнее и послали Бейна куда-подальше. — Но почему они не знали об этом? — спросил Альфред, продолжая держать в руках дробовик. — Я часто по долгу не говорю о том, что выжил. Позволяет выявлять слабые звенья и хлипких душой, — самодовольно ответил Рас и посмотрел на меня, — твое решение Чарльз. — Я тебе не верю, — говорю, чтобы потянуть время. Я чувствовал колоссальный подвох, но не мог понять его источника. Что же он хочет? — У вас нет выхода. Либо отдаете Брюса и я использую Яму Лазаря, либо смотрите, как он медленно и долго умирает, — сказал Рас, а я понял, что вынужден пойти на поводу у Головы Демона. Как же этого не хочется делать! — Что же, видимо, у нас действительно нету выхода, — говорю и вижу кивок Альфреда и обеспокоенный, но не осуждающий взгляд Занни, — но ты, Рас аль Гул, поклянешься мне именем твоей Талии, что вернешь нам Брюса живым, здоровым и без промытых мозгов, — говорю и вижу, как его глаза вспыхнули от злости. — Ты испытываешь мое терпение, щенок, — сдерживая ярость, выплюнул Рас. Но вот, он сделал глубокий вздох и посмотрел уже без ненависти, лишь с явным раздражением, — да будет так. Клянусь именем моей Талии, что Брюс Уэйн вернется в Готэм живой, здоровый, в своей памяти, без каких либо сложностей, отравлений и других отклонений. Ты удовлетворен? — спросил он меня, вперившись в мое лицо. — Да. Вот только если что… — Не говори того, о чем пожалеешь, Чарльз. Брюс слишком ценен, чтобы я рисковал его жизнью, — говорит Рас и, вновь выдохнув, спрашивает, — могут ли мои люди зайти и забрать его. — Да. Но я хочу сопровождать его, — говорю и вижу, что Занни смотрит на меня с испугом. — Либо я забираю его одного, либо он умирает, — без злости и истерик ставит конец спорам Рас и улыбается, — я уже поклялся, что верну его вам. И не вижу смысла, чтобы ко мне приставили надзирателя. — Я готов, — говорит Альфред и смотрит на Раса, — я — слуга. И должен быть там, где мой хозяин, — заявляет Альфред и Рас, подумав пару минут, кивает. — Так уж и быть. Чтобы Чарльз был спокоен, я готов согласиться на это, — говорит он и вновь смотрит на меня, — утром мои люди будут здесь, чтобы забрать Брюса и тех двоих. Подготовьтесь. Впрочем, я не прощаюсь, — кивнул он мне и Затанне, остановил взгляд на по прежнему вооруженном Альфреде и вышел из комнаты. — Что ты творишь? — закричал я на Альфреда, когда шаги Раса стихли. — Успокойтесь, хозяин Чарльз. Этот человек воспитан в старых рыцарских традициях. Для него в такой постановке вопроса нет ничего особенного. А я смогу отстоять хозяина Брюса, — сказал Альфред и, словно, помолодев, — главное, у нас есть шанс излечить Брюса. Остальное не важно. Пойду собираться, — говорит Альфред и покидает комнату. А я чувствую, словно из меня выпустили воздух. Занни, видимо, что-то заметив, подходит и обнимает меня. — Не кори себя, — успокаивает она меня моими же словами, — если есть шанс, что все будет хорошо, мы должны его использовать. — Яма Лазаря действительна излечит Брюса, — говорю, обнимая Занни в ответ, — вот только я не знаю, что на уме у Раса. И это меня убивает, — говорю и зарываюсь в волосы Занни, пытаясь забытся.

***

      Утро пришло как-то неожиданно. Мы всю ночь не спали, думая, чем таким загрузить Альфреда, чтобы максимально обезопасить его. В итоге, в багаж Альфреда был положен GPS-передатчик, несколько видов пневматических пистолетов и ружей. Несколько комплектов сухого пайка, на случай, если бежать придется в малозаселенных районах и многое другое, что могло ему понадобиться. Кроме явного передатчика, Альфред взял еще и высокочастотный радио-маяк, новейшую разработку Люциуса Фокса. Он мог дать краткий сигнал тревоги из любой точки планеты. В ангаре теперь постоянно стоял готовый к взлету реактивный самолет, который забрал бы их в случае чего.       Кроме того, мы достали из защищенного хранилища документы, на тот случай, если мне резко придется оживать. Мне очень не хотелось этого, но Альфред убедил меня в том, что это необходимо. — Помни Альфред, мы на низком старте, — говорю ему, когда люди Раса уже прибыли и загрузили Брюса в машину скорой помощи. Машина с Мирандой и Бейном уже уехала. — Успокойтесь, Хозяин Чарльз. Все будет хорошо. Голова Демона пускай и неприятная личность, но слово свое привык держать, — говорит он то же, что и я когда-то и, неожиданно, обнимает меня, — берегите себя. И вы берегите себя, юная мисс, — говорит он и обнимает Занни, что так же стоит здесь, со мной и провожает Брюса с Альфредом в неизвестность. — И ты береги себя, Альфред. Мы будем ждать вас дома, — говорит она и отходит, промокнув плоточком глаза. — А вы, хозяин Ричард. Слушайте хозяина Чарльза. Уверен, вы сможете найти общий язык, — говорит он и обнимает Дика. — Я буду скучать, — раздается хриплый голос Дика откуда-то снизу и Альфред отстраняется. — Ну, пора, — говорит Альфред и садится в машину скорой помощи. Я не могу не оторвать взгляда от нее, но чувствую, как Занни ухватилась за мою левую руку и повисла на ней. А так же, как Дик, постояв в нерешительности, несмело, но тоже взял мою руку. На автомате я прижал его к себе, и почувствовал, что мальчик плачет. И в этот момент, наблюдая за уходящей машиной, я поклялся, что если с Брюсом и Альфредом что-то случится, то я костьми лягу но отомщу всей Лиге Теней.       Впрочем, тогда я даже представить себе не мог, к каким последствиям приведет эта поездка.
Вперед