Я вижу тебя насквозь

Шерлок (BBC)
Слэш
Перевод
Завершён
R
Я вижу тебя насквозь
Little_Unicorn
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Джон никогда не спрашивал Шерлока о его прошлом, о его детстве, о том, почему тот почти каждый раз, когда видит брата, вздрагивает. Ему это и не нужно.
Примечания
Мои переводы историй с Джоном-эмпатом по этой Вселенной (продолжение): «Возвращение домой» https://ficbook.net/readfic/9944544 «Захлёстнутый эмоциями» https://ficbook.net/readfic/9925591 «Разговоры в темноте» https://ficbook.net/readfic/10045050 «Разговоры в свете дня» https://ficbook.net/readfic/10074080 «Слишком много» https://ficbook.net/readfic/10124757 «Игры» https://ficbook.net/readfic/10175769 «Рождество в Сассексе» https://ficbook.net/readfic/10220680 «Это не романтично?» https://ficbook.net/readfic/10542334 «Страшный звук, заполоняющий всё вокруг» https://ficbook.net/readfic/10113644 *** Эта история является 2-ой из 13-ти частей цикла «Эксперимент с эмпатией»: 1 − «Скандалы с кассовыми аппаратами» https://ficbook.net/readfic/10271432 3 − «Сделан из этого» https://ficbook.net/readfic/11473725 4 − «Как за каменной стеной» https://ficbook.net/readfic/11501381 5 − «Время отлива и чаепития» https://ficbook.net/readfic/11527030 6 − «Тень твоего сердца» https://ficbook.net/readfic/11552390 7 − «Эмпатия, что замедляет тебя» https://ficbook.net/readfic/11584697 8 − «Позволь бумажному змею взлететь» https://ficbook.net/readfic/11614355 9 − «Дым на горизонте» https://ficbook.net/readfic/11642890 10 − «За тобой по пятам» https://ficbook.net/readfic/11670644 11 − «Тот, кто держит клинок - это я» https://ficbook.net/readfic/11700414 12 − «Чёртова дюжина» https://ficbook.net/readfic/11731771 13 − «Слияние разумов» https://ficbook.net/readfic/11762447
Посвящение
Разрешение на перевод от автора фанфика получено. *** Я опубликовала перевод этой истории ещё здесь https://archiveofourown.org/works/34949764/chapters/87036703 *** Мои переводы историй с Джоном-эмпатом по этой Вселенной: «Прогулка в парке» https://ficbook.net/readfic/9951035
Поделиться
Содержание

Часть 8

***

Его хромота вернулась в худшем виде, плечо болит, и ему больно дышать (Он не уверен, что последнее из-за того, что получил удар по рёбрам, или потому, что сидел под деревом в парке большую часть дня, рыдая от отчаяния других людей. Он не был настолько неспособен к фильтрации с тех пор, как был очень, очень молод). Конечно, как раз в это время появляется Майкрофт, и длинная чёрная машина останавливается рядом с ним, когда он, прихрамывая, так медленно идёт в направлении Бейкер-стрит − потому что куда ещё ему идти? Джон забирается на заднее сиденье напротив Майкрофта и сердито смотрит на него, хотя, сидя в тепле, ему хочется мурлыкать от облегчения. Майкрофт не выглядит самодовольным, когда говорит, просто голос у него грустный: − Я же говорил, что ему не понравится, когда им манипулируют, Джон. Джон пожимает плечами. − А я велел тебе отвалить, Майкрофт. Что тебе надо? − Просто подвезу тебя домой, возможно, зайду на несколько минут. Ты сегодня был очень расстроен, Джон, ты заметил, что расчистил от людей почти всю южную половину Риджентс-парка? Мне доложили, что даже озеро очистилось. − Майкрофт делает паузу, бросает на Джона разочарованный взгляд из-за отсутствия контроля, а затем переходит к сути. − Если ты пожелаешь покинуть твою нынешнюю квартиру, я могу сделать несколько осторожных запросов от твоего имени. Уверяю тебя, ты мог бы быть очень полезен и получил бы хорошую компенсацию за свою работу. − Неужели, Майкрофт? − Джон вздыхает. − Ты пытаешься подкупить меня или завербовать? − У тебя только что было то, что ты назвал бы «матерью всех ссор» с Шерлоком, Джон; большинство людей никогда бы не оглянулись. Джон скрипит зубами. − Я не большинство людей, Майкрофт. − Нет, ты действительно не боишься, не так ли? Что ж, имей это в виду. Мой брат не особенно снисходителен. − Я действительно думаю, что иногда ты не слишком доверяешь ему. Джон проводит остаток относительно короткой поездки, глядя в окно. Майкрофт молчит до тех пор, пока они не подъезжают к Бейкер-стрит. − И ещё одно, Джон. Моя ассистентка сказала мне, что, если не считать звона, как у Биг-Бена, и того, что она несколько часов страдала от реактивной мигрени, эта твоя мысль о маяке в ночь инцидента звучала как ты и Шерлок. Можешь ли ты объяснить, почему это произошло? Джон смотрит Майкрофту прямо в глаза и лжёт сквозь зубы: − Понятия не имею, о чём ты говоришь, Майкрофт.

***

В квартире совершенно темно, но Джон слышит дыхание Шерлока. Итак, Джон включает свет и видит своего соседа, свернувшегося калачиком в его кресле. Он не шевелится в присутствии Джона, кажется, вообще никак не реагирует, но Джон чувствует, как его охватывает напряжение. Джон помнит слои комфорта, любви и исцеления, которые он сплёл вместе и которыми укрыл Шерлока в больнице. Он собирает остатки этого и перекладывает их на плечи Шерлока, единственное предложение мира, которое он может сделать прямо сейчас. Затем он пересекает комнату и опускается на колени перед креслом. Сначала он осторожно берёт Шерлока за лодыжки и опускает их на пол. Шерлок, кажется, буквально падает, голова свесилась, плечи сгорбились, дыхание стало прерывистым. Его глаза плотно закрыты, если-я-не-вижу-тебя-ты-не-видишь-меня. − Ш-ш-ш... − успокаивает Джон, хватая Шерлока за предплечья и поднимая его на ноги. − Тебе не следует спать, свернувшись калачиком, пора спать в кровати. Шерлок всё ещё напуган, зол и растерян, как чёрт. Джон всё ещё зол, смущён и обижен ужасом Шерлока. Он считает, что они пара. Он обнимает Шерлока за плечи и ведёт его к кровати, укладывает, крепче прижимает к плечам подношение мира и оставляет его спать. Сонный, слишком эмоционально опустошённый, чтобы выкапывать больше, чем отголоски того, что он чувствует, Шерлок вспоминает, как просыпался в больнице с почти таким же густым чувством комфорта, сидящим над ним, и знает, что Джон на самом деле никогда не манипулировал его эмоциями и, конечно же, не гипнотизировал его.

***

Джон начинает день с другого кошмара, чем обычно, с нависшим над ним Шерлоком. − Тебе тоже не следует спать в кресле, Джон, − говорит он низким и хриплым от сна голосом. − Хотя это и облегчает пробуждение от ужасных кошмаров. Неужели эти кошмары и дальше будут обычным явлением? Джон пожимает плечами, пытаясь унять дрожь в руках. На этот раз всё было по-другому: Шерлок умер у него на руках, весь в крови и осколках керамической плитки, а его труп смеялся, глухо и сокрушительно, над Джоном, который пытался спасти его, пытался быть его другом. − Я не знаю. Могу спросить тебя о том же. Шерлок тянет Джона, пока тот не встаёт, а затем обнимает его. Джон не уверен, для него это или для Шерлока. − Я зол на тебя, − бормочет Джон, уткнувшись в футболку Шерлока. Шерлок хихикает. − Хорошо. Я тоже на тебя зол. Кровать? Джон кивает на груди более высокого мужчины. − Придётся поговорить. Утром.

***

Джон смотрит в потолок комнаты Шерлока. − Твоя кровать действительно не очень удобная, − замечает он. Он до сих пор не совсем уверен, как он оказывался в постели Шерлока практически каждую ночь с тех пор, как их выписали из больницы (и большую часть времени там, если быть абсолютно честным). Ну, это не совсем так. Большую часть времени он начинает лежать в своей постели, пока не просыпается или его не будит Шерлок посреди очередного кошмара, после чего он заползает в постель к соседу по квартире для близости, комфорта и хорошо, что тот тоже его обнимает. Прошло уже несколько дней, а они так и не поговорили о том, что сделал Джон; Шерлок почти всё время молчал и размышлял, и Джон до сих пор винит себя в том, что не стал настаивать. − Лестница, Джон. Джон издаёт ни к чему не обязывающий звук, складывает руки так, что ладони оказываются под головой, несмотря на боль в больном плече. Он продолжает смотреть в потолок. Шерлок переворачивается и падает ложится так, что его голова оказывается на груди Джона. В этом нет ничего необычного; Джон, кажется, его любимая подушка. − Шерлок? − Х-м-м? − Ты хочешь, чтобы я съехал? Резкая вспышка паники, которая захлёстывает сначала Шерлока, а затем Джона и почти уносится назад, прежде чем Джон безжалостно отключает петлю − это достаточный ответ. Руки Шерлока обвиваются вокруг Джона и сжимаются в ещё одном подтверждении того, насколько это плохо, но он поднимает голову, чтобы посмотреть на него, упорно смотрящего в потолок. − Я просто проверял. В конце концов, ты меня боишься. Шерлок снова кладёт голову на грудь Джона, слушая, как колотится его сердце. У Шерлока стучит так же сильно (паника, адреналин, учащённое сердцебиение). Его руки сжимают футболку Джона. − Нет. − Нет? Я почти уверен, что могу сказать, когда кто-то боится меня, Шерлок. Такое случалось и раньше. Джону и раньше бывало больно, когда кто-нибудь узнавал, что он эмпат. Шерлок отчаянно хотел бы содрать кожу с этого ужасного злого человека живьём. Джон усмехается. − Думаю, я ценю это. − Я не боюсь тебя, Джон. − Тогда что? − Я боюсь того, что ты обо мне узнаешь. А потом ты уйдёшь. − Шерлок фыркает. − Я всё ещё здесь, не так ли? И в этот момент, между твоей чёртовой чушью и ясновидением, я почти уверен, что знаю суть. И то же самое можно сказать и о тебе и обо мне. Ты всё ещё здесь. − Это моя квартира. − Это наша квартира, и не меняй тему. Мы ведём этот разговор. Я уйду, если ты захочешь, но сейчас, по крайней мере, ты застрял с соседом-эмпатом. Я не знаю почему ты можешь читать мои эмоции... − Ты лжёшь, Джон. Джон вздыхает, облизывает губы. − Не совсем. В любом случае этого не должно было случиться. − Джон, расскажи, что ты со мной сделал. Пожалуйста. − Я не могу этого объяснить. − А почему бы и нет? − Потому что это невозможно! − Очевидно, нет, Джон, раз уж ты это сделал. Я думаю, что «невероятное» − более точный термин. Джон на минуту задумывается, потом смиряется. − Я, наверное, мог бы тебе показать. Но это будет... больно. Очень больно. − Это было в бассейне? − Ты быстро сходил с ума, Шерлок. Я должен был что-то сделать, чтобы помочь тебе, и я сам не очень хорошо соображал. Чёрт возьми, я должен был дать твоему чёртову брату понять, что я эмпат, чтобы нас нашли, и поверь мне, когда я говорю, что это решение мне было нелегко принять. Шерлок садится и смотрит на Джона. − Сделай это. Покажи мне. Джон снова вздыхает. Это его смиренный вздох, его прекрасный я-сделаю-это-но-только-потому-что-ты-на-самом-деле-сказал-пожалуйста вздох (хотя на этот раз Шерлок на самом деле не сказал «Пожалуйста»). − Ложись обратно, тебе будет легче это перенести, если ты будешь лежать. − Вообще-то я уже лежу. − Заткнись, Шерлок. Перестань выглядеть так, будто ты собираешься провести особенно ужасный эксперимент; поверь мне, тебе это не понравится. Джон садится, опустившись на колени рядом с другом. Его лучшим другом. Боже, это ужасная идея. Медленно он начинает восстанавливать в голове всю ночь. Когда он собрал всё воедино, бассейн-бомба-Мориарти-Шерлок-кровь-крики-мольбы-его мокрый кардиган-сломанное запястье-его мысли звенят как Биг-Бен-облегчение-паника-серая боль-странное желание хихикать из-за всего этого (сейчас, во всяком случае)-чёрный вертолёт-лекарства-врачи-беспокойство, он хватает голову Шерлока так же, как делал это раньше и наклоняется, прижимая их лбы друг к другу, как делал это раньше, и позволяет эмпатии и его менее названной особенности сделать всё остальное. Шерлок давится всхлипом, но только один раз. Всё закончилось; Джон откидывается назад и отпускает голову Шерлока. Из крепко зажмуренных глаз Шерлока текут слёзы, и внутри у него всё перемешалось. Но Джону не лучше. Поэтому он встаёт и уходит. Джон тащится на кухню и ставит чайник. Он достаёт чай из буфета и две кружки; даже если Шерлок не хочет чаю, он действительно мог бы выпить кружку прямо сейчас, если Джон может судить, и действительно, кто лучше, чем Джон, может судить о потребностях Шерлока? Через несколько минут, прихрамывая, входит Шерлок. Его хромота хуже, чем обычно. Его глаза покраснели, а цвет лица стал розовее обычного. Шерлок, похоже, не уродливый плакса. Нечестно. − Беру свои слова обратно, Джон, − хрипит он. − Я боюсь тебя. Шерлок прислоняется к столу. − Я не могу сделать это снова, Шерлок. Обстоятельства были смягчающими. Я даже не думаю, что смог бы это сделать, если бы ты был полностью без сознания, я не знаю. Понятия не имею, как мне это удалось. − Ты вытащил меня из моей собственной головы и оставил. На неделю. − Ну, это звучит странно, когда ты так говоришь. − Ты ведь не сделаешь этого снова, даже если сможешь? Джон смотрит на своего лучшего друга. − Шерлок, я уверен, что лучше убью нас обоих, чем сделаю это снова. Шерлок кивает с задумчивым выражением лица, которое Джону не нравится. На этом всё не закончится, как бы мало Джон ни объяснял. Впервые за много лет Джон отчаянно жалеет, что рядом нет его бабушки; она всегда знала о том, как всё устроено, больше, чем он, и не закончила учить его перед смертью. Не говоря уже о том, сколько удовольствия она получит от Шерлока. − Проходи, садись, я принесу чай. Твоя нога, должно быть, убивает тебя прямо сейчас. − Почему ты так говоришь? − Твоя хромота стала ещё хуже. И я это чувствую. Шерлок отступает в гостиную. Большую часть дня он проводит за игрой на скрипке. Он перебирает большую часть того, что знает, и бессмысленный визг, и поп-песни, которые слышал лишь мимоходом, и импровизирует так, что Джону хочется плакать. Джон проводит большую часть дня с включённым, но приглушённым телевизором, или читает триллер, или просто сидит, уставившись в окно и слушая игру Шерлока. Он проводит весь день, ожидая, пока Шерлок проработает свой мыслительный процесс, ожидая, когда он поймёт, что происходит, и согласится научиться справляться со своей новой связью с Джоном и перестать бороться с ней. Он проводит весь день в ожидании, когда Шерлок простит его. Это происходит гораздо позже, чем Джон надеялся. Он радуется, когда это происходит, и встаёт, чтобы лечь спать. Шерлок отворачивается от камина и смотрит на Джона. − Моя или твоя? − Что? − Ты ляжешь в мою постель или в свою, Джон? − Что? Шерлок одаривает его одним из тех «почему ты такой тупой» взглядов. − Я верю, что если ты будешь спать в моей комнате, я смогу успокоить твои кошмары, не будя тебя, чтобы утешить. − Так вот почему ты это делаешь? − Да. Это не совсем эгоистично, хотя, должен признаться, я нахожу твои кошмары чрезвычайно тревожными. − Шерлок подавляет дрожь. − Шерлок... − Джон замолкает. Закрывает рот, открывает его, снова закрывает, а затем продолжает: − Ты понимаешь, насколько это выходит за рамки нормальных социальных параметров? Шерлок пожимает плечами и снова поднимает скрипку к плечу. − Социальные параметры скучны. Это взаимовыгодно. − Ну. Э-э-э... − Очередь Джона не обращать внимания. − С этим не поспоришь, если это поможет мне лучше спать. Шерлок начинает играть. − Я скоро вернусь.

***

Шерлок необычайно доволен собой. Джон смотрит на него сверху вниз, и улыбка, которую никто больше не видит, настоящая улыбка Шерлока (смущённая, нерешительная и принадлежащая маленькому мальчику, которым тот когда-то был) расплывается по его лицу. − Ты просто не проснулся. Я сделал это. Джон хватает подушку, которую только что освободил, и бьёт ею Шерлока по лицу. − Спасибо, ты самодовольный ублюдок. − Но он удостоверяется, что Шерлок чувствует его благодарность, прежде чем встать и пойти заваривать чай.