прости за кровь у тебя во рту (хотел бы я, чтобы она была моей)

Чем мы заняты в тени
Слэш
Перевод
В процессе
R
прости за кровь у тебя во рту (хотел бы я, чтобы она была моей)
Мёртвая Сова
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Во время драки у гроба Гильермо получает травму и истекает кровью. Все меняется.
Примечания
Оригинальная работа в процессе. Профиль автора(ки) на КФ: https://ficbook.net/authors/6193889 Я — ни разу не переводчица, но меня повеселили эти ребята, не хочу, чтобы история пропадала зря. Чем-то она напомнила мне фички, которые я писала в средней школе, но не публиковала. Надо бы восстановить справедливость. Не дословный перевод. Буду благодарна за отзывы.
Посвящение
Если вы вдруг ждете продолжение какой-то работы, предупреждаю, дальнейшие публикации будут на АО3: https://archiveofourown.org/users/Blood_like_lemonade
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 3

      Когда Гильермо, Надья и Ласло прибыли в Иран, до них дошло, что у них нет никакого плана.       — Нам следует, должно быть, осмотреться вокруг? — предложил Ласло, но в голосе его было сомнение.       — Мы не сможем прошерстить все страну. Разве вампиры не способны взывать друг к другу через эфир? — спросил Гильермо.       — Мы можем попробовать, — заколебался Ласло. — Силой эфира я призываю Нандора Безжалостного из Аль-Кальнадара!       Перед растерянной компанией путешественников явилась призрачная форма Нандора. Он был недоволен.       — О, чего вы, придурки, хотите?       — Где ты? Мы только что приземлились на твоей родине, но потом поняли, что понятия не имеем, как тебя отыскать, — ответил Ласло.        — Я не на своей родине, идиот! — ответил призрак Нандора. — Я в Атлантик-Сити и глаза б мои вас не видели! Я отправился в одинокое путешествие, чтобы забыть мою прошлую жизнь и уйти от всего, что удерживает меня в ней. Ты — в том числе! Оставь меня в покое, — прогромыхал Нандор, прежде чем исчезнуть.       Раздался разочарованный стон всех присутствующих.       — Я думаю, мы едем в Атлантик-Сити, — вздохнул Гильермо, смиряясь с тем, что поиск будет непростым.       Первым местом, куда они решили заглянуть по прибытии в Атлантик-Сити, стало казино, в котором они были в прошлый раз. Прибыв туда, вампиры спросили секретаршу, не видела ли она чего-то странного, в частности — высокого мужчину с акцентом, предположительно, предлагавшего ей перо за работу. Все вместе они проверили игровой автомат «Теория большого взрыва», потом вампирская часть команды превратилась в туман и осмотрела все гостиничные номера.       Гильермо остался не у дел, хотя, если бы мог, то был бы в рядах первых. Он был близок к тому, чтобы сдаться. Его мучили тяжелые мысли — что если он потерял Нандора навсегда? Он еще не до конца осознал то, что чуть не убил Нандора, а потом еще и поцеловал его… Ему определенно нужно было тихое место, чтобы подумать, а переполненное казино мало подходило для этих целей. С прошлого раза он запомнил как выйти на крышу. Туда Гильермо и направился.       Поднимаясь, он не ожидал никого встретить. Если бы это был кто-то другой, Гильермо пришел бы ужас — человек на крыше. Но когда он увидел знакомый солидный силуэт, рисующийся на краю, то облегченно вздохнул и сел рядом.       — Что ты здесь делаешь? — спросил Нандор, по его тону было похоже, что присутствие Гильермо нанесло ему личное оскорбление.       То, что Гильермо сказал дальше, было не тем, что он намеревался сказать:        — С меня достаточно, Нандор. Я отдал десять лет своей жизни убийце, обращавшемуся со мной как с дерьмом. Теперь я понимаю, что Вы никогда не оцените этого. Я больше не могу. Но Вы не одиноки в жизни — идите домой. Найдите нового фамильяра. Ваша семья никуда не денется.       — Ты моя семья, придурок! — вскинулся Нандор. — Ты думаешь, я тебя не ценю?! Я делал все, что мог, чтобы сделать тебя счастливым! Выходные, подушка! Я не знаю, чего еще ты можешь желать!       — Я хочу быть вампиром!       — Ох, опять это дерьмо…       — И я хочу, чтобы Вы заботились обо мне хотя бы в половину от того, насколько я забочусь о Вас. Я хочу, чтобы Вы показали наконец окружающим, что Вам не все равно! — Гильермо говорил взахлеб. — Я люблю Вас, гребаный Вы идиот. И мне так надоело, что со мной обращаются как со слугой или, в лучшем случае, как с чертовым домашним животным! — Гильермо уже кричал, слишком разозленный, чтобы слышать самого себя.       Последовала долгая пауза и до Гильермо начало доходить, что он только что сказал. Это определенно было ошибкой.       — Ты… любишь меня? — спросил Нандор.       — Я…       — О Гильермо.       У фамильяра упало сердце. Он не хотел слышать, что собирался сказать Нандор.       — Вам не нужно отвечать. Я имею в виду, это так глупо и до оскомины банально — фамильяр влюбился в своего Хозяина. Даже просто признание, что я влюблен в Вас звучит слишком драматично, я даже не знаю, что и сказать.       Нандор прервал его сбивчивую речь поцелуем, в десять тысяч раз нежнее, чем в первый раз. Клыки мягко царапнули его губу. Нандор боязливо избегал приблизиться, чтобы не обжечься распятием, еще висевшим на шее Гильермо.       «Мы оба достаточно сильны, чтобы прикончить друг друга в мгновение ока», — подумал Гильермо, и холодок пробежал у него по спине.       Он не был уверен, что этого никогда не случится.
Вперед