Только Бизнес

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Слэш
Завершён
NC-17
Только Бизнес
hola_olla1
автор
Описание
Гарри Поттер живет обычной подростковой жизнью, пока однажды на пороге их дома не появляется новый партнер отца по бизнесу, владелец успешной юридической фирмы, Том Риддл. С этого момента события начинают принимать непредсказуемый, пугающий поворот. Что же, собственно, задумал мужчина? И какая роль во всем этом отведена самому Гарри?
Примечания
Я не ставлю метки-спойлеры, если вы без них не можете и они для вас принципиально важны, не читайте.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 1

— Да где же ты?! Последние десять минут Гарри нервно расхаживал по комнате переворачивая все возможное в безнадежных попытках найти бесследно пропавший кроссовок. С минуты на минуту должен был подъехать Рон, и если они еще раз опоздают, тренер снимет с них три шкуры – через неделю была игра, на кону стояло очень многое. — Черт! — выругался Гарри, в сердцах ударяя по кровати. Комната напоминала как минимум место жестокого преступления и в этом беспорядке шансы найти хоть что-то неизбежно приближались к нулю. — Наконец-то! — он успел потерять последнюю надежду, когда заметил яркое пятно за тумбочкой. Он быстро засунул кроссовок в спортивную сумку и проверил телефон. Рон не звонил, а значит они еще были в дороге. Гарри кинул быстрый взгляд в зеркало, критично оглядывая себя, закинул сумку на плечо и вышел из комнаты. Внизу из гостиной раздавались громкие голоса, среди которых Гарри без труда распознал отца и Сириуса. По мере приближения к лестнице он определил третий, незнакомый мужской голос, про себя отметив приятную глубину низкого тембра. Он вспомнил как недавно отец обсуждал выгодную сделку с партнером по бизнесу, что скорее всего и было причиной их сегодняшней встречи. Какая скука. Сбежав по ступенькам, Гарри быстро завернул за угол и едва не столкнулся с Сириусом. — А вот и мой любимый крестник! — Сириус подхватил его на руки, как будто Гарри было не шестнадцать, а лет восемь. — Начнем с того, что я твой единственный крестник, тебе не с чем сравнивать, — Гарри попытался вырваться из сильного захвата как только заметил, что все внимание в комнате сосредоточилось на них. — Хватит, Сириус, отпусти! — Разве крестный не может соскучиться? — он наконец выпустил Гарри из медвежьей хватки, растрепав его волосы. — Ты растешь прямо на глазах. — Мы виделись на прошлой неделе, — ни капли не впечатленный, Гарри закатил глаза, крепко его обнимая. Иногда ему казалось, что крестный был одного с ним возраста. — Уже уходишь, Гарри? — Джеймс с усмешкой наблюдал за происходящим, расположившись в кресле напротив незнакомого мужчины, которого Гарри видел впервые. Он был примерно одного возраста, что и Сириус с отцом, возможно немного старше, но уже одного мимолетного взгляда на него хватило, чтобы сделать вывод, что мужчина был красив. Он сидел в кресле, расслабленно откинувшись на спинку, его ноги были широко расставлены, а вся поза как будто говорила, что это именно он является хозяином дома. Мужчина словно сошел с обложки модного бизнес журнала: он был одет в строгий классический костюм, который, Гарри мог поклясться, стоил как семестр обучения в его частном колледже, на внушительного размера ногах сверкали начищенные туфли, а на руке красовались дорогие часы. Но самым притягательным определенно было его лицо. Высокие скулы, ровный нос, пронзительные темные глаза – все говорило о благородном происхождении. Сам образ дополняли идеально уложенные волнистые темные волосы, а на губах играла легкая усмешка. Мужчина оценивающе разглядывал Гарри и ему стало немного не по себе от этого пристального взгляда. Рука сама по себе нервно потянулась поправить волосы, и ему пришлось насильно одернуть себя и отвести взгляд. Краснея, Гарри повернулся к отцу, пытаясь вспомнить в чем изначально заключался его вопрос. — Эм, да, у меня тренировка, — он потянул за ремень сумки, все еще смущенный своей реакцией на незнакомца. Гарри оставалось только надеяться, что никто не заметил его замешательства и тем более самой причины такой реакции. — Ты успеваешь? — отец, кажется, не заметил его смущения или, по крайней мере, никак этого не показал. — Да, Рон сейчас должен подъехать, Фред с Джорджем получили права и взяли машину у мистера Уизли, — Гарри проверил телефон, но звонка от Рона еще не было. Он опять неосознанно покосился на мужчину в кресле. Заметив замешательство сына, Джеймс решил представить гостя. — Гарри, познакомься, это Том Риддл, наш партнер по бизнесу. Том, это мой старший сын, Гарри. Том Риддл. Ну конечно. Это имя довольно часто звучало в доме, но Гарри не думал, что он будет выглядеть так. Тем временем мужчина грациозно поднялся с кресла и в два шага преодолел расстояние между ними, с усмешкой протягивая руку. — Очень приятно, Гарри, — его глаза внимательно рассматривали лицо юноши. — Взаимно, мистер Риддл, — еще больше смутившись, Гарри опустил взгляд и пожал протянутую руку. — Прошу, зови меня Том. Я не настолько старый, — он очаровательно улыбнулся. Гарри кивнул, про себя размышляя, будет ли слишком наглым отдернуть руку. В этот момент очень удачно зазвонил телефон. Он еще никогда не был настолько счастлив увидеть звонок от Рона. — Мне пора, хорошего вечера, — наскоро со всеми попрощавшись, он поспешил на улицу. *** Следующие несколько недель стерлись в одно сплошное пятно. После игры, которую они отыграли довольно неплохо, тренер поставил себе за цель отработать все слабые стороны команды и теперь они тренировались практически каждый день. В этом был наверно только один весомый плюс – сил думать об одном определенном мужчине совершенно не оставалось. Со времени их знакомства Гарри все чаще начал встречать его у них в доме. Иногда они собирались большой компанией людей в кабинете отца, иногда это могла быть короткая встреча один на один с Джеймсом Поттером. Это все было бы совершенно обычным (дома довольно часто бывали партнеры отца по бизнесу), если бы не странное поведение Тома Риддла. Каждый раз Гарри ловил на себе долгие изучающие взгляды, чаще всего лицо мужчины оставалось бесстрастным и Гарри было тяжело сказать, что это могло значить. Иногда ему вообще казалось, что у него паранойя и на самом деле он все это только выдумал. Несколько раз ему привиделся какой-то нездоровый блеск в глазах Риддла, но это выражение быстро исчезало или же сменялось холодным безразличием. Гарри пришлось даже ущипнуть себя, потому что изнуряющие тренировки, очевидно, стали провоцировать у него странные галлюцинации. Риддл ни разу не заговаривал с ним после их представления друг другу, так что в итоге Гарри окончательно спихнул все на разбушевавшуюся фантазию и усталость от сложных тренировок и решил просто выкинуть это из головы. — Дорогой, ты присоединишься к нам за столом? — подняв голову, первое, что увидел Гарри, были яркие рыжие волосы матери, которая стояла в проходе комнаты, ожидая ответа. Это был очередной званый ужин для ‘своих’, что значило, что Риддл там тоже будет. Гарри скривился. Ему не нравилось, что мужчина, о котором он раньше слышал только из разговоров, так быстро стал постоянным гостем в их доме. Это пугало. Еще больше его пугало то, как его собственное тело реагировало на эту близость. Для него не было открытием, что ему нравятся представители собственного пола, что-то, что он осознал о себе и принял еще несколько лет назад. Даже родители были в курсе. Он не стал скрывать свои первые отношения с парнем год спустя и был приятно удивлен полноценной поддержкой, которую ему оказали родители и крестный. Вот уж действительно, с чем Гарри по-настоящему повезло, так это с семьей. Мало кто из его сверстников с такой же ориентацией мог похвастаться аналогичной удачей. Но все же, встречаться с парнем со школы и испытывать влечение к взрослому мужчине, который годится ему в отцы, каким бы красивым он ни был, было совершенно разными вещами. То, как каждый раз при виде высокой фигуры с ровной спиной и широкими плечами его сердце начинало жить своей собственной жизнью, а ладони неприятно потеть, не оставляло сомнений для Гарри о природе его чувств к мистеру Риддлу. Именно поэтому он старался как можно больше избегать его общества, если это только было возможно. — Я не голоден, спасибо, мама. Желудок предательски заурчал и в тишине комнаты этот звук прозвучал особенно громко. Лили Поттер скептически приподняла бровь. — Я жду тебя внизу, Гарри. Не заставляй меня тащить тебя силой, — безапелляционный тон не оставлял ни единого шанса на отказ. Лили Поттер всегда была категоричной, если она что-то для себя решила, и Гарри, как никто другой знал, что спорить на этом этапе будет безрезультатно. — Хорошо, я скоро буду, — вздохнув, он упал на подушки, уставившись невидящим взглядом в потолок. Что ж, Гарри действительно не мог прятаться в своей комнате вечно. Он не мог позволить незнакомцу контролировать его чувства. Он был Поттером в конце концов и это о многом говорило. *** Пять минут спустя Гарри был готов забрать свои слова обратно. Единственное свободное место за столом оставалось возле человека, от которого он хотел оказаться как можно дальше. Желательно в разных помещениях, еще лучше на разных концах Англии. Он на секунду замер на пороге, но быстро натянул на лицо самую безразличную маску, на которую только был способен, и как можно более небрежно опустился на пустующий стул. Заметив его, Сириус, сидевший напротив, расплылся в широкой улыбке. — Как прошла игра, герой? Гарри закатил глаза. — Не называй меня так, мы уже это обсуждали. Последние две недели его крестный считал своим долгом каждый раз напомнить ему, благодаря кому они выиграли этот матч. — Как еще мне называть спасителя команды, который забил самый лучший гол в истории клуба? — наигранно удивился Сириус. Казалось, не осталось ни одного человека в городе, перед кем он еще не успел похвастаться успехами своего крестника. — Ты говоришь так, как будто я играл один. Футбол – это командная игра и если бы не они, все могло бы быть иначе. Тебе ли не знать, — он покачал головой, заранее зная, что все доводы будут бесполезны. — А ты как всегда скромничаешь. Я в твои годы… — Ох, только не это, — закатила глаза Лили, ставя на стол широкое блюдо с разноцветными овощами. — Что интересного сегодня было, дорогой? — она поспешила перевести тему пока Сириус не принялся пересказывать щедро приукрашенные истории о своих былых победах. — Все как обычно, мама. Может хватит обо мне? Я уверен у вас были более важные темы для обсуждения. Вряд ли мистеру Риддлу и его коллегам интересно это слушать, — Гарри выразительно посмотрел на мужчин, сидящих по обе руки от Сириуса. Он встречал их в доме уже несколько раз, но так и не запомнил их имена. По большей части они всегда молчали, а говорил в основном их босс. Лили поджала губы и Гарри мысленно успел пожалеть о своих словах. Она не любила, когда ее старший сын грубо себя вел, особенно при посторонних. — Почему же? — подал голос Риддл и Гарри от неожиданности вздрогнул. — Мне всегда интересно услышать о достижениях целеустремленных молодых людей. Хотя признаю, я никогда не испытывал особого интереса к футболу. — Он развернулся к нему вполоборота, с легкой улыбкой на, как всегда, безупречном лице. Гарри хмыкнул. Ему отчего-то представился Риддл на трибуне болельщиков, радостно выкрикивающий кричалки, и он едва сдержал себя, чтобы не рассмеяться вслух. Его, сам того не зная, спас отец. — Для нашей семьи футбол – это, можно сказать, традиция. И я, и Сириус в свое время играли в сборной колледжа, — глаза Джеймса подернулись дымкой воспоминаний юности, — у Гарри это в крови. — Тебе есть, чем гордиться, — говоря это, Риддл все еще не отводил взгляда от Гарри. После небольшой паузы он, наконец, повернулся в сторону Джеймса. — Должно быть, очень приятно, когда сын идет по стопам отца. — Не то слово. Было бы еще лучше, если бы его хоть немного интересовало наше дело, — сдержанно посмеялся Джеймс, — с недавним расширением нам бы не помешала помощь. Но Гарри пока что не проявляет интереса к этой сфере. Гарри неверяще уставился на отца. Он не мог поверить, что тот вообще поднял эту тему при посторонних людях, хоть они и были его партнерами. Меньше всего ему сейчас хотелось объяснять отсутствие желания работать на семейную фирму и отец прекрасно это знал, но очевидно это была его больная мозоль. — О, я понимаю. Я тоже отказался от фамильного бизнеса в пользу своего дела. Возможно Гарри заинтересует место в компании, которая не привязана напрямую к семье? — словно прочитав его мысли, поспешил предложить Риддл. Это было неожиданно. Нет, Гарри точно не собирался работать на этого мужчину, если еще хоть немного планировал сохранить здравый рассудок. Но то, как быстро было сделано предложение, заставляло насторожиться. Он был шестнадцатилетним подростком без опыта работы где-либо, помимо местной кофейни, что никак не вязалось с юридической фирмой. Если желание Джеймса приобщить его к семейному делу было понятным, то мотивы Тома Риддла были ясны только ему одному, судя по недоумевающим выражениям лиц его подчиненных. Гарри откашлялся. — Эм, спасибо, сэр, но я вынужден отказаться. Я намерен связать свою жизнь с профессиональным спортом, — он постарался, чтобы его голос звучал как можно более твердо. — Я не требую ответа прямо сейчас, — настойчиво отрезал тот. Его не смутил отказ и Гарри подозревал, что эта тема еще не закрыта. Он решил оставить последнюю реплику Риддла без комментария. Джеймс же, казалось, расцвел от идеи наконец заинтересовать своего сына сферой закона и тем самым закрепить за собой надежного преемника. В его глазах загорелся живой огонь, как это часто бывало, когда ему в голову приходила очередная гениальная идея. — Мы к этому еще вернемся, — он многозначительно посмотрел на Гарри, глазами показывая, чтобы тот не думал перечить. Гарри сделал вид, что ничего не заметил, решив вместо этого воспользоваться моментом и положить в тарелку аппетитно выглядящий ужин. Разговоры о чем-то, связанном с юриспруденцией, бесконечно утомляли. Его удивляло, как отец и Сириус, будучи такими сорви-головами в молодости, вообще могли заинтересоваться этим направлением. Наверное, сказывались годы работы в убойном отделе местной полиции. На помощь как всегда пришла мама. — А у вас есть дети, мистер Риддл? — вежливо поинтересовалась она. Мужчина широко улыбнулся, а его коллеги переглянулись так, словно она сказала смешную шутку. — Зовите меня Том, право, мы не первый день знакомы, — он расслабленно откинулся на спинку стула. — Отвечая на ваш вопрос, у меня нет детей. Меня сложно назвать… семейным человеком. — Его лицо отражало вежливую улыбку Лили Поттер. Двое мужчин напротив Гарри еще раз посмотрели друг на друга, их губы растянулись в идентичных усмешках. За столом повисла неловкая тишина, которую поспешил нарушить Сириус. — Поддерживаю, моей единственной семьей со времен колледжа были Поттеры, — он отвесил шутливый реверанс в сторону Лили и Джеймса и тепло посмотрел на крестника. — Тогда мы друг друга понимаем, — протянул Риддл. В его словах Гарри послышался странный подтекст, но по всей видимости уловил его только он, потому что тема плавно перешла к обсуждению скучнейших вопросов касательно их последней сделки с состоятельным клиентом, а про самого Гарри наконец забыли. Ужин шел своим чередом. Основные блюда сменились десертом и вином, а сам Гарри уже настолько успел погрузиться в свои мысли о планах на завтрашний день, что едва не подпрыгнул, когда почувствовал легкое прикосновение пальцев чуть выше колена. Он замер, не в силах пошевелиться, и осторожно опустил взгляд вниз. На его ноге как ни в чем не бывало расположилась большая бледная ладонь. Гарри медленно перевел взгляд на Риддла, кому, собственно, и принадлежала вышеупомянутая рука, но тот о чем-то увлеченно говорил с Сириусом и по нему вообще нельзя было сказать, что что-то было не так. Гарри моргнул, проверяя, правда ли то, что он видит или же он все-таки начал испытывать галлюцинации. Ладонь никуда не исчезла. Тогда он постарался незаметно отодвинуться в сторону, подозревая, что Риддл перепутал его ногу с подлокотником (которых кстати на этих стульях не было, а само сравнение показалось Гарри обидным, потому что при всех его тренировках, последнее, что напоминали его ноги – это подлокотники). В этот момент хватка на его ноге усилилась, а в следующую секунду Риддл мягко погладил его большим пальцем по внешней стороне бедра, медленно поднимая руку выше. Настало время для второй волны шока. Последние действия мужчины ясно давали понять, что он точно знал, что делает. Из чего исходил другой вопрос – какого хрена? Мысли Гарри напоминали расплавленную резину, он не понимал, что должен сделать. Подать знак Сириусу? Родителям? Сама мысль немного его развеселила, когда он представил как ставит чашку чая на стол и как бы между прочим говорит: “Мама, папа, не хотелось отвлекать вас от важной беседы, но кажется мистер Риддл меня домогается. Не могли бы вы уточнить у него, в чем его проблема?”. На этом моменте он издал истеричный смешок, а легкое поглаживание на секунду прекратилось. — Все в порядке, дорогой? — мама вопросительно на него посмотрела, а отец насмешливо приподнял бровь. Пальцы на его бедре сжались сильнее. — Эм, да, я кажется устал. Пойду к себе, уже поздно, — на этих словах он начал вставать и Риддлу не оставалось ничего другого, как убрать руку. Не оборачиваясь, Гарри быстро вышел из комнаты, его щеки горели жарким огнем. Он еще долго лежал в кровати, невидящим взглядом уставившись в потолок и пытаясь осознать, что произошло, прежде чем, наконец, провалиться в глубокий сон. *** С того злополучного вечера прошла как минимум неделя и Гарри почти удалось убедить себя, что все произошедшее было плодом его не совсем здорового воображения. Ни Том Риддл, ни его коллеги с тех пор не появлялись в их доме и это не могло не радовать. Все же эта близость очень странно на него влияла и Гарри не был готов даже представить себя в отношениях с человеком, который годился ему в отцы. Это было противоестественно. Больше всего его злило то, что несмотря на все эти доводы, он всю неделю прокручивал в голове момент за ужином, а самые сильные аргументы ‘против’ не помогали от слова совсем. Он даже умудрился завалить последний тест по химии к превеликому удовольствию профессора Снейпа. Тот хоть и был маминым другом, но на результатах Гарри в учебе эта дружба никак не сказывалась. На выходе из колледжа его внимание привлек большой черный автомобиль, возле которого стоял смутно знакомый человек. Ему хватило несколько секунд, чтобы понять, где он его видел. Гарри резко остановился. Это был один из тех людей у них дома неделю назад – подчиненный Риддла. Мужчина стоял, облокотившись о машину, и смотрел прямо на него. Гарри стало не по себе. Что он тут делает? Он был здесь из-за него? Неужели что-то случилось? Волна холодного ужаса окатила все тело. Могло ли это быть как-то связано с его семьей? Он прекрасно помнил, как всего год назад какой-то маньяк угрожал расправиться с Джеймсом и всей их семьей – у старшего Поттера накопилось много врагов за время службы в полиции. — Мистер Крауч, — сдержанно поприветствовал Гарри, — что-то произошло? Он постарался, чтобы голос звучал ровно, но ему все равно не удалось скрыть прорывающиеся нотки паники. Мужчина приподнял бровь, но ничего не ответил. Вместо этого он открыл дверь заднего сидения и выразительно на него посмотрел. Гарри напрягся. — Я никуда с вами не поеду, пока вы не скажете, что случилось. — Не заставляй босса ждать, — коротко ответил он и еще шире приоткрыл дверцу автомобиля в настойчиво-приглашающем жесте. После нескольких минут молчания Гарри решил, что он быстрее получит ответы от самого Риддла, чем от его работника, который явно больше не собирался произносить ни слова. Он забрался внутрь салона. Они ехали около получаса, виды за окном сменяли друг друга и за это время он уже успел проиграть в голове самые страшные сценарии происходящего. Наконец, машина остановилась. Это был какой-то модный ресторан в дорогом районе, один из тех, куда обычно ходили богатенькие сынки обеспеченных родителей по типу Драко Малфоя. Это место было последним, куда он думал его привезут. Он вопросительно посмотрел на Крауча, но тот лишь коротко указал ему на вход в заведение. Нахмурившись, Гарри ловко выбрался из машины. Как только его нога ступила на порог, к нему навстречу вышла молодая девушка. Не дожидаясь вопросов, она повела его вглубь зала. Переступив через порог задней двери зала, они оказались на внутренней террасе. Тут не было посетителей за исключением одного столика, за которым сидел, расслабленно откинувшись на спинку стула, Том Риддл. — Что происходит? — резко спросил Гарри. Он не видел смысла в формальностях – сейчас главное было выяснить, что с его родными. Риддл приподнял бровь, на его лице отразилось удивление, которое в следующий момент сменилось весельем. Очевидно, что-то в вопросе Гарри его сильно позабавило. — Здравствуй, Гарри. Присаживайся, — он дружелюбно улыбнулся, что должно было по идее располагать к себе, но вместо этого еще больше настороживало. Гарри осторожно опустился на место напротив и выжидающе на него посмотрел. Риддл улыбнулся. — Ты очень напряжен, Гарри, тебе нужно расслабиться, — он откупорил бутылку белого вина, мастерски разлил его по бокалам и протянул один Гарри. Тот нахмурился. Ситуация начинала становиться еще более непонятной. Спустя несколько минут, когда Гарри понял, что Риддл не собирается отвечать на его вопрос, он не выдержал. — Что все это значит? — повторил он. У него не было ни малейшего желания притрагиваться к протянутому бокалу. Риддл все также молчал, внимательно разглядывая его, на его губах играла легкая улыбка. После долгой паузы он перевел взгляд на жидкость в бокале, которая играла на солнце разными оттенками, и наконец произнес. — Честно говоря я ожидал другой реакции от нашей встречи, но признаю, ты умеешь удивлять, — его улыбка стала шире. Гарри молча смотрел на него, пытаясь понять, что происходит. — Вы все еще не ответили, зачем я здесь, — хмуро произнес он. — Ты же умный мальчик, Гарри. Я думаю, ты и сам можешь догадаться, — легким движением Риддл покрутил бокал и сделал маленький глоток. Гарри покосился на свой бокал, затем окинул взглядом обстановку террасы и, наконец, перевел взгляд обратно на мужчину. — Я так понимаю, с моей семьей все в порядке? Риддл издал неопределенный звук, посмотрев на него, как будто видел впервые. — Так вот значит, что ты подумал… — с усмешкой протянул он. Это стало последней каплей. — Что, черт возьми, я должен был подумать? — неверяще воскликнул Гарри. Он поднялся, не в силах больше сохранять спокойствие. — Меня, можно сказать, похитили на выходе из колледжа и никто не потрудился объяснить хоть что-нибудь! — он был невероятно зол на Риддла. Мужчина сидел и наслаждался вином как ни в чем не бывало, в то время, как Гарри за последний час что только себе не придумал. — Прошу прощения за то, что заставил волноваться, — несмотря на свои слова, Риддл не выглядел ни капли раскаявшимся. Напротив, его словно забавляла реакция Гарри. — В следующий раз я предупрежу тебя заранее. — В следующий раз? — Гарри сделал шаг назад и покачал головой. — Не будет никакого ‘следующего раза’. Я не понимаю, зачем вы это устроили, мистер Риддл, но вам не стоило этого делать. Домой я доберусь сам. Не став дожидаться ответа, Гарри развернулся и направился к выходу. Несколько мгновений спустя его рука оказалась в крепкой хватке, а рывок был настолько сильным, что его аж развернуло. — Ты не понял, Гарри, — несмотря на спокойный тон, в тихом голосе Риддла звучала угроза. — Это не тебе решать. Ты уйдешь тогда, когда я этого захочу. Так что будь послушным мальчиком и устраивайся поудобней, — он указал на столик, за которым они только что сидели. — Ты все-таки мой гость… — Он тепло улыбнулся, но в контексте этих слов вся теплота его улыбки приобретала совсем другой, пугающий, смысл. — Что вам от меня нужно? — медленно проговорил Гарри. Риддл наклонил голову набок, оценивающе его оглядывая. — Не стоит торопить события, — наконец произнес он. — Разве я не могу хотеть провести немного времени в приятной компании? — Мы оба прекрасно знаем, что нет. Я расскажу об этом отцу и Сириусу и, я вас уверяю, последствия вам не понравятся, — с нажимом ответил Гарри. — И мы оба прекрасно знаем, что ты этого не сделаешь. Так же, как и не рассказал им о нашем… последнем общении. События за ужином ярко вспыхнули в памяти и его щеки загорелись румянцем. Заметив его реакцию, Риддл улыбнулся. — Видишь ли, Гарри, — он поднес руку к его лицу и ласково погладил по щеке, — я думаю ты наслаждаешься моей компанией не меньше, чем я твоей. Его большой палец нежно прошелся возле уголка рта, задевая нижнюю губу. Гарри на секунду забыл как дышать. Он с трудом заставил себя сосредоточиться на том, о чем по-настоящему должен был сейчас думать, а именно – кто перед ним находится. — А я думаю, вы себе что-то выдумали, — он с силой дернул рукой, пытаясь освободиться от захвата, но давление на запястье стало еще сильнее. Он отдаленно подумал, что там точно останутся синяки. По лицу Риддла можно было сказать, что речь Гарри его не впечатлила. Он медленно наклонился к его лицу и, едва касаясь губами, чувственно провел носом по линии его челюсти. Кожу опалило горячим дыханием, а сам Гарри шумно втянул воздух и мелко задрожал. Спустя несколько мгновений, мужчина коснулся губами мочки его уха и тихо сказал: — Все еще считаешь, что я себе что-то выдумал? Насмешливые слова окатили Гарри похлеще холодной воды. Он резко отшатнулся, вырывая руку из крепкого захвата. — Не смейте ко мне прикасаться, — прошипел он и, развернувшись, вылетел за дверь. На этот раз Риддл не стал его останавливать.
Вперед