Непослушный мальчишка или Как приручить гриффиндорца.

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Слэш
Заморожен
NC-17
Непослушный мальчишка или Как приручить гриффиндорца.
Avian
автор
Lana_Studio
бета
Пэйринг и персонажи
Описание
Он дёрнул плечами и посмотрел на профессора. Тот, с невозмутимым видом продолжал разминать мышцы, отчего у Гарри вырвался непрошённый стон удовольствия. Тело полностью расслабилось и он томно выдохнул. — А теперь, когда вы успокоились, спрошу ещё раз,— рука на шее замерла, — Чем вы собирались заниматься с профессором Люпином?
Примечания
Эстетика к фанфику:https://pin.it/1CBa3uG Severus Snape lessons okklymentsii—песня из бота vkmusicbot в тг. Советую. Повествование ведётся с начала Узника Азкабана и вплоть до Кубка огня. Ибо Гарри в этих частях зашёл мне больше всего. Внимание! Гарри пошёл в школу в 13 лет.
Посвящение
Огромное спасибо моему соавтору, который помогал и поддерживал меня долгое время. Спасибо тебе, SweetHard!
Поделиться
Содержание Вперед

7. Долгожданная близость.

Гарри стоял, облокотившись на перила моста и смотрел куда-то вдаль. В его глазах застыла какая-то странная тоска. Рядом с ним находился профессор Люпин. Он с интересом глядел на Гарри, будто изучая его. — Профессор, можно у вас кое-что спросить? — прервал молчание Поттер. — Почему я остановил твою встречу с богартом, да? — не дожидаясь ответа, он продолжил,— Я думал это понятно. Он мог превратится в сам знаешь кого. — Да, я думал об этом всякий раз, когда вспоминал о ночи в поезде, — задумчиво кивнул Гарри. — Мм..замечательно — не отрывая испытующего взгляда от мальчика сказал профессор. — Гарри, ты больше всего боишься страха и это похвально. — Люпин наклонился ближе и коснулся холодной руки ученика. Гарри только сейчас посмотрел на профессора. — Но...— замялся он,— перед обмороком. Я кое-что слышал. Там..там была женщина. И она кричала. Люпин посмотрел на Гарри с пониманием и заключил: Дементоры вызывают самые плохие воспоминания. Они питаются нашей болью — в голосе Римуса звучала грусть. — Это была моя мама. После этих слов профессор сказал то, что хранил в секрете долгие годы. Слова лились из него, будто прямиком из сердца: Когда я впервые увидел тебя, сразу узнал. Не по шраму, по глазам. У тебя ее глаза, Гарри... Да, я знал ее — сказал Люпин, после чего отвернулся, уставился куда-то далеко за горизонт и продолжил. — Твоя мать поддержала меня, когда все отвернулись. Она была не только невероятной волшебницей, но и хорошим человеком. Она видела в людях красоту, которую они даже сами в себе не замечали. А у твоего отца был особенный талант — он вечно попадал в передряги — последняя фраза заставила Поттера невольно улыбнуться, что не скрылось от взгляда профессора. — Талант, который унаследовал и ты — добавил Римус и по-доброму рассмеялся. — Ты очень похож на них, Гарри, и ты в этом скоро убедишся — сказал Люпин, а Гарри опустил взгляд, скрывая лёгкий румянец и задумался о чем-то своём. — Посмотри на меня, — нежно попросил мужчина. Его рука по прежнему ласково поглаживала тонкое запястье, не отрываясь ни на минуту. Мальчик поднял свои зелёные глаза и не успел ничего сказать, как профессор мгновением наклонился и накрыл его губы своими. Тёплое дыхание и мягкий напор губ затмили весь разум и Гарри поддался. Он разомкнул губы и ответил на поцелуй. Другая рука Люпина пробралась на шею юноши, притягивая того как можно ближе. И не было в этом поцелуе ни жадной страсти, ни безудержного желания, только нежность и искренняя любовь. Лёгкие невесомые касания губ чередуются с едва напористым нажимом языка. Гарри чувствовал внутреннее смятение и неловкость, но ему было приятно. Когда язык Люпина прошёлся по податливым губам, юноша вздрогнул. Профессор почувствовал эту мимолётную дрожь и улыбнувшись, сильнее сжал запястье. Это манило, это будоражило каждую клеточку тела и Гарри теперь едва стоял на ногах. Прежде неведомое ему чувство, чувство любви и искренней заботы теперь охватывало его с головой. Оторвавшись от сладких губ, Люпин ненадолго задержал свой взгляд на блестящих зелёных глазах и поцеловал ученика в висок. Затем спустился чуть ниже, к щеке, внимательно наблюдая за реакцией мальчика. — Всё в порядке, Гарри? — теперь уже Римус отошёл от него, но не выпустил тонкое запястье. Не услышав ответа, он ласково погладил большим пальцем кожу и сцепил их руки в замок. Гарри одобрительно кивнул головой и обнял мужчину. — Ты не опоздаешь на занятия? — Да, я совсем забыл. Уже иду, — А мы можем... Мы можем, ну, встретиться после уроков? — Конечно, я буду в своем кабинете, приходи, — профессор чарующе улыбнулся. — Тогда до встречи. — Сказав эти слова, Гарри поспешил в замок. Сейчас он испытывал блаженство и радость. Никогда ранее он не чувствовал себя насколько... Умиротворенным? Или счастливым? Гарри не знал. Его губы помнили трепет и безмятежность всего поцелуя, который подарил ему, кто бы мог подумать, профессор Люпин. Мальчик потёр рукавом свои покрасневшие щеки и зашагал быстрее. Он уже с нетерпением ждал новой встречи с мужчиной, даже больше, чем в первый день их приватных занятий. Поцелуй настолько ослепил его, что поднимаясь по ступенькам, ведущим в большой зал, Гарри не заметил Гермиону, которая вслед ему что-то кричала. Не заметил он и стоящего все это время и наблюдавшего за этими двумя Снейпа. Снейпа, который видел всё и точно был от этого не в восторге. *** Урок по травологии прошёл на удивление быстро. Или Гарри просто так сильно ждал встречи с Люпином, что не заметил как закончил свиток с описанием лечебных растений. Сегодня они изучали особенности их произрастания, ухаживания, полезности различных частей и их сбора. Ничего нового, то, что Гарри и так уже знал. Ведь он ещё на каникулах вычитал все названия растений и их свойства. Поэтому закончив свою работу, он сдал ее учителю — добродушной низенькой женщине, которая весь урок порхала над Невиллом и что-то оживлённо ему рассказывала. — Гарри? Ты идёшь на ужин? — Гермиона, стоявшая рядом уже собирала свои вещи. — Нет, у меня есть дела. —коротко отмахнулся он, подумав, что подруга не станет допрашивать его. Она лишь косо покосилась, но ничего не ответила, забрала сумку и потащила с собой Рона. Так даже лучше. Гарри схватил учебник и поспешил оставить вещи в гостиной, чтобы не таскаться с ними по всему замку. Он со скоростью молнии пронесся по школьным коридорам, пробегая по пустым лестницам в башню Гриффиндора. Всё та же Полная Дама спросила пароль и впустила ученика. Гарри вошёл в уютное помещение, оформленное в красно-золотых тонах, где студенты Гриффиндора могли расслабиться, позаниматься, пообщаться во внеурочное время. В комнате полно мягких кресел и диванов, которые освещал тусклый свет камина. Бросив учебник и сумку на одно из кресел, он на мгновение остановился, пытаясь справится с внутренним волнением и выбежал из спальни. Сворачивая за углы коридоров и пробегая классы он размышлял о том, что скажет профессору. С чего начать разговор? Просто зайти и сказать "добрый вечер" или можно сразу его обнять? Гарри матнул головой, избавляясь от назойливых мыслей. Он не хотел думать об этом, во всяком случае сейчас, ибо надо было как-то унять дрожь в пальцах от волнения. Мальчик настолько сильно увлекся своими мечтаниями, что позабыл сбавить скорость и врезался в высокую фигуру, чуть не сбив её с ног. — Простите, — не поднимая глаз извинился Гарри и поспешил подняться. — Осторожнее, Поттер. — выругнулся знакомый голос и он сразу же узнал, кому тот принадлежит, — Опять снуетесь по коридорам? — Нет, сэр.— ошеломлённо произнёс Гарри, но вспомнив, куда бежал, добавил,— Не могли бы вы уйти с дороги? — Куда-то торопитесь? — язвительно спросил Снейп. — Опаздываю на ужин. — Кажется, вы перепутали направления, Поттер. Большой зал находится в другой стороне, — отчётливо и с паузами Северус проговаривал каждое слово, будто изливая в них все свое призрение и ненависть. — Кажется, вы правы, — я просто заберу учебник, который забыл в кабинете защиты от... — Стоять! — Крикнул профессор и остановил ученика за острый локоть, пресекая любые попытки к бегству, — Где ваше уважение к старшим? Хотите снова попасть на отработку вместо ужина, мистер Поттер? Я вам это устрою. За мной. —скомандовал Снейп и направился в сторону подземелий. Но Гарри не хотел так просто соглашаться. Он не хотел, нет, он просто не мог упустить возможность остаться наедине с единственным человеком, который проявил к нему искреннюю любовь и поддержку. — Мне очень жаль, профессор, но вам придется провести этот вечер без меня. — Что вы сказали, Поттер? — повернулся Снейп и с недовольством уставился на мальчишку. — Я не могу пойти с вами. — повторил он. — А я вас и не спрашивал, — черные глаза сощурились, а губы сжались в тонкой полоске. Возражения не принимались, но Гарри отчаянно пытался улизнуть. — Вы вообще меня никогда не спрашиваете, — огрызнулся юноша и хотел уже было пойти прочь, как вдруг, сильная рука с особой грубостью схватила его за локоть и оттянула назад. — Я сказал за мной, Поттер, — в самое ухо, но все с той же злобой процедил профессор и дав понять, что не собирается больше выслушивать оправданий, двинулся к лестнице. Гарри сжал кулаки. Он сам не понимал в какой момент, прежде столь желанный объект начал его раздражать. Что он скажет Люпину? Что его остановили в нескольких метрах от кабинета ЗоТи и заставили идти на отработку? Или что Снейп просто свихнулся? Стиснув зубы, он пошёл вслед за профессором. Остановившись у той же темной двери, Снейп снял чары и открыл её , впуская внутрь непослушного ученика. Оба сейчас испытывали неподдельную неприязнь друг у другу, но были вынуждены молчать. Дверь глухо захлопнулась и Северус прошел в середину кабинета. — Что вы собирались делать у профессора Люпина? — медленно и уже более спокойно протянул он. — Это не ваше дело, — так же огрызнулся мальчишка. Нет, это однозначно не нравилось Снейпу и он обязан был поставить того на место. — Ошибаетесь, Поттер. Мое дело следить, чтобы ученики Хогвартса не натворили бед. И вы, к сожалению, его главная беда.— мужчина облокотился на кресло, пронзительно глядя в зелёные глаза. Ответа не последовало. Чувство дежавю всплыло перед глазами и Снейп тихо усмехнулся. — Что ж, надеюсь вам понравилось возиться с флоббер-червями. — О, конечно, сэр. Сказав это, Гарри подошёл к столу, на котором находились ингредиенты и взял баночку с этими мерзкими существами. Машинально достав одного, он взялся за нож и одним резким движением разрезал его пополам. — Нежнее, Поттер! Я уверен, вы это можете. Что вам сделали бедные черви? Но на язвительный комментарий Гарри лишь сильнее и быстрее начал разрезать скользких существ. Из-за этого, многие успевали вывернуться до того, как попадут под острое лезвие ножа, а кто-то просто обвивался вокруг тонких пальцев, минуя свою смерть. Это ещё больше выводило Гарри и он спустя какое-то время выбросил нож, опустил голову и зажмурил глаза. Руки вцепились в края стола и он сделал глубокий вдох. Оглушительная тишина давила, заставляла чувствовать себя неловко под своим напором. Внутреннее напряжение сводило с ума. Гарри вздрогнул, когда почувствовал на своей шее холодные пальцы. Чужая рука медленно начала массировать позвоночник, поднимаясь выше, к затылку. Мышцы потихоньку расслаблялись, плечи опустились, открывая больший доступ умелым движениям. Юноша громко сглотнул и выпрямился, чтобы потянуться. Он дёрнул плечами и посмотрел на профессора. Тот, с невозмутимым видом продолжал разминать мышцы, отчего у Гарри вырвался непрошённый стон удовольствия. Тело полностью расслабилось, и он томно выдохнул. — А теперь, когда вы успокоились, спрошу ещё раз,— рука на шее замерла, — Чем вы собирались заниматься с профессором Люпином?
Вперед