Герой для героя

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Мстители Железный человек
Слэш
Завершён
PG-13
Герой для героя
Искра костров инквизиции
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Иногда случайные встречи не случайны и могут привести к крайне неожиданным последствиям. Или о том, что каждому герою нужен свой герой.
Примечания
Это сборник связанных сюжетом драбблов. Большую часть времени у работы будет стоять статус «завершен», если, конечно, последняя часть не предполагает продолжения. (Я полагаю, что могу не вместить некоторые запланированные сюжетные линии в одну главу) События происходят в 2012 году, в самом начале Железного человека 3. То есть, Тони 42, а Гарри 32 года.
Посвящение
Запавшему в душу кроссоверу по ГП и Мстителям
Поделиться
Содержание Вперед

О горячих штучках

Аппарируя в присмотренный ранее темный переулок недалеко от снятой им квартирки в Малибу, последнее, что Гарри ожидает увидеть, это сидящего на асфальте дрожащего мужчину. Как аврор с семилетним стажем и вынужденный Спаситель Магической Британии до этого, пройти мимо он просто не смог. Тем более стоило убедиться, что маггл был в достаточной мере поглощён своими страданиями чтобы не заметить, как он буквально материализовался из воздуха. Пора заканчивать с аппарацией в слабо знакомые места.  Мужчина-маггл оказывается членом местной группы супергероев, новости о которых и привели Поттера в Америку. Он путешествовал последние семь лет, но в Штатах бывал лишь проездом, так что нападение инопланетных захватчиков на Нью-Йорк стало отличным толчком наконец-то посетить Новый Свет.  В сам пострадавший город он ехать не захотел — на послевоенную разруху он и в Британии насмотрелся, спасибо — выбрал расположенный в Калифорнии теплый Малибу с его шикарными пляжами. Возможно, не лучший выбор, учитывая приближающиеся Рождественские праздники, но после нескольких месяцев за полярным кругом в поисках древних записей о создании артефактов ему было просто необходимо тепло.  Его пребывание в этом городе скорее отдых по сравнению с насыщенным графиком предыдущих лет. Нет какой-то конкретной цели и времени пребывания. Просто отдых, квартирка, оплаченная на месяц и заинтересованность в Мстителях. Правда недостаточно сильная, чтобы он позволил себе нечто большее, чем простое наблюдение издалека. 

***

Издалека не получилось. Гарри понял это, когда на его телефон — пришлось все же начать пользоваться некоторыми маггловскими изобретениями, они здорово так облегчали жизнь в его путешествиях — пришло сообщение от Тони Старка. Своего номера Поттер ему совершенно точно не давал.  ТС: Привет! Как насчет выпить сегодня вечером? ГП: Я немного занят. Откуда у тебя вообще мой номер? ТС: О, это было несложно. Но как ты можешь пользоваться такой старой моделью? Я серьёзно, она ведь буквально доисторическая! ГП: Ему лет пять максимум, и меня все устраивает.  ТС: Ну уж нет, я покупаю тебе новый телефон.  ГП: Что? Нет! ТС: Уже заказал) Так что насчет выпить? ГП: Черт с тобой, где и во сколько? ТС: Просто будь готов к семи. Откладывая свой, между прочим, отлично работающий телефон, Гарри устало потер глаза. И вот зачем он вообще помог этому несчастью в той подворотне? 

***

Старк появился под окнами его квартиры, адреса которой ему тоже никто не говорил, ровно в семь. Поттера об этом оповестил гул мотора его явно очень дорогой машины. Закатив глаза на это пижонство, Гарри вышел на улицу, вместо приветствия встречая Старка вопросом.  — По какому поводу пьянка? — Еще один способ отблагодарить? — Мне казалось, той бутылки виски более чем хватило.  — Ну, может быть, во время моей прошлой благодарности я воспылал к тебе нежными чувствами и теперь приглашаю на свидание? — Тони лукаво улыбается, игриво сверкнув глазами из-под стекол темных очков. — В таком случае, где мой букет?  — В следующий раз будет, обещаю.  — Ну, а если серьёзно, куда ты собрался меня потащить, Старк? — Это сюрприз. Боюсь, тебе придётся мне довериться, — и по-джентельменски открывает для Гарри дверь пассажирского сиденья, приглашая сесть. Поттер на это только вскидывает бровь, как бы уточняя насколько сильно его собеседника приложили головой о стену, но приглашение все же принимает. 

***

Их загадочным местом назначения оказывается неприметная пиццерия с лучшей — по заверениям Тони — пиццей во всем штате. Еда там и правда неплохая, как и из Старка собеседник. Гарри предпочитает считать именно этот вечер их официальным знакомством. Все же предпочтительнее, когда твой собеседник трезв и находится в более-менее стабильном психологическом состоянии.  В этот раз они обошлись без разговоров на тяжелые и не самые приятные для них обоих темы, ограничившись обсуждением изобретений Тони, путешествий Гарри и всего остального по мелочи.  Когда Старк подвез его обратно домой, Поттер чувствовал себя на удивление умиротворенно. Судя по поведению миллиардера, он тоже ощущал себя более чем комфортно в его компании. Похоже, не судьба этой встрече стать единоразовой акцией.   

***

Так и случилось. Тони писал, периодически приглашая куда-то, вылавливал прямо на улице или просто заявлялся на порог его квартиры, когда ему заблагорассудится. Гарри зачитывал ему раздраженно речь о важности личного пространства, но на все предложения преимущественно соглашался. За исключением совсем уж диких, вроде непрекращающегося на протяжении двух дней нытья “Гарри, а полетели со мной в Вашингтон на встречу? А то без тебя совсем скучно будет. Ну даваай! Чего тебе в Малибу без меня делать?” Конечно, пришлось убрать из квартиры все волшебные вещи или надежно их запрятать, чтобы Старк не сунул свой любопытный нос куда не надо, но в остальном особых неудобств присутствие Железного человека в его жизни не вызывало.  Поттер считал, что их странные отношения вполне можно назвать чем-то вроде дружбы. И это за пару недель общения-то! А потом случается нападения террористов на Китайский театр, в котором одним из пострадавших оказывается личный охранник, водитель и просто друг Тони — Хэппи Хоган. Вместе с этим в Старке просыпается отступивший за время, проведенное с Гарри больной дух самоотверженного героизма, и он публично угрожает Мандарину, сообщая журналистам свой чертов точный адрес.  Смотря на эту сцену по телевизору Поттеру так и хочется настучать по его гениальной, но порой откровенно не думающей, башке. 

***

Гарри появляется у особняка Тони еще до того, как он сам возвращается домой, решив, что в такой ситуации можно немного пренебречь конспирацией и аппарировать.  Зайдя внутрь, он удобно устраивается на шикарном диване, ведя непринужденную беседу с ДЖАРВИСом и ожидая своего проблемного друга-супергероя.   Скорее всего, это его громкое заявление было сделано некоторое время назад, так что лучше бы побыстрее смотаться из этого места. Желательно, прихватив все необходимое. Уж больно паршивым было предчувствие Поттера.  — ДЖАРВИС, как он сюда попал? — вместо приветствия спрашивает Старк, только зайдя в гостиную.  — Вы сами внесли Мистера Поттера в список тех, кому разрешено беспрепятственно появляться в вашем доме, сэр.  — Можешь считать, что я восстанавливаю справедливость за все те разы, что ты вламывался в мою квартиру, — закинув ногу на ногу добавляет Гарри. — Ладно, перефразирую немного, зачем ты сюда попал? — Изначально, чтобы устроить тебе головомойку за такие необдуманные заявления. Но по твоему лицу видно, что слушать ты меня не собираешься.   — Именно. Мой друг ранен и находится в очень тяжелом состоянии, и я собираюсь найти ублюдка ответственного за это и убить его.  — Отлично, я с тобой, — легко соглашается Поттер, поднимаясь с дивана и подходя ближе.  — Что? Нет, ты же не... — Бывший военный, забыл? — перебивает его Гарри. — Но, ты прав, поиск целей действительно не совсем по моей части, так что проводи свои исследования, а потом мы по-быстрому смотаемся отсюда бить морду террористам.  Старку остается только проглотить все возражения под твердым взглядом друга и попросить ДЖАРВИСа начать поиск всей известной информации о Мандарине.  — Роуз Хилл, значит, — задумчиво протягивает Поттер, до этого завороженно наблюдавший за тандемом Тони и созданного им же искусственного интеллекта, — полагаю, мы отправляемся в Теннесси? — Я отправляюсь в Теннесси. Серьезно, Гарри, тебе нечего там делать, да и не касается это тебя. Оставайся здесь, в безопасности. Я ведь все равно полечу туда как Железный человек, а тебя мне что на руках нести? — Ну уж нет. Ты мой друг, а значит все что касается тебя — касается и меня. Тем более теперь, когда ты был так любезен, чтобы после публичных угроз назвать террористам свой точный адрес! — Гарри... Его перебивает мерзкий звон.  — Кто-то в дверь звонит? Джар, я же ясно сказал выставить кордон! — Я не могу контролировать все, сэр. Особенно, когда вы на весь мир объявляете свой адрес. — В голосе ИИ почудились обвиняющие нотки.  — Да вы сговорились, что ли! Джар, с каких пор ты на его стороне? — воскликнул Тони, волоча ноги к стене с костюмами. И не забыв предостерегающе зыркнуть на Гарри, молчаливо прося не подниматься наверх и не подвергать себя опасности.  Впрочем, опасности наверху и не оказывается. Миниатюрная миловидная брюнетка мало похожа на большого и страшного террориста.  Девушка — Майя Хансен, ботаник и старая “знакомая” Старка, которая вдруг захотела поговорить о чем-то крайне важном.  О чем именно — они так и не узнают. Боеголовка влетает прямо в панорамное окно гостиной и всех троих сносит ударной волной. Гарри не успевает даже подумать о заклинании, как его укрывает костюм Железного человека, смягчая удар при падении. Об этом плюсе он и не думает, в ужасе принимаясь искать взглядом Тони. Ведь если костюм на нем, то как себя защитил Старк? Видя с трудом поднимающегося с земли миллиардера, он прекрасно понимает, что никак.  Потолок идет трещинами, грозясь провалиться, и Поттер с трудом удерживает себя от мысли схватить Тони в охапку и аппарировать отсюда. Магия не совместима с технологиями и, сделав нечто подобное, он может не только уничтожить костюм Железного человека, но и сломать реактор в груди Старка, поддерживающий его жизнь. Поэтому ему остается только броситься вперед, накрывая Тони своим закованным в броню телом и защищая его от падающих обломков.  — Возможно, это все же была не лучшая идея. Надо уходить, — хрипит Старк, вскакивая на ноги.  — Да неужели? — язвительно тянет Поттер, еле разобравшись как открыть лицевую панель этого чуда техники.  Залп повторяется вновь. Грохот на мгновение оглушает, и Гарри кажется будто он вернулся во времена своей работы в аврорате или на войну. Тело действует само, хватая Тони за руку и не давая взрывной волне отнести его к разбитому окну.  — Беги! Беги, хватай ее и беги! Я следом! — кричит ему Старк, не позволяя выволочь себя из здания. Поттер раздраженно рычит, но, понимая, что у изобретателя шансы выжить в обрушающемся доме куда выше, чем у бессознательной девушки, подхватывает ее на руки и выносит на улицу, предварительно накинув на самого Тони слабенькое отслеживающее заклятье, такое навредить не должно. Мерлин, как же сложно двигаться в этом костюме! Стоит им выбраться как броня покидает его, предположительно возвращаясь к создателю, и вскоре Гарри может наблюдать как вражеские вертолеты один за другим падают в воду вместе с обломками ранее шикарного особняка.  Когда вниз обрушается вся гостиная, а Старк так и не возвращается, у Поттера перехватывает дыхание. В груди начинает зарождаться паника. Нет, только не опять. Он не может потерять еще одного близкого человека. Нет, нет, нет! Он ведь так старался, отгораживался от всего мира, чтобы больше никогда не испытывать этой боли. Почему опять?! Тони! Гарри бьет сам себя по голове, призывая успокоиться. Хватит! Ему тридцать два года, он аврор, ветеран войны, в конце концов. И он не может позволить себе панику, по крайней мере, пока не убедится в том, что случилось худшее. Нет тела — нет дела, как говорится.  Поттер закрывает глаза, сосредотачиваясь на поиске тоненькой нити следящего заклятия. Если она оборвалась — Старк мертв. Если нет, каким бы слабым ни был след, — Гарри его найдет.  Перед зажмуренными веками вырисовывается тонкая нить, ведущая куда-то в небо. Тони жив! Облегчение затопило его с такой силой, что Поттер с трудом удержался на ногах. Кончик нити постоянно перемещался, причем по воздуху, где Гарри его не догнать, — по крайней мере не демонстрируя свои волшебные способности полетом на метле — а значит, нужно дождаться его остановки, прежде чем отправляться в путь. Аппарировать, если быть точнее. 

***

Нить ведущего к Старку заклинания замирает лишь спустя несколько часов, и Поттер, непрерывно проверявший ее чуть ли не каждую минуту, издает ликующий вопль, готовясь к перемещению. Задавая его вектор в нескольких метрах от Тони, чтобы не напугать его, появившись из неоткуда. Да и Статут о Секретности все еще действителен, пусть Гарри и решил, что рано или поздно поведает своему другу о магии. Но это будет потом, сейчас еще не время, да и обстоятельства не располагают.  Появившись на какой-то задрипанной заправке по колено в снегу, он тихонько чертыхается и трансфигурирует себе куртку из чего-то, отдаленно напоминающего занавеску. Да простят его хозяева этого заведения. А потом в тишине ночи раздается такой знакомый голос.  — Гарри, это я, — хрипло говорит Тони в трубку телефонного аппарата. — Я, наверное, должен тебе слишком много извинений. Я действительно не хочу впутывать тебя во все это и очень сожалею, что подверг тебя опасности. Как ты уже понял, я жив, но пока не могу вернуться. Я должен разобраться со всем этим. Надо выяснить, кто это сделал. Будь в безопасности.  Наблюдающий из тени за этим Поттер тепло улыбается и, взвешивая все “за” и “против”, выступает из своего укрытия.  — От меня так просто не отделаться, — счастливо смеется, смотря на ошарашенного Старка. — Я почти уверен, что за то количество раз, что мне удавалось тебя настолько удивлять, мне положена какая-то премия.  — Гарри.  — Он самый.  — Как ты... Какого черта?! Поттер снова заливисто смеется.  — Фокусники не раскрывают своих секретов, — лукаво улыбается и, оценив напускной строгий вид собеседника, загадочно добавляет, — магия.  — Не смешно.  — А кто сказал, что я шучу? Ну, он-то правду сказал, а вот поверили в нее или нет — уже не его забота.  — Гарри! — Да, да, это все еще мое имя... Я маячок на твой костюм прицепил, пока был в нем, так тебя и нашел, а вот как добрался — уже не твое дело. Позволь мне сохранить хоть каплю загадочности.  Ложь вышла вполне себе правдоподобной и не такой уж далекой от реальности, но Тони, кажется, не особо поверил. Хоть допрос свой закончил, и на том спасибо.  — Итак, полагаю, теперь мы идем искать место взрыва? — Нет, для начала нам нужно куда-то деть это, — Старк кивает на валяющийся на земле разряженный костюм, — и это “куда-то” должно иметь место для подзарядки. 

***

Ближайшим хоть сколько-нибудь подходящим под критерии местом оказывается небольшой домик на окраине Роуз Хилл.  — То есть ты предлагаешь вломиться в чей-то дом, чтобы поискать, нет ли у них случаем зарядки для твоей суперброни? — Гарри скептически вскидывает бровь.  — У тебя есть варианты получше? — раздраженно ворчит Тони, затаскивая костюм внутрь и удобно усаживая на старый диван.  Когда в дверях появляется маленький мальчик с игрушечным самодельным пулеметом, Поттер скрещивает руки на груди, всем своим видом олицетворяя фразу “а я говорил”. Старк его показательно игнорирует, принимаясь договариваться с ребенком.  Благодаря мальчишке — Харли — они узнают, что Тони теперь числится мертвым. По мнению Гарри, это здорово поспособствует их расследованию, сам “погибший” на подобное заявление только недовольно цыкает. Никогда, что ли, умирать не доводилось? Не такая уж плохая практика для введения врага в заблуждение.  В дальнейший разговор Поттер не встревает, накинув на себя слабые отводящие взгляд чары, не желая объяснять ребенку, а кто он, собственно, вообще такой, и просто слушает, как Старк выпрашивает у Харли необходимые для дальнейшего расследования и зарядки костюма вещи, предлагая взамен техническое нечто, с помощью которого парень может проучить любого своего обидчика. Когда мелкий убегает на поиски сырного сэндвича — каким-то образом затесавшегося в список жизненно важных устройств — и всего прочего, Гарри наконец отмирает, прекращая прятаться.  — Ты теперь сотрудничаешь с десятилетками? — Мог бы и помочь. Знаешь ли, я не очень лажу с детьми.  — Да, я заметил. Ты вручил ему чертово оружие массового поражения в виде оплаты за помощь.  — А что бы ты предложил? — Да что угодно! — В таком случае тебе стоило так и сделать. Почему он вообще не обратил на тебя внимания? Я понимаю, что моя сиятельная персона затмевает собой все вокруг, но это все еще странно.  Гарри вопрос предсказуемо игнорирует, принимаясь с преувеличенно заинтересованным видом осматривать отданное им — точнее Тони — в распоряжение помещение. 

***

Харли отводит их к месту взрыва, предположительно устроенного Чэдом Дэвисом. Большинство обстоятельств подозрительно похожи на те, что и при теракте в Китайском театре. По дороге мальчишка старается выведать как можно больше о Нью-Йорке и Мстителях, но Тони легко отбивается от всех вопросов. По крайней мере делает вид, что легко. Гарри, снова скрытый чарами, видит, как слегка подрагивают руки изобретателя. Если так пойдет и дальше, он сам заткнет этого ребенка. Но не сейчас, Харли слишком полезен, не стоит его пугать, а по-другому заставлять молчать его насквозь аврорская тушка не умеет.  — Знаешь, что мне напоминает эта воронка? — тянет мальчик спустя какое-то время.  — Не знаю. Впрочем, мне все равно, —незамедлительно отвечает Старк. Мерлин, он определенно порой не умеет общаться. Не только с детьми, а с людьми в целом.  — Ту дыру в небе. Ну, в Нью-Йорке, — продолжает ребенок, активно жестикулируя. Гарри хочется его ударить. — А тебе разве нет? — Не манипулируй, я не хочу об этом, — Тони болезненно жмурится, прикрывая рукой глаза.  — Они вернутся? Пришельцы. — Может быть, закончим!? Я же сказал, у меня нервы шалят.  — Ты не хочешь об этом говорить? Они все же вернутся? Их база в Роуз Хилл? Ты поэтому здесь? А... Вопросы мальчишки все продолжают и продолжают сыпаться, а Старк весь сжимается под их напором. Дыхание учащается, по лицу стекает горячий пот, дрожь в руках становится очевидной.  — Заткнись! — рявкает Поттер, бросаясь к Тони. Он полностью игнорирует напуганного и осоловело моргающего ребенка, не понимающего, откуда он взялся и почему так агрессивно настроен. Сейчас Гарри волнует только потерявший чувство реальности Старк. — Тони! Тони, дыши! Сфокусируйся на мне и вдыхай на счет раз, на счет два выдыхай, хорошо? Давай попробуем. Раз... два, молодец.  Слабое рванное дыхание изобретателя постепенно восстанавливается, и он более осознанно смотрит на мир и склонившегося над ним волшебника.   — Как ты? — Отвратительно, но уже определенно лучше. Спасибо.   — Видишь, а ты говорил, что я тебе не пригожусь. Как бы ты без меня справился? — Украсил бы этот мемориал жертв террористической атаки своим окоченевшим телом, видимо, — фыркает Старк. Еще не смех, но уже что-то. Отлично, его кособокие шутки все же возымели успех.  — Террористической? Полагаешь, этот случай все же связан с Мандарином.  — Слишком много совпадений, чтобы это было не так, — задумчиво тянет Тони, а затем, видимо что-то вспомнив, усмехается: — Ну что, мое портативное успокоительное, пойдем искать мать нашего предполагаемого террориста. Мелочь, иди домой.  — Но я... — пытается протестовать Харли, но, получив злой взгляд Гарри в тандеме с не менее злой, потому и холодной магией, затыкается.  Старк, заметив это — переглядки, а не магию, конечно, — только тепло улыбается. 

***

Миссис Дэвис они находят в таком же старом и неприглядном, как и весь город, баре. Войдя, Поттер тут же сканирует взглядом переполненное в предрождественский период помещение на предмет возможной опасности и в поиске выгодных в случае боя позиций. Тони делает нечто подобное, но смотрит преимущественно на людей. Не самая лучшая тактика, нужно будет научить его правильной оценке обстановки как-нибудь. Герой же все-таки, ему полезно. Старк тем временем уже подходит к обряженной в какие-то лохмотья блондинистой женщине со стойким запахом перегара и безутешным выражением лица. Сложно найти человека, подходящего под звание скорбящей матери больше этой особы.  Когда женщина протягивает Тони какую-то папку после всего пары сказанных им дежурно вежливых фраз, Гарри настораживается. Очевидно, она приняла Старка за кого-то другого, но за кого? И будет ли этот кто-то проблемой? Когда красноволосая женщина со шрамом на пол-лица, какое-то время наблюдавшая за ними издали, но упрямо не замечающая стоящего чуть в стороне Гарри, подходит к столу, ударяя по нему своим значком, Поттер тянется к палочке, просчитывая возможные варианты развития событий. Эта дамочка явно пришла не с миром.  Его догадки подтверждаются, когда она пытается заломить Тони руки за спину и становится жертвой меткого удара по затылку с капелькой невербальных оглушающих чар от подкравшегося к ней Гарри. Она падает, и в пору было бы расслабиться, но поганое предчувствие никуда не исчезает.  — Хватай папку, и валим отсюда! — рявкает он замершему Старку.  Ситуация обостряется тем, что на них начинают обращать внимание. Черт.  Кто-то из посетителей подходит к лежащей без сознания женщине, пытаясь привести ее в чувство. Рядом вскоре оказывается и шериф со своим фирменным полицейским “что здесь происходит?”, на что получает сбивчивые импровизированные объяснения Тони. Мол, она на меня напала, мой друг всего лишь меня защищал, ничего такого.  Поттер слушает краем уха, не отводя взгляда от своего недавнего противника. Что-то не так.  Что именно — он понимает, когда только что бывшая в отключке дамочка выхватывает у подошедшего слишком близко шерифа пистолет, попутно пропаливая своей чертовой рукой его насквозь. А вот и представитель вида “живая бомба” в своей естественной среде обитания! Сумасшедшая ходячая взрывчатка начинает палить в людей, и Гарри хватает Старка за руку, выволакивая из бара.   — Эй, горячая дамочка, поговорим? Тогда давай за нами! На улице их встречает сородич горячей штучки, лысый мужик с перекатывающимся под кожей пламенем. Хреново. С одной без магии он бы, может, и справился бы, а вот двое — уже проблема.  Они бегут прочь, держась за руки, но мужик вытаскивает пистолет.  — Destruam*, — шепчет Гарри, не отводя взгляда от оружия. И то, подчиняясь его воле, ломается. Внешне ничего не меняется, но маг чувствует, что его приказ выполнен. Тони этого знать не может, поэтому только ускоряет бег, заводя их в какую-то закрытую кафешку.  Ту же махинацию Поттер повторяет с направленным на них адской барышней ружьем. В этот раз Старк его бормотание на латыни слышит, но вопросов не задает. Дамочка же тем временем, поняв, что ее игрушка стрелять не собирается, меняет тактику, направляясь прямиком к ним.  Гарри оттесняет Тони себе за спину и, покрыв себя едва заметным сверканием Протего, схлёстывается в рукопашном бою с зажигательной леди. Слишком поглощенный схваткой, он теряет друга из виду, стараясь не пропустить ни одного удара. Щит щитом, но прожечь это невербальное и беспалочковое творение не составит ей особого труда. Чисто символическая защита, которая может выиграть ему пару-тройку секунд максимум.  Старк напоминает о себе громким “просто огонь, а не вечеринка, ребят, но пора заканчивать, вам не кажется?” Если бы не напряженный бой, Поттер бы не удержался от закатывания глаз, но сейчас он пристально смотрит на Тони и поэтому замечает его подзывающий жест рукой и указывающий на микроволновку с чем-то металлическим внутри взгляд, а затем на выкрученный газовый провод. Ответив слабым кивком, показывая, что план понят и принят, Гарри медленно отступает от противницы ближе к изобретателю.  — И это все? Наглость верхом на пошлости и прятки за спиной своего дружка? — шипит знатно потрепанная женщина, угрожающе приближаясь.  — О дорогая, это убийственная комбинация! — кричит Старк, хватая Поттера за руку и затащив их в другую комнату, пряча за дверцу печи. Или не печи? Гарри понятия не имеет, что это за штука, но от прогремевшего взрыва она их спасла, за что он ей крайне благодарен.  Они с трудом поднимаются: Тони — стараясь справиться со звоном в ушах и остановить вращающийся по спирали мир, а Гарри — оглядываясь вокруг, в поисках угрозы. Тот лысый мужик явно не покурить вышел, и его отсутствие на поле битвы им еще аукнется. Скрип опасно кренящейся в сторону водонапорной башни становится мгновенным ответом на его мысли.  — А вот и мужская особь “живой бомбы”! — хмыкает Поттер. Он переполнен адреналином, полностью настроен на бой, будто бы снова носит алую аврорскую мантию или стоит у подступов к Хогвартсу перед финальной битвой. Опасное состояние, когда он почти не думает, а тело действует само. Невероятное состояние, когда он почти не думает, но способен на все.  — Какого черта ты такой радостный?! Гарри не отвечает, подхватывая с земли камушек, и, прошептав “Аcceleratio*”, швыряет его в мужика, плавящего опору башни. Идеальное попадание.  Противник отшатывается, хватаясь за окровавленную голову. Поттер сомневается, что нанес хоть немного опасный для жизни мутанта удар, но некоторое время, пока он восстанавливается, у них все же есть. И угроза быть раздавленными водонапорной башней отступила.  — У тебя, случаем, не найдется какой-нибудь убойной пушки? Он быстро регенерирует, у нас мало времени, — наконец поворачиваясь к Старку, спрашивает Гарри.  Тот только кивает, демонстрируя очередное технологическое нечто, напоминающее уменьшенную версию репульсора у себя на запястье. Действие у этой штуки тоже оказывается тем же, что и у репульсора.  Только оставив позади лысого мужика с оплавленным лицом и в этот раз окончательно мертвого, они могут спокойно выдохнуть. В том, что мутант точно мертв, Поттер убедился, швырнув в того Аваду, пока Тони не видел. 

***

Заглянув домой к Харли, где Тони читает тому лекцию и настоятельно просит держать телефон рядом, чтобы взять трубку в случае необходимости, а Гарри притворяется мебелью и старательно игнорирует боязливые взгляды ребенка, они садятся в где-то добытую Старком машину.  По пути они просматривают папку, которая в общем-то не хранит в себе ничего важного кроме связи Дэвиса с AIM. Далее Поттеру остается только наблюдать, как Тони связывается со своим другом Роуди и выпрашивает его логин для каналов спутниковой связи, попутно сообщая, что он жив.  Что такое логин для спутниковой связи и для чего он им нужен, Гарри понятия не имеет, но спрашивать не решается, оставаясь молчаливым слушателем.  Остановившись у места проведения рождественского конкурса красоты, как бы странно это ни было, Поттер тенью следует за Старком, окружая их щитом из отталкивающих взгляд чар, что позволяет с легкостью пробраться в чей-то расписной фургон. Кажется, он принадлежит какому-то телеканалу. Двери Гарри запечатывает чарами, делая невозможным проникновение извне, так, на всякий случай. Теперь он может посвятить всего себя наблюдениям за умелыми действиями Тони.  — Вот черт! Поттер вопросительно смотрит на друга, понятия не имея, какая из множества надписей на всех окружающих их экранах могла вызвать такую реакцию.  — Гарри, ты сможешь подняться на крышу фургона, перенастроить подключение и поднять мощность антенны на сорок процентов?  — Что? Нет! Я понятия не имею, какая из этих железяк вообще антенна.  Старк обреченно выдыхает, прикрывая глаза.  — Хорошо, я полезу туда. Ты будь где-то рядом и отвлекай от меня и фургона внимание. Поттер важно кивает. Ему и делать-то ничего не придётся, чары справятся сами. Тони вскоре возвращается, принимаясь что-то быстро печатать, и многочисленные экраны заполняются строками кода. А потом их сменяют видео. Видео, на которых показаны все встреченные ими “люди-бомбы”. Все они были военными, получившими серьезное ранение, сделавшее их инвалидами. Они были превращены в мутантов в ходе проекта “Экстремис”. Они снова возвращаются в машину и снова едут, перебрасываясь ничего не значащими репликами или уютно молча. Старк звонит Харли, уточняя обстановку, и просит поговорить с ДЖАРВИСом.  От них обоих — мелкого и ИИ — они узнают о том, что все обращения Мандарина были записаны из Майами.  — Ну в таком случае мне нужна броня. Что с костюмом? — задумчиво спрашивает Тони.   — А, ну, он не заряжается, — звучит из трубки телефона.  Старк резко бьет по тормозам, останавливая машину у обочины. Гарри хватает его дрожащую руку, снимая ее с руля и сжимая в своей. Вроде полегчало.  — Вообще-то он заряжается. Просто источник энергии сомнительный, его может не хватить для реанимации Марк-42, — дополняет ДЖАРВИС. Дыхание Тони сбивается, и Поттер выскакивает из машины, обходя ее так быстро, как это только возможно, не прибегая к аппарации, и вытаскивает друга с переднего сиденья, прижимая к себе в судорожных объятиях.  — Дыши, Тони, дыши. На счет раз вдох, на два — выдох, помнишь? Раз... два. Умница, тебе лучше? — Д-да.  — Тони? У тебя опять приступ? Но я же ничего не говорил про Нью... Молчи! — рычит Гарри, вжимая в себя Старка. Детский голос на той стороне провода затихает.  — Все хорошо? Мы можем продолжить разговор? — спустя некоторое время уточняет Поттер, не вынимая пальцы из чуть небрежно уложенных волос уткнувшегося ему в шею Тони.  — Да... Прости, я так жалок, — смеется горько, обдавая горячим дыханием чужую кожу.  Гарри отстраняет Старка от себя, заставляя поднять на себя взгляд.  — Ты не жалок. То, что с тобой происходит, — естественно, учитывая все, через что ты прошел. Ты сможешь это пережить. Я смог, а ты в разы сильнее меня. Ты молодец, Тони, и у тебя все будет хорошо, ты справишься. И он не врет. Ни слова лжи. Он — Гарри — герой по нужде, без выбора и собственных решений. Тони же сам решил закрыть производство оружия, сам захотел спасать людей, сам выбрал быть Железным человеком.  Старк растроганно моргает и слабо улыбается.   — Сэр, вы в порядке? — О да, Джар, теперь все отлично! — ухмыляется Тони, запрыгивая обратно в машину. — Так на чем мы остановились?  — На том, что... — начинает было Харли, но снова оказывается перебит Поттером.  — Что все паршиво и нужно придумать другой выход из ситуации. Ты ведь изобретатель, Тони. Гений. Так что это по твоей части.  Старк улыбается ему, да так тепло, что у Гарри щемит сердце. Серьезно, когда он успел так привязаться к этому несчастью? — А это мысль!

***

Они скупают полмагазина какого-то хлама — по мнению Гарри — и невероятно полезных деталей — по мнению Тони. Поттер снова принимает роль наблюдателя, разве что прихватив пару обычных охотничьих ножей, несколько резинок, чтобы их закрепить и толстые перчатки под зачарование — он собирается сделать их устойчивыми к любым высоким температурам, чтобы можно было сражаться, не беспокоясь о руках. Всю одежду так не зачаруешь, к сожалению, очень энергозатратное это дело, да и утяжелится она слишком.   Старк что-то мастерит, Поттер оттачивает свои навыки рукопашного боя, мастерство владения холодным оружием и тайком невербальные и беспалочковые заклятья. Тони предлагал создать ему огнестрел, но Гарри вежливо отказался, не его это. А потом они добираются до Майами, а конкретно — шикарного охраняемого особняка, расположенного там.  Перебраться через забор не составляет труда — Поттер перемахивает через него одним прыжком, а потом протягивает руку Тони, — избавиться от уличной охраны тоже. Старк со своими наворотами и Гарри с кулаками и ножиками вновь показывают себя как отличное боевое дуо.  Первый этаж поместья почти пуст, за исключением пары то ли пьяных, то ли угашенных в ноль девчонок и одного быстро вырубленного громилы с пистолетом.  На втором обнаруживается съёмочная площадка с новейшей аппаратурой, очевидно использовавшаяся для записей обращений Мандарина. И еще две полуголые дамочки, в качестве дополнения видимо. А затем из туалета летящей походкой является и сама звезда вечера — вышеупомянутый террорист Мандарин.  Впрочем, на террориста он не похож от слова совсем. И угроз пистолетом от Тони, чтобы рассказать правду, о том, где настоящий и кто он сам такой, дедку не хватает, поэтому Гарри старательно нацепляет на свое лицо то выражение, которое использовал при допросах в Аврорате, и приставляя нож к шее самозванца, четко произносит: — Имя.  — Тревор! Тревор Слэттери! — вусмерть перепуганный дедок даже пошевелиться не решается. — И кто же ты такой, Тревор? — Актер я, всего лишь актер. Мне платили всем, что я пожелаю, особенно наркотиками и этими девочками, а я должен был играть роль злобного террориста. Мандарин! Ну прикольно же? — Кто тебя нанял и зачем? — нож прижимается ближе к беззащитной морщинистой шее. — Олдрич Киллиан! Он вроде как скрыть что-то хотел. Провалы свои в программе этой... как ее? Экстремис! Старк и Поттер переглядываются. Лезвие отодвигается от чужой шеи.  — Люди погибли, у меня друг лежит в коме, а для тебя все это просто игра?! — шипит Тони.  — Да не было никаких убийств! Студия, зеленый экран, магия кино, в конце концов. Я даже на сьемках-то не всегда был, — оправдываясь, поднимает руки Тревор. — Отвечать тебе за это все равно придётся, приятель, — безучастно хмыкает Гарри: — ты ведь лицо большого и страшного террориста Мандарина, нагоняющего ужас на всю Америку. Мы ведь уже все узнали? Получив резкий кивок от Старка, Поттер четким ударом вырубает дедка, приложив сверху мощными сонными чарами. Вряд ли он проснётся раньше ближайших двадцати-сорока часов, а к тому времени они уже должны разобраться со всем остальным.  — И что теперь? — спрашивает Гарри, любуясь видом из окна.  — Пойдем искать Киллиана и надирать зад ему и его прихвостням? — Искать нам их не придётся, — улыбается Поттер, указывая на небольшое одноэтажное здание, спрятанное за раскидистыми ветвями деревьев. Под ним ощущается несколько мощных огненных аур. 

***

Старк, не особенно оценивший, что его потащили в “какой-то заброшенный сарай” без объяснения причин, ворчал всю дорогу, но послушно шел рядом.  — Твой костюм там не готов, случаем? Он может пригодиться, — тихо спрашивает Гарри, прижимаясь спиной к дереву в нескольких метрах от здания.  Словно в ответ на его вопрос игрушечные часики на руке Тони — одолженные у сестры Харли — начинают громко и противно пищать.  — Видимо, готов, но я туда не сунусь, пока ты не объяснишь, почему нам вообще туда нужно? Поттер раздраженно выдыхает. — Тони, я хоть раз давал повод во мне сомневаться? — ну не скажет же он, что просто чувствует там внизу присутствие тех огненных ребят? — Нет. Поэтому будь добр не задавать вопросов, надеть свой чертов костюм и составить мне компанию в набивании морд паре-тройке живых бомб! Просто доверься мне, пожалуйста.  Последнее предложение он почти шепчет, проникновенно смотря Старку в глаза.  Кажется, сработало.  — Хорошо. Но потом ты обязан мне все рассказать.  Ну или не очень.

***

Уже полностью покрытый прилетевшей из Теннеси по частям броней Старк тратит несколько минут на то, чтобы покрасоваться перед Гарри.  — Да, да, ты просто гениальнейший гений из всех гениев, а теперь, пожалуйста, выбей дверь в этот сарай и пойдем.  — Не ценишь ты меня! — Тони корчит обиженную моську, но, не получив никакой реакции на свои актерские потуги, все же опускает лицевую панель и избавляется от двери.  — Вниз! — командует Поттер, сбегая по лестнице и полностью игнорируя все, что потенциально может быть на первом этаже и бурчание следующего за ним Старка.  Расшвыривая попавшуюся им на пути охрану, они спускаются все ниже, пока Гарри не поднимает руку, командуя замереть, и, предчувствуя очередной поток возмущений друга, подносит палец к губам, молчаливо прося заткнуться.   — Ты будешь тем, кто заменит Эрика Савина, так как он не вернулся из Роуз Хилл. Ты получишь костюм Железного Патриота, но на выполнение всех целей у тебя должно уйти минут десять, не больше. Все понятно? — раздается чей-то размеренный, ровный голос из-за стены.  — Да, Мистер Киллиан! — вторит ему второй. Голоса отдаляются, и дуэт следует за ними, с инициативы Поттера — тихо, без взрывов и нападений. Пока что.    — Отлично, твое рвение похвально, но сначала костюм с него надо снять, — продолжает Олдрич, а затем открывается дверь и становится слышен звук электропилы.    — У них там что, Роуди? — злобно шепчет Тони, собираясь броситься вперед, но снова оказывается остановлен Гарри.  — Рано! Сначала нужно разведать обстановку, а потом уже лезть в гущу событий, — это ему Аврорат намертво в голову вбил. — У тебя в костюме есть записывающее устройство? — Да, а что? — У больших и страшных злодеев есть привычка рассказывать свои злодейские планы жертвам, — Поттер улыбается, крадясь к открытой двери.  — Я вас вытащу, полковник, не сомневайтесь, — доносится до них голос Киллиана. — Вы повредите костюм, — возмущается кто-то рядом с ним.  — Естественно. А ты починишь, — отмахивается Олдрич — Сегодня исторический день, господа. Еще немного и я буду держать президента США в одной руке и самого кровавого террориста в другой. Я стану грозой террора. Создам спрос и предложения. Спрос на вас, на ваших братьев и сестер.  — Пора! — решает Гарри, выпрыгивая из своего укрытия и тут же оказываясь закрыт широкой спиной Железного человека.  — В этом бою тебе участвовать не стоит, — комментирует свои действия Старк, стреляя в Киллиана из репульсоров.  Поттер только закатывает глаза, но отходит в сторонку подпирать собою стену. Тони и без него отлично справляется с избиением горячих парней. Когда в сознании, кроме них и все еще связанного Роудса, никого не остается, Гарри отлепляется от своей стенки и принимается обходить тела, насылая на них Авады из спрятанной в рукаве палочки, так чтобы наверняка.  Старк же бросается к полковнику.  — Роуди, ты как? Живой? — Да, только немного поджаренный, — хрипло отвечает Джеймс, буквально вывалившись из своего костюма. — А это кто? — Гарри, мой друг. Можешь поблагодарить его за то, что не превратился в пережаренную желейку, это он потащил меня в этот сарай, — поясняет Тони, подавая Роудсу руку.  — Друг? — Эй, неужели ты думаешь, что я не умею заводить друзей! — Именно так я и думаю. Понятия не имею почему, я все еще с тобой дружу, Тони. — Как ты можешь? — Старк оскорбленно отворачивается, прикладывая руку к груди в театральном жесте, — Гарри, ДЖАРВИС, мы уходим. Оставляйте этого предателя здесь.   Поттер на это только смеется и хлопает по плечу оторопелого Роуди.  — Я действительно его друг. Нашел на улице в каком-то переулке, как бродячего котенка, решил подойти погладить, так и познакомились.  — Может, мы все-таки пойдем, а? — где-то на фоне ворчит этот самый “котенок”.

***

Когда они выбираются с территории особняка, Гарри вынуждает Старка связаться с правоохранительными органами, ФБР, ЩИТом, да хоть с самим президентом, на которого, по его мнению, готовится покушение. Тони повозмущался немного, но, когда к уговорам присоединился Джеймс, все же согласился, понимая, что в одиночку, еще и с нелетающим костюмом, они не справятся. 

***

Спустя несколько дней, когда все преступники пойманы и виновные наказаны, Тони Старку вручают очередную награду и президент искренне и лично благодарит его за избавление всей Америки от террористической угрозы и спасение его собственной жизни, Гарри стоит в стороне, молчаливой тенью наблюдая за происходящим.  Когда Тони, спускаясь со сцены, идет прямиком к нему, Гарри только улыбается и прикрывает глаза. Когда Старк заключает его в объятья, утыкаясь носом в шею и шепчет тихое “спасибо”, улыбка становится шире, а в груди растекается что-то теплое и согревающее, и он запускает тонкие пальцы в чужие растрёпанные волосы.    Поттер улыбается еще шире, когда с едва слышным “к черту!” его губы накрывают чужие и подается вперед, углубляя поцелуй, чувствуя себя абсолютно счастливым.  Вот к чему может привести помощь случайным незнакомцам в подворотнях.
Вперед