Властитель Демонических Божеств: Обучение в Академии Демонов

Ориджиналы
Смешанная
В процессе
NC-21
Властитель Демонических Божеств: Обучение в Академии Демонов
SILENT SINISTER SHADOW 155
автор
Описание
Самый обыкновенный на первый взгляд студент токийского института Сатори Уэтакэ живёт себе обычной мирской жизнью, совмещая гедонистические наслаждения с интенсивной учёбой. Вскоре парнишка встретит одно животное, которое напрочь перевернёт всю его жизнь. Робкий и застенчивый юноша вспомнит своё ужасное прошлое и детские страхи, испытает всю гамму разных чувств и спектр эмоций от услады до страданий и попадёт в необычный параллельный мир…
Примечания
Работа стилизована под японское ранобэ (роман относительно небольшого объёма с иллюстрациями в стиле манги) и её изначальное действие происходит в современной Японии. Дополнительные категории (которые не смогли войти в основные метки): Аристократия, Ведьмы / Колдуны, Кинки / Фетиши, Королевства, Магическая связь, Магический реализм, Манипуляции, Рыцари, Смерть антагониста, Смерть животных, Янгирэ. Транслитерация японских имён, фамилий и прочих названий в работе осуществляется в соответствии с общепринятой системой Поливанова (https://ru.wikipedia.org/wiki/Система_Поливанова).
Посвящение
Посвящается авторам Vladislavis (https://ficbook.net/authors/417509) за работу «Kaifuku Jutsushi no Yarinaoshi/Маг-целитель исправляет мир» (https://ficbook.net/readfic/10419002) и Wakai Kami (https://ficbook.net/authors/3560774) за одноимённую работу (https://ficbook.net/readfic/8291250), труды которых побудили меня воздвигнуть сей безумно мрачный артхаусно-эротический перл.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 2 («Студенческая повседневность»)

      Институт, в котором обучался Сатори, находился в районе Синдзюку. А сам Уэтакэ жил в районе Накано. Оттуда до места учёбы вообще было рукой подать. На оживлённом в ранний час метро этот путь занимал около пяти минут, не более того. Поэтому Сатори быстро добрался до института.        В кампусе его встретил оптимистичный заводила и душа компании, Рюдзо Аяно, который тут же принялся осыпать различными вопросами, важными и не очень, своего давнего друга, которого он хоть и знал всего два года, но уже успел скорешиться как следует. Оно и не мудрено, у Аяно было много друзей, чему способствовала его неукротимая энергия и любовь к общению. Таких, как он, здесь принято называть «гэнки». Ну а нелюдимого Уэтакэ все остальные студенты, кроме, конечно, Рюдзо, считали типичными хикикомори. — Хитоми–тян! — громко крикнул он, внезапно остановив поток своих слов. — Да?        К нему и Сатори подошла обладательница тихого голоса, стеснительная и застенчивая второкурсница Хитоми Судзуки. Сатори, который скрывал свои чувства к ней, был её давним объектом обожания.        При этом Рюдзо сам тайно был влюблён в Хитоми. Только его лучший друг об этом знал, но держал это в секрете. И ревновал Судзуки к Аяно. — У нас же сегодня не только лекция по исторической географии? — спросил её Рюдзо.        Сильно стесняясь присутствия Уэтакэ, Судзуки робко пролепетала: — Нет, вроде только лекция.        Заметив вдали какое-то движение, Сатори одёрнул Рюдзо. Аяно понял Уэтакэ и уже заранее приготовился к очередному романтическому словоблудию, в которое их погрузила ещё одна подруга Рюта Кюндзи. — Приветики, Аяно–кун! Здорова, Саккун! Ты скучал по моей любви? Как вы оба справляетесь все это время без нее? Лично я позволил тебе сбежать отсюда!        Она ревновала обоих парней ко всей группе и при любом удобном случае не чуралась проявить к ним своих чувств. Рюта шутливо называла Сатори «Саккуном», хотя никто так больше его не называл.        В Судзуки Кюндзи видела потенциальную соперницу, которая всегда могла увести её возлюбленных словно львица, нападающая на повернувшуюся к ней спиной добычу.        Однако с приходом преподавателя любовный спор между студентами прервался. Когда важного вида профессор вошёл в аудиторию, все присутствующие в ней поприветствовали его дружным хором: — Здравствуйте, Ватанабэ–сэнсэй!        Каору Ватанабэ откашлялся, встал на кафедру и начал вещать: — Здравствуйте, уважаемый студенты. Сегодня у нас в рамках нашего предмета лекция об австронезийском народе минангкабау. Итак, минангкабау — это народность, населяющая Падангское нагорье, примыкающие к нему районы Западной и Центральной Суматры, также расселившаяся в других районах Индонезии. Потомки переселенцев составляют основное население штата Негри-Сембилан в Малайзии. Население живёт в деревнях, крупнейшие города — Паданг, Паканбару, Букиттинги, Савахлунто. Общая численность — около семи миллионов, из них более четырёх миллионов проживает в западной части Суматры. Происхождение названия минангкабау местная легенда объясняет следующим образом: когда в конце XIII века в стране появились яванские войска из Сингосари, старейшины предложили решить борьбу единоборством буйволов. Яванцы выставили могучего взрослого буйвола карбау, а минангкабау — небольшого телёнка, которого долго не кормили, а к его рожкам привязали длинные острые ножи. Увидев буйвола, телёнок бросился искать вымя и пропорол живот, отсюда и название «минанг кабау» — победить буйвола, превратившиеся в минангкабау… — Эх, на занятиях у Ватанабэ–сэнсэя всегда так непреодолимо хочется спать…        Рюдзо постепенно опустил голову и задремал. Глаза Рюты тоже слипались. Усталость и сонливость сковывали Сатори с каждой минутой.        Единодушно уставших студентов обескуражили следующие слова профессора Ватанабэ: — На сегодня я выполнил своё дело, а вы теперь добросовестно выполняйте своё. Если вопросов нет, окончательно обобщим знания, полученные вами, в тесте по теме «Народная этимология народа минангкабау»! И не пытайтесь списать у одногруппников! Это касается в особенности вас, Аяно–сан и Кюндзи–сан! — Сэнсэй, может быть, перенесём тест на следующее занятие? — попыталась разжалобить преподавателя Рюта. — Попрошу не перечить мне! — жёстко отрезал Ватанабэ.        Сколько бы она вместо с Рюдзо не пыталась уговорить пожилого учёного, ничего не вышло. Чего следовало ожидать. Что и требовалось доказать.

       На пути из института четверо уселись в поезд.        Рюта мирно уснула на коленях у Рюдзо, а Хитоми положила хрупкую головушку на плечо Сатори. Зевота, которой невозможно было противиться, одолела его.        Так что Уэтакэ последовал молчаливому совету спящих друзей и сам провалился в дрёму. Он уже и сам не помнил, как попал на нужную станцию.
Вперед