
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Повседневность
Психология
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Ангст
Повествование от первого лица
Фэнтези
Любовь/Ненависть
Отклонения от канона
ООС
Магия
Упоминания жестокости
Упоминания насилия
Юмор
ОЖП
Нездоровые отношения
Психологическое насилие
Дружба
Альтернативная мировая история
Прошлое
Принудительный брак
Романтизация
Магия крови
Воссоединение
Магическая связь
Хронофантастика
Реинкарнация
Артефакты
Этническое фэнтези
Темное фэнтези
Целители
Потеря магических способностей
Описание
Во времена правления династий, когда половина населений была вырезана могущественным человеком Ли Ха Ий, чье имя навсегда отпечаталось в современной истории, отчаянно желал перерождения, дабы вновь встретить любовь всей своей жизни, что однажды, будучи прославленным целителем, спасла его от лап смерти, жертвуя собой и испуская последний вздох на его руках. Помня прошлое, юная дева пытается избежать участи, зная исход от встречи с ее губителем. Но позволит ли он, чьи руки омыты в алой жидкости?
Примечания
• История может разниться с каноном персонажа.
• Временные петли и события прошлого могут отличаться от истории, а точнее - исправленные моими фантазиями.
Виденье персонажей в династии правления Пяти:
Главная героиня: https://pin.it/4AQN2w0
https://pin.it/2vpQB6j
Ран Хайтани: https://pin.it/33wTDMO
Риндо Хайтани: https://pin.it/4Ebu6x4
Санзу Харучиё: https://pin.it/1TcAvvN
Ханма Шуджи: https://pin.it/34Mw5i4
Изана Курокава: https://pin.it/662WbDJ
Хаджимэ Коконой: https://pin.it/5LJWtNw
Ордена и их заклинатели:
Орден Дао Цзюнь-Шан (пристань Лунного пиона):
• Младший брат(шишу) - Имя при рождении Дао Мо, имя в быту Мо Юань;
• Старшая сестра (цзяцзя), заклинатель ордена - Имя при рождении Дао Ви, имя в быту Ви Юэ;
Да-Фэн(пристань большого Феникса):
• Имя при рождении Фэн Ся Цзунь, в быту Фэ Цзунь (Ханма Шуджи);
Шэн-Лун (пристань священного дракона):
• Имя при рождении Лу Шэн Дэ, в быту Шэн Дэ.
Си-Шэнь (пристань духа блаженства и радости):
• Имя при рождении Си Хуан Лэ, в быту Хуан Лэ;
Чэньмо (пристань безмолвия):
• Имя при рождении Че Мин Гуа, в быту Мин Гуа (Санзу Харучиё);
Заклинатель темного пути (Царство блуждающих трупов - Запретный город):
• Имя при рождении Ли Хай Ий, имя в быту Ли Вень. (Ран Хайтани)
Выдохни прошлое, вдохни настоящее
31 августа 2023, 07:38
Неизведанный мне голос раздался эхом по пустому пространству, что напоминал Небытие: «Из-за того куда я веду тебя, к тебе будут возвращаться люди из прошлого, но будь осторожна, я уже показал тебе, кем они являются». И… после… антибытие озарил яркий желтый свет, предавая меня в пучину воспоминаний первых лет жизни.
Какой смысл в «сжигании» мостов? Захочешь вернуться — доберешься вплавь, имея свет. А если не хочешь — скитаться тебе у ворот Гуймэнь*, дрожа от страха. Не век же тебе прятаться за широкой спиной покровителя небесного, выкрикивая оправдания за глупые деяния: «Я божье благословенное дитя, и мне все можно!».
Обыденный день, что воспроизводится на повторе. Действительно, чем же еще заняться юной госпоже благородных кровей, в чей течет сила небесного покровителя, где само божество избрало её как святую, вот и приходится той разбавлять скудные дни необычным хобби, в виде изучения лекарственных трав. Возможно, когда-то её самосовершенствование спасет кому-то жизнь, или же, наоборот — бесчеловечно и хитро её отнимет. Тонкая кисть и серьезный взор изучают процесс смешивания растений измельчая тот в ступке. Да только одного наблюдения со стороны хватит, чтобы понять, что юная дева сейчас ни на один зов не откликнется. Да о чем тут молвить, если это касается того к чему тянется её душа?
— Шицзе… — накрыла крепкая ладонь мое плечо, отчего я вздрогнула, покидая недры своих познаний. — Чем занимаешься?
— Юань, ты меня напугал, — отвлеклась от своего занятия. — Нельзя же так беспричинно в комнату девушки врываться.
— Я стучал, но ты не ответила. Уже было подумал, что что-то случилось, сестра, — расположился пятой точкой на моем ложе. — С каких пор ты изучаешь врачевание?
— Любопытно было знать, насколько я могу преуспеть во многом, — встала и поправила подол Ханьфу. — Что же привело тебя, раз ты почтил меня своим присутствием, шиди?
— Разве я не могу наведаться в гости просто так, сестрица? — облокотился на локти. — Сегодня отец отбывает в орден Си-Шэнь. Поговаривают, что будет решаться вопрос объединения против отступника, что устраивает бесчинства, появившись на горе Фэнду.
— Не о том ли молвят слухи, что основал культ темного пути да воссоздал Запретный город с блуждающими душами? — не скрывала удивления. — Но откуда этому взяться? Я полагала, что это лишь неправдивые высказывания.
— Да вот, сестрица… — приподнялся, — это все чистая правда. Да цель его ясна, но не подтверждена. — встал с кровати, подошел к окну и сложил руки за спиной, устремив взор во двор, — он желает показать свое превосходство и править землями, но что с ним станет, когда все адепты ордена объединятся?
— Одному Юй-Ди ведано, брат, — накрыла ладонью его плечо. — Не думай об этом много, ведь это нас не касается.
— И как тебе стать целителем с такими-то выражениями, ха-хах, — погладил меня по голове. — В искусстве врачевания главное не только то насколько сильны твои навыки, шицзе, но и желание спасти всех… даже если тебя это не касается.
— Сестрица все поняла, — поклонилась и одарила улыбкой. Эти слова глубоко засели в моем подсознании, ведь наставление было поистине правильным. — Увидимся за ужином, шиди.
Юань кивнул и покинул мои покои, я же, в свою очередь, вернулась к занятию. Время пролетело незаметно и наступил долгожданный ужин, после которого мы должны были проводить отца в путь. Каждую ночь, стоило всем членам семьи занять свои покои, я выбиралась через окно, чтобы найти недостающих растений. Множество мешочков, колбочек были с готовыми препаратами, но никак не доводилось применить в использовании. Проводив отца, дни пролетали незаметно. То и дело, что поступали магические артефакты с записями от родителя, где тот держал нас в курсе событий. Спустя неделю, адепты орденов пробились в Тяньцзы, и четыре заклинателя вступили в безжалостную битву с отступником темного пути. Нанеся ему небольшое количество ранений, но смертельных для жизни, тот скрылся с глаз. Казалось, будто это было спланировано заранее, ведь владыка бился не в полную силу, но для чего? Этот вопрос так и остался без ответа. Пока поиски полуживого демона продолжались, юная дева вновь устроила себе небольшое путешествие по пристани Лунного пиона, дабы обзавестись новыми атрибутами для лекарств, пока та не наткнулась на окровавленное тело у своего порога во дворец. Вспоминая слова дорого шиди: « В искусстве врачевания главное не только то насколько сильны твои навыки, шицзе, но и желание спасти всех… даже если тебя это не касается», та поволокла еле живое тело в свои покои, плевать, если это преступник, моя обязанность как целителя — спасать жизни, а там закон над ним будет вершить все сам.
— До чего тяжелый… — фыркала я уже в своей комнате. Довольно трудно было пронести молодого юношу в свои владения сквозь стражу. Скинула на кровать. — Да ты красавец, как ни глянь. Кому же ты дорогу перешел?
В ответ я получала лишь протяжное мычание. Не представляю какую боль испытывал этот человек. Взяв готовые коробочки и мешочки с травами, я принялась раздевать его, чтобы изучить раны. Увиденное повергло в шок, а глаза в сию секунду округлились от ужаса. Это прекрасное тело будет в таких больших шрамах. Множество окровавленных бинтов и полотенец. Вода в емкостях то и дело, что быстро окрасилась в алый оттенок. Я впустила свою энергию Ци, воссоздавая циркуляцию маны по организму, но каково было мое удивление, когда я почувствовала искажение ядра и темную силу. Я повернулась в сторону отложенной сабли. Неужели… она так поспособствовала этому? Нет. Тут явно было что-то друго, будто он специально приспосабливал черную энергию в свое тело. Уже к концу оказания помощи, я позвала прислужницу и велела той не впускать никого в мои покои. Мой взор пристально изучал парня необычайной красоты. Предполагаю, что сам демон похоти и разврата рядом с ним не стоит, а юные дамы выстраиваются в очередь, лишь бы получить его внимание. Но мысли не покидали мои рассуждения, да и на улице уже была глубокая ночь, отчего подумалось: «Узнаю правду как проснется».
— Не забудь меня отблагодарить, — разместилась рядом, положила голову на руки изучая лицо. — Достаточно будет и искреннего, а-ах, — зевнула, — «спасибо».
Щебетание птиц пробудило меня от сладкого сна. Мягкая кровать, что доставляла комфорт. Изначально мне показалось, что вчерашнее было сном, но все вмиг развеялось, когда я лицезрела своего пациента перед носом. Видимо он переложил меня на ложе. Тот лежал как ни в чем не бывало закинув руки за голову и скрестив ноги. Почувствовав движение со стороны, тот повернулся ко мне и улыбнулся. Наглости ему было не занимать, ведь тот чувствовал себя как дома.
— М, проснулась? — поинтересовался тот. — Удивлен, что в наше-то время существуют такие славные целители. Святая что-ли?
— Хмф… — приподнялась. — Как погляжу, да слова: «Чувствуй себя как дома» уже будут не уместны.
— Язвить удумала, принцесса? — вскинул брови и вытянул руку из головы. Он поманил указательным пальцем и сабля мигом прилетела в его руку. Он направил лезвие на меня. — Ты в курсе с кем имеешь честь говорить?!
— Меня не интересует титул, юный господин, — села на кровать, — для меня нет кого-то выше, а кого-то ниже. — коснулась пальцем кончика острия, — волен убить – ваше право, переубеждать не буду, но помните о том, кто помог вам. — протяжно выдохнула, — злая собака не кусает спасающую от голода руку.
— Да удача явно на моей стороне! — ликовал тот. — Ваш корифей, гуньян?
— Дао Ви Юэ, молодой господин, — встала и поклонилась. — Как величать вас, достопочтенный?
— Хм… Гэгэ? — убрал саблю на место и занял прежнюю позицию. Ярость от его самодовольства переполняла меня, тот не упустил из виду, отчего ехидно улыбнулся. — Узнав мое имя, ты так же будешь ко мне снисходительна?
— Я дала вам понять, что мне нет дела до вашего происхождения, — подошла к шкафу с лекарствами. Принялась делать отвар. — Моя работа закончится, когда вы поправитесь, дальше наши пути разойдутся. — обернулась, — так зачем же мне акцентировать внимание на ваш титул, господин?
— Ли Ха Ий, в быту Ли Вень, — встал с кровати, направился ко мне. — Ну что? Будешь так же говорит о незначимости происхождения?
— Впервые слышу о вас, гэгэ, — съязвила я. Пусть я и в действительности слышала имя впервые, но его путь отступника мне был известен. — Меня больше интересует другое…
— Что же? — потянулся к мешочку, вдохнул аромат. — Ох, вы и яды коллекционируете? Откуда мне знать, что вы сейчас создаете не отраву?
— Ха-а-ах… — тяжело выдохнула, выровнялась. — Некоторые ядовитые растения дают обратный эффект, если их смешивать с определенными травами. Лучше расскажите мне о том, каким образом вы обзавелись темной энергией? Ясно как день, что это было произведено в здравом уме. — протянула миску с лекарством, — до дна. Я добавила мёд, горько не будет. Пока вы принимаете лекарство, я продолжу свою мысль, — направилась к окну, — Светлая и темная энергии не могут сосуществовать вместе. Необходимо избавиться от ядра и принять темную силу, или же, путем очищения избавиться от темной. Но есть и другой способ знакомый лишь мне… — продолжала я, пока Ха Ий молча пил лекарство и внимательно слушал, — я могу извлечь ваше ядро не повредив его.
— Нет нужды, оно скоро пригодится в другом, — поставил пустую миску. — Оказывается, моя новоиспеченная шиди весьма интересная личность, — подошел ко мне и склонился к моему лицу, — и как много заклинателей знает о ваше божьей способности?
— Вы первый, — сухо ответила я. — Можете пока находиться тут до полного восстановления, я велела не посещать мои покои по причине болезни.
— Весьма продуктивно, юная госпожа, — молвил Ха Ий. — Ваша плеяда прославлена путем совершенствованием даосизма. Неужели молва о бессмертии правдива?
Его рассуждения и знания были поистине верны. Наш орден считался приспешником даосизма на пути к бессмертию, отчего и берет свое название «Дао», но подобная сила имелась только у последующего главы. И лишь единицы знали, что считались доверенными лицами или членами семьи о том, что было два способа остановить течение жизни: первый считался грешным способом самоистязания, после которого душа отправлялась к воротам Гуймэнь, где внутренняя оболочка проходила двенадцать кругов Ада, а именно — самоубийство за счет собственноручного разрушения ядра. Второй же был менее абсурдным — от рук возлюбленного, ведь данное считалось, что чувства более властны, чтобы ослепить человека любовью и сделать его уязвимым, но чаще всего это происходит обоюдно. Но мне также был известен и третий вариант, менее болезненный и отрицательный — замена ядра на чужое средством переселения, которое дарит бессмертие получившему его человеку, что подвластно было мне, засчет изучения навыков целителя. Подобные запретные книги было тяжело отыскать в нашей библиотеке, но мое любопытство всегда играло мне на руку. В письменах также говорилось о том, что наш народ является любимчиками богов, за что они и одарили подобной силой, но кто же знал, что могущественное божье благословение станет проклятием для их же человеческих детей.
— Не в вашем-то положении стоит задавать мне вопросы, юный господин, — подошла к входной двери, — так как мы встретили солнце в полуденное время, я смею удалиться, чтобы принести вам обед.
— Вы разделите со мной трапезу? — поинтересовался владыка. — Буду весьма признателен.
— Если того желает ваше сердце, господин, — покинула комнату.
На удивление, по пути мне не довелось встретить кого-то из членов семьи. Видимо брат был на занятиях, а матушка занималась делами ордена в отсутствии отца. Пробравшись на кухню, я наткнулась на служанку, которой велела приготовить все для трапезы и оставить у двери. Вернулась в свои покои, юноша пристально изучал мою территорию, периодически соприкасаясь с предметами роскоши. На каждом из них я видела небольшие отблески его магии. Будто кот, что метит свою территорию. Хотелось бы мне задать вопрос: «может и меня добавишь к декору, для полной коллекции?», но многословить с ним не хотелось.
— Ваши действия вызывают у меня подозрения, достопочтенный, — забрала поднос с пищей и закрыла дверь. — Я могу расценить это как наглость.
— Нет нужды, юная госпожа, — подошел ко мне, освободил мои руки. Поставил разнос на столик. — Разделить трапезу в столь изящном обществе красивой дамы, да боги меня явно поощряют.
— Вы слишком избалованы и предаетесь самолюбию, — разместилась рядом. — Как ни глянь, а мою энергию Ци вы приняли, раз так активны.
— Это честь для вас, юная Юэ, — ухмыльнулся, — примите её с достоинством.
— Нет нужды, — отрезала я и приступила к трапезе. Да, буду откровенна, мне по душе его необычайной красоты внешность. Весь из себя такой статный и властный, не то, что сын главы ордена Чэньмо, что только и знает абсурдные детские уловки привлечь мое внимание. На колкость Веня мне хотелось смеяться. — Попрошу вас не покидать покои во время пребывания тут, гэгэ, — взяла кусочек мяса, — это может доставить мне проблем.
— Не стоит переживать, шиди, — отпил чая и вскинул брови, — я ожидал испробовать вкус вина…
— В вашем-то состоянии, молодой господин, лучше питаться тем, что я вам наставляю, — протяжно выдохнула. Мне было подумалось, что сейчас начнется спор, но тот быстро согласился с моими словами. — Раз это мои покои, то нам придется потесниться.
— Мне только в радость, Ви Юэ, — одарил меня изучающим взглядом. — Моим знаниям нет границ, поди и буду полезен вам.
Время пролетало незаметно. Юноша, что шел по кривой дорожке, следуя пути тьмы, всячески помогал мне, даруя свои знания, после так и вовсе присоединялся к процессу создания лекарств. Его состояние со скоростью Ли приходило в норму, да вот лицезреть шрамы было поистине печально на столь изящном мускулистом теле. И, когда наступил день полного восстановления, я настояла на окончательной проверке его ранений. На мою просьбу избавиться от оков одежды, тот заигрывающе снимал кимоно, наблюдая за моим выражением лица, что я пыталась оставить безэмоциональным, отчего плохо получалось. Мое восхищение выдавало меня, что того и забавляло. Изучая миллиметры тела, проводила рукой чувствуя неровность от шрамов. Меня одолела тоска от одной мысли, что ему пришлось пережить.
— Довольно печально, что такое изящество будет иметь неровности… — прошептала я.
— Шрамы украшают мужчин, говоря о их подвигах, юная госпожа, — промолвил тот, после надел одеяния. Он склонился к моему лицу и протянул кисти за голову. Вынул из волос фибулу* и вставил нефритовую шпильку, на конце которой был бутон пиона, за которую у меня зацепился взор. — Это моя благодарность вам, моя дорогая шиди.
Мои щечки вмиг приобрели яркий румянец. Я не ожидала такого жеста, но он был так приятен. За все время проведенное вместе, в груди заселились отголоски теплых чувств к моему гостю. Мне было неведомо, знал ли он о них, ведь всячески пыталась скрывать нахлынувшие эмоции любви рядом с ним. Но и тот не дурак первого поколения! Ха Ий не пытался даже скрыть свою симпатию по отношению ко мне. Да и симпатия ли это…?
— Юная госпожа, — отстранился любуясь своим украшением, — вам известно, что у меня за широкой спиной имеются многочисленные знания, — провел ладонью по моей голове, — доверитесь ли вы мне, если я поведаю вам причину своего пребывания здесь? Сам Юй-Ди указал мне счастливую тропу, даруя удачу повстречать вас на своем пути.
— Я вас внимательно слушаю, — подняла взор на гостя. — Возможно так вы подтвердите мои предположения.
— Нет нужды переживать, я к вам с благими намерениями и уж тем более с чистым сердцем, — начал молвить Ха Ий, — скоро на вас, юную госпожу, нацелятся, возжелав получить ваш небесный дар, который сейчас горячо обсуждаемый между несколькими орденами, — взял мою прядку, — не миновать вам беды, если не покинете пристань.
— Вас постигло сумасшествие в бреду, когда я нашла ваше почти бездыханное тело, — констатировала факт, — этому не бывать, ведь кто посмеет нарушить правление Пяти?
— Отпрыск ордена Си-Шэнь, моя дорогая Юэ, — выпалил тот. — Но я никак не могу найти того, куда ведут красные нити к закулисному игроку.
— Красные нити?! — удивилась я. — Ваши речи имеют заурядные выражения, скрывающие множество смыслов. Неужто вы говорите о происках судьбы, что неизбежны?
— Абсолютно верно, шиди, — спрятал руки за спину, — услышав впервые, я вмиг решил податься в благородного юношу, да главы орденов прознали, а дальше и вам самой известен исход события.
— Не говорите мне… — я подняла свой взор в попытках отрицать очевидное. Неужели это и есть тот владыка темного пути, которому объявили войну на горе Фэнду? Да быть того не может! — С юмором у вас проблемы, гэгэ.
— Прошу простить, но я предельно серьезен, — взор стал серьезней. — Мое предположение верно, по доброй воле вас не уберечь. Эх, не бывать мне благородным мужем… — коснулся пальцами моего лба. Ловкость его движений превосходила мой зрительный контакт и я не успела среагировать, отчего я потеряла сознание.