
Автор оригинала
Anonymous
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/42187119/chapters/105917130#workskin
Метки
Описание
Дотторе выглядел удивлённым, когда сказал Итэру: "Хорошие новости. Это не смертельно".
Может он сказал это с намерением успокоить Итэра, но это заставило его сильнее опасаться неизвестного образца.
"Ну, - начал Доктор, - у нас много времени, так что давайте попробуем быть продуктивными. Мой дорогой экземпляр".
Не нужно было оканчивать Академию, чтобы понять, что Дотторе говорит серьёзно. Итэр почувствовал, как остатки его мужества ускользнули от выражения его лица.
"Давайте начнем".
Примечания
Я умираю. Этот фанфик идёт, как продолжение, но мне лень переводить первую часть, поэтому я оставлю ссылку на оригинал. Особой отсылки нет, но если захотите прочесть, то ладно.
https://archiveofourown.org/works/40367457
Посвящение
Благодарю только автора за чудесную работу.
Часть 1
22 декабря 2022, 05:07
— "Пришлите кого-нибудь забрать документы у входа в Академию завтра вечером", — Сетария, учёная из рода Пустынников. Не многие жители пустыни получают возможность поступить в Академию, не говоря уже о том, чтобы подняться до должности личного секретаря Великого Мудреца.
— "И вот она, поглощённая своим чувством вины и отчаянием, так быстро предаёт нас", — Доктор вздохнул: "И предполагается, что она учёный выше других? Великий Мудрец Азар, как низко пала Академия".
Мудрец Ртавахитского Даршана в отчаянии стиснул зубы: "Ты… можешь быть уверен, я лично займусь своим помощником".
Великий Мудрец дал Сетарии должность помощника, потому что он был единственным, кто хотел использовать её таланты. Может, она и бриллиант из дюн пустынь, но, тем не менее, остаётся бриллиантом. Если бы не он, она бы всё ещё боролась за то, чтобы сделать себе имя и обеспечить себя ресурсами для новых исследований.
Иль Дотторе вызвал его, его, Великого Мудреца Академии, в свой кабинет, как какого-то скромного исследователя, ожидающего приказов. Он не ожидал узнать, что у его ассистентки есть подслушивающее устройство, не говоря уже о её планах предать Академию. Так что для него это было просто унизительно.
— "В этом нет необходимости", — голова Мудреца повернулась к бывшему изгою. Лениво откинувшись на спинку стула, он проводит пальцем в перчатке по губам. Из-за маски, похожей на клюв, что скрывала его глаза, Азар, как и другие мудрецы, не мог нормально разглядеть его. Что делает Мудрецов ещё более настороженными.
Файлы, касающиеся его исключения, были строго конфиденциальны, но кому-то удалось испортить единственные существующие в Акаше. До него доходили только слухи о нынешнем Предвестнике Фатуи, но он склонен верить им всем, даже без существенных доказательств.
— "При всём моём уважении, доктор. Она моя помощница. Я считаю, что должен обращаться с ней так, как считаю нужным", — Азар не мог больше терпеть позор и унижения от рук этого отверженного учёного.
Дотторе сделал паузу, прежде чем усмехнуться: "Азар, ты всё ещё не понял?"
Отсутствие титула в обращении рассердило Великого Мудреца, но он продолжил: "Что я должен был понять?"
Встав со стула, доктор выпрямился во весь рост. На целую голову выше Великого Мудреца.
Он терпеливо объяснил: "Что, несмотря на ваш интеллект, вы не можете понять, что я уже контролирую проект больше, чем вы и ваши друзья-мудрецы". Доктор наклонился вперёд: "Таким образом, у вас больше нет квалификации, чтобы спорить или вносить предложения против моих решений".
Он обходит стол, проходит мимо мужчины и направляется к двери: "Я надеюсь, это единственный раз, когда мне нужно будет преподать вам этот урок".
Дотторе не хотел больше тратить время на этого невежественного старика. У него было более важное и неотложное дело, которым нужно было заняться. Ему нужно что-то приготовить… как насчёт эффектного приветствия победоносного героя? Это была бы идеальная возможность проверить результаты его экспериментов.
Знаменитый Путешественник был тем, кто стоял за предательством помощника. Статистика из Акаши показала это. Конечно, Азар, который был хорош только в том, чтобы оплакивать смерть Великого Лорда, и никогда по-настоящему не понимал внутреннюю систему Акаши, не смог установить связь.
Это объясняет, почему он до сих пор не осознал причастность Младшего Лорда к Плану Сбора Урожая Снов. Жалкий.
Зная благородного Путешественника, он не смог причинить вред обычным гражданам Сумеру. Поэтому он просто скармливал своим подопытным информацию о том, что он был спасителем. Это не только бы заставило Малую Властительницу Кусанали, которая помогала им всё это время, показать себя, но и, по сути, было бы то же самое, что и оставить самого сильного человека в этой партии без оружия.
И золотоволосый Путешественник не разочаровал, действуя именно так, как он и предсказывал.
Он заметил его в тот момент, когда показался среди фанатичных приветствий народа. Растерянные глаза переместились на него, и он вздрогнул от узнавания. Ах, значит, слова моего сегмента были правдой.
Хватка Путешественника на его мече, казалось, стала крепче, даже когда выражение его лица менялось между решимостью и конфликтом со стороны обычных граждан, приближающихся к нему.
— "Ха-ха-ха… Мой эксперимент увенчался успехом. И теперь, похоже, они больше не могут сдерживать своё искреннее обожание".
Путешественник сделал шаг назад, когда толпа двинулась вперёд. Всё ещё не желая бежать, но понимая, что ситуация невыгодная. Когда он медленно отступает, Катерина встаёт между Путешественником и приближающимися «поклонниками».
Довольная улыбка появилась на лице Дотторе, когда зелёное свечение вырвалось из груди секретаря Гильдии Искателей Приключений. Вот она.
Он беззаботно наблюдал, как Путешественник, убеждённый в необходимости побега, медленно спускается ко входу в Академию. Был краткий миг, когда золотистые глаза встретились с глазами Дотторе сквозь маску. Он выглядел расстроенным из-за того, что не смог победить его силой, но в нём был и намёк на страх. Дотторе этого не упустил.
В следующую секунду он и его летающий компаньон побежали, не оглядываясь. Подопытные уже давно остановились как вкопанные, опустив головы. Приближаясь к явно одержимой разумом Катерины: "Я вижу… Похоже, вы подавили их умственные способности своим собственным сознанием. Чтобы обладать таким мощным разумом, — доктор наклонился вперёд, — вы должны быть. Богом Мудрости".
Сильный взгляд смотрел на него в ответ, руки всё ещё были вытянуты вперёд с её силой, собранной в ладонях.
— "Я рад наконец-то встретиться с невидимым Богом Сумеру. А теперь прошу меня простить", — Доктор поднял руку в сторону Катерины, выглядя так, словно намеревался завладеть сознанием Архонта.
Её глаза расширились от осознания, и ещё один прилив силы исходил от неё, прежде чем её цель одержимости опустила голову.
Дотторе спокойной огляделся. Его подопытные больше не испытывают галлюцинации, которыми он их кормил, и скоро проснуться. Что касается марионетки из Гильдии, то более чем вероятно, что она не помнит ничего из того, что произошло во время захвата разума Архонта.
Что ж, всё по-прежнему шло так, как он планировал. На самом деле не было никакой необходимости захватывать сознание Бога Мудрости, поэтому он не беспокоился. Подходит обратно к воротам Академии. Вскоре он будет иметь абсолютный контроль над Акашей, и бог окажется лишь в изоляции.
Что касается Путешественника, то все приготовления уже завершены.
***
Итэр старался быть более осторожным, даже чересчур; Делал обходные пути, чтобы добраться до места назначения, держал чувства в напряжении и даже расспрашивал Нахиду, когда встречался с ней в Пардис Дхяй. И всё же его противник всегда был на три шага впереди. Он много раз попадал в засаду, и отшельники на окраине города Гандхарва поставили его инстинкты на грань. Возможно, дело было в том, что Тридцатилетний корпус был обученной группой с испытанными стратегиями в их распоряжении. Или, возможно, он так беспокоился о Хайпасии, что не заметил, как они приблизились. Таким образом, бой был намного тяжелее, чем предыдущая засада. Он думал, что уже слишком поздно, когда копьё прошло сквозь тело Нахиды с её болезненным криком. Итэр добрался до неё как раз в тот момент, когда она сумела протянуть к нему дрожащую руку. В тот момент, когда их пальцы соприкоснулись, Итэр почувствовал, как его подсознание ускользает от него. 'Прыжок в разум Нахиды прошёл успешно. Это хорошо…' Итэр почувствовал, как к нему возвращаются некоторые из его чувств. Открыв глаза, он увидел вокруг зелень. Он был в теле Нахиды. Маленькие руки, которые он помнил по фестивалю Сабзеруз, сила дендро вокруг него. Любопытно, что Нахида плавала в середине прозрачного зелёного шара. Прежде чем он успел что-либо предпринять, что-то отвлекло его внимание. Холодок пробежал по маленькому телу Нахиды, когда он почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. Его зрение каким-то образом вышло за пределы комнаты, в которой находилась Нахида. И он увидел гигантское механическое сооружение. Фиолетовая структура вырезала устрашающую фигуру, внутри, где должна была находиться голова, стоял Сказитель. Итэр с ужасом наблюдал за тем, как он поднял голову. Та же порочная улыбка и фиолетовые глаза, которые он помнил с Инадзумы. Его видение внезапно замкнулось само по себе. Был момент или два, когда Итэр ничего не чувствовал, прежде чем сразу был перегружен ощущениями. Он ахнул, обнаружив, что вернулся в собственное тело, задыхаясь и испытывая боль во всём теле. Дезориентированный, он попытался дотянуться до чего-нибудь, когда почувствовал, что вот-вот упадёт. — "Эй, осторожнее", — Знакомый голос прозвучал рядом с ним, когда он упал в надёжные руки. — "Ты в порядке, Нахида?.. Подожди, нет! Что-то кажется другим… Итэр, ты вернулся?!" — Кричит Паймон, тревожно летая вокруг него. — "О? Итэр вернулся?" — Итэр смотрит на обладателя голоса, у него всё ещё кружится голова, но он смог разглядеть Тигнари. "Это я… " — подтвердил он. — "Что только что произошло?" — Итэр попытался встать самостоятельно, но в итоге снова упал в объятия Тигнари. "Эй, эй, не нужно спешить. Вот, сначала сядь", — Тигнари положил руку на плечо Итэра, указывая ему сесть под деревом. Со всей осторожностью врача, Тигнари медленно опустил Итэра. Проверяя его жизненные показатели, пока Паймон вводила его в курс дела. "Нахида некоторое время контролировала твоё тело. Похоже, она перескочила к тебе в качестве экстренной меры прямо перед тем, как марионетка Катерина была уничтожена". Беспокойство наполнило Паймон, когда взгляд Итэра был всё ещё расфокусирован, но она продолжила после его короткого кивка. "После этого… Тигнари услышал шум и подошёл. Он помог нам победить наёмников, а потом бежал с нами всю дорогу сюда". Паймон была близка к тому, чтобы достать сладкую мадам (жареная птица с мёдом) и запихать её в рот Итэру. "Я понимаю…" — Проговорил Итэр дрожащим голосом: «Тигнари… ущипни меня». Лесной страж оторвал взгляд от того, что делал, и сильно потянул за участок кожи на предплечье. Итэр поморщился, но, к счастью, боль помогла ему сосредоточиться на реальности. Его дыхание выровнялось, а глаза прояснились. "Спасибо", — выдохнул Итэр. Пристальный взгляд Тигнари задержался на области, которая так и норовила покраснеть. Его пальцы зачесались от желания потянуть её, провести по ней. 'Это ничего не значит', — подумал про себя Тигнари, вместо чего он ответил: "Как ты себя чувствуешь?" — Тигнари порылся в карманах в поисках маленького мячика, который он всегда носил с собой. "Вот", — запах цветов, которые выскочили из шара, успокоили Итэра. Он глубоко вздохнул, когда последствия прыжка разума ослабли. "Благодарю. Это действительно помогло", — Тигнари взял Итэра за руку и попросил его самому подержать цветы: "Это хорошо. Продолжайте использовать его сейчас. Этот аромат предназначен для того, чтобы расслабить разум". — "Паймон не думала, что Нахида, владеющая твоим разумом, будет настолько плоха. После этого все остальные были в порядке. Просто недостаток памяти". Прислонив голову к стволу дерева, он склонил её набок. Итэр объяснил: "На этот раз она не просто перенесла свой разум в мое тело… Наши умы поменялись местами". Как и ожидалось, Паймон была шокирована: "Подожди, тогда где же сознание Нахиды? Где она сейчас?!" — обеспокоенно спросила Паймон. — "Я никогда не представлял себе, что сознание отдельного человека может передаваться подобным образом…" Тигнари промурлыкал: "Если бы я не видел этого своими глазами, я бы никогда в это не поверил. Я не думаю, что это может быть достигнуто с помощью человеческих технологий…" Проявляется ученая сторона Тигнари. Разбираем проблему на части, чтобы попытаться разобраться в ней. — "Кроме того", — глаза Итэра метнулись к нему, — "Пока мы бежали, Нахида в твоем теле велела мне передать сообщение. Она сказала: "Доктор нашел способ заманить мое сознание в ловушку, так что я больше не могу путешествовать с тобой"". У Итэра было мгновение, чтобы почувствовать разочарование и огорчение за нее, прежде чем Тигнари продолжил: "Но даже в безлунную ночь звездный свет все еще может заглушить иллюзии и ложь". Паймон тревожно застонала: "Ааа, о нет… На этот раз Нахида заперта в Храме Сурастана навсегда! Было ли это сообщение всем, что она оставила для нас? Это довольно расплывчато…" Путешественник заверил Паймон: "Это код, который знаем только мы. В конце концов, мы не можем позволить Доктору выяснить то, что мы задумали". — "О, в этом есть смысл!" — Всё это были метафоры, которые Нахида любила использовать, говоря о определенных вещах. Например, «Солнце» для Великого Господа Руккхадеваты. «Луна» для себя. «Звезда» для людей пустыни. Тигнари, который был ужасно тих, пока Паймон и Итэр обсуждали это, внезапно заговорил: "Паймон… ты сказала, Храм Сурастаны? Означает ли это, что эта «Нахида», о которой вы говорите, сознание, которое занимало тело Итэра, является… Дендро Архонтом?" Ученые — это удивительно. Итэр не мог не восхититься тем, как быстро Тигнари разгадал правду о ее личности. Паймон почесала затылок: "Э-э, твоя догадка верна, но ситуация немного сложная, так что нам действительно трудно объяснить всё прямо сейчас…" — Очевидно, она ожидает, что Тигнари потребует рассказать подробности ситуации. Поэтому она почувствовала облегчение, когда Тигнари ответил: "Всё в порядке. Любопытство ученого не нужно утолять сразу". Было здорово, что Тигнари понял: "Спасибо, Тигнари. О, вообще-то, мы пришли сюда, чтобы задать вам вопрос. Что ты знаешь о проекте, над которым работали мудрецы?" — "Ах, это, хотя меня действительно пригласили присоединиться к этому проекту, мудрецы всегда были так скрытны относительно его масштабов и целей, поэтому я в конце концов отказался". Заметив, что рука Итэра, держащая цветы, опустилась, Тигнари схватил его за запястье и поднес его к лицу, чтобы аромат цветов продолжал удерживать его расслабленным. "Всё, что я знаю, так это то, что этот проект имел какое-то отношение к реставрации Ирминсуля", — затем он равнодушно продолжил говорить. — "Я только что получил новую информацию, так что, думаю, я знаю, о чем идет речь в этом проекте", — предположил Итэр. Паймон, естественно, стало любопытно: "А? Ты что-нибудь видел, когда был в теле Нахиды?" — Итэр кивнул: "Академия… создаёт бога из Сказителя". Паймон воскликнула: "Что?!" Тигнари, с другой стороны, оставался спокойным и усомнился в заявлении Путешественника. "…У тебя есть какие-либо доказательства?" Вспомнив ужасающее зрелище, которое он увидел, лицо Итэр слегка побледнело. "Я видел строящегося «зарождающегося бога»…" Лицо Тигнари становилось все жестче, чем больше Итэр описывал это зрелище. "Хм, так вот что произошло… Это объясняет, почему симптомы Хайпасии отличались от симптомов других ученых, которые сошли с ума". — "Это потому, что она вступила в контакт с сознанием нового бога, который все еще находится в процессе рождения…" — Тигнари в упор посмотрел вниз. Паймон оживилась, услышав это имя: "Тигнари, ты покинул Лес Авидья из-за Хайпасии?" Кивнув, Тигнари объяснил, что заметил ее психические аномалии. Выражение его лица внезапно стало серьезным. "Теперь, когда ты упомянул об этом, я знал, что Академия никогда не была особенно высокого мнения о Малой Властительнице Кусанали, но…" — разочарованно покачав головой, он добавил: "Но я все равно не ожидал, что они сделают что-то столь высокомерное, как создание нового бога. Похоже, я принял правильное решение, отклонив их приглашение". — "Фатуи тоже стоят за этим", — добавил Итэр. "Доктор и Сказитель… У нас в Сумеру два Предвестника Фатуи… Похоже, нас ждут не лучшие времена". Тигнари вздохнул. Итэр согласился. В последний раз, когда в одной стране было два Предвестника Фатуи, он чуть не погиб от рук сёгун Райден в разгар гражданской войны из-за указа об охоте на Глаза Бога. И на этот раз нет всемогущего и всеведущего архонта, к лучшему это или к худшему. — "Из вашего описания, — сказал Тигнари, — я не думаю, что они завершили проект. Возможно, у нас еще есть возможность вмешаться". Он прав. Еще не поздно остановить мудрецов и освободить Нахиду. Но… — "Но тогда, какая связь между созданием нового бога и восстановлением Ирминсуля…?" Тигнари задал вопрос, который также все это время сбивал Итэра с толку. Их конечная цель не соответствовала средствам. В их понимании всей ситуации все еще есть зияющая дыра. В растерянности Итэр предложил: "Давай пока отправимся в пустыню". Паймон летала вверх-вниз: "Верно. А как насчет тебя, Тигнари? Что ты собираешься делать?" Это вывело его из глубокой задумчивости: "Я пока останусь здесь. Я всё ещё хочу попробовать кое-что, чтобы помочь Хайпасии". Затем он повернулся к Итэру: "Чувствуешь себя лучше?" — Итэр благодарно кивнул и вернул цветочный шар Тигнари. "Если ты когда-нибудь снова почувствуешь себя плохо, найди меня. Кроме того, — он помог Итэру встать, — Если вы планируете отправиться в пустыню, начните с того, чтобы направиться в Караван-рибат. Это будет ваш самый быстрый маршрут". Повернувшись лицом к Итэру, он серьезно сказал: "Я буду здесь, если я смогу чем-нибудь помочь". Итэр улыбнулась, тронутый его заботой. "Благодарю тебя". Как только они начали собираться в путь, Итэр вспомнил: "А, Коллеи передает тебе привет". На лице Тигнари появилось выражение лёгкого удивления. "Я понимаю. Моё настойчивое поведение, должно быть, обеспокоило её". Тёплая улыбка появилась на лице Итэра: "В конце концов, не каждый день спокойный «Мастер Тигнари» покидает свой пост в Лесу Авидья. Я тоже волновался". Итэр не заметил выражения глаз Тигнари, когда он назвал его этим титулом. Если бы он это сделал, то мог бы подумать, что Тигнари расстроен этим. Но это произвело совершенно противоположный эффект. — "Итэр", — позвал Тигнари, — "Тебе понравились те цветы?" — "Хм? Да, у них был чудесный аромат". Тигнари положил руку на руку Итэра, когда тот снова взял мяч. "Я обычно держу его в таком состоянии, чтобы защитить цветы. Поэтому эту часть нужно скрутить, чтобы они появились". Пока Итэр был занят мячом, Тигнари прошептал ему на ухо: "Хочешь, я научу тебя делать его для себя в следующий раз? Его будет полезно взять с собой в путешествия". — "Неужели? Это было бы здорово". Итэр повернул голову и оказался лицом к лицу с Тигнари. Он был ближе, чем ожидал. Он мог различить мягкое дыхание Тигнари на своей коже. Эти яркие зелено-карие глаза отражали выражение его собственного лица. — "Эй!" — оба парня вздрогнули. — "Паймон полностью готова к работе! Давай же!" — крикнула спутница Путешественника впереди. Раздался неслышный вздох Тигнари, когда он выпрямился: "Счастливого пути, Итэр". Путешественник ответил улыбкой. Итэр не заметил долгого прикосновения ладони Тигнари к своей руке, когда он отослал их со словами: "Да пребудет с вами дух мудрости".***
Караван-рибат, как всегда, был полон энергии. От торговцев до отшельников и ученых, разбросанных повсюду. Аль-Хайтам сделал перерыв в тихом уголке, он почти закончил главу, объясняющую относительный принцип, на котором основана теория. На мгновение его внимание переключилось на золото. Подождите, золото? Оторвавшись от книги, Аль-Хайтам увидел человека, с которым расстался в Порт-Ормосе. Всегда услужливый, сильный и в то же время полный загадок Путешественник. Его волосы нельзя было описать никаким другим цветом, кроме золотого. Аль-Хайтам, конечно, не ожидал увидеть ни его, ни наемников, следующих за ним сзади, в Караван-рибате. Для Аль-Хайтама это было слишком очевидно. Они были одеты в одежду отшельников, и группа из трех человек продолжала смотреть на свою цель; В общем, любители. И все же эти двое совершенно не обращали внимания на слежку. Не показывая никаких признаков того, что они заманивают их или даже пытаются сбить с толку. Вздохнув, Аль-Хайтам не смог вынести того, что у него на глазах совершается ошибка. Предсказав их маршрут, он сделал крюк, чтобы добраться до места назначения раньше них. Он заметил Итэра и Паймон на главной дороге. Взволнованно оглядывая установленные там киоски. Выйдя из своего укрытия, он обошел их сзади, положив руку на поясницу Итэра: "…Хватит таращиться. Давай, следуй за мной". Паймон быстро обернулась, и у нее отвисла челюсть. Итэр точно так же посмотрел на высокого мужчину, его имя слетело с губ шёпотом: "…Аль-Хайтам?" Аль-Хайтам перестал дергать руками на обнаженной спине Итэра. Но он не мог оторвать глаз от бледной нетронутой шеи Итэра, когда она вытянулась, чтобы посмотреть на него в ответ. — "…Сюда". Он ведёт их мимо нескольких прилавков и вверх по лестнице. Он наблюдает, как лицо Итэра из растерянного превращается в сосредоточенное. Немедленно ныряя за ограждение и беря Паймон за собой вниз, чтобы посмотреть, как отшельники бегут к их предыдущему месту. — "Что за? Куда он делся?!" — Спросил один из наемников. Другой раздраженно застонал: "Уф, как мы их потеряли? Они были здесь всего секунду назад…" Паймон прошептала: "Еще наемники-отшельники? На кого они работают на этот раз… В любом случае, Итэр, похоже, за нами снова следили!" Аль-Хайтам упрекнул его: "Ты был слишком неосторожен. Ты должен был давным-давно заметить, что эти безнадёжные дилетанты преследуют тебя по пятам". Итэр благодарно кивнул ему: "Спасибо, Аль-Хайтам". Скрестив руки на груди, он сказал: "Не нужно меня благодарить. Я никогда не заботился о том, чтобы следить за личными услугами. Все, что я сделал, это исправил ошибку, с которой случайно столкнулся. Это привычка, которую я выработал в Академии". — "Ты действительно напугал Паймон", — Паймон поднялась во весь рост, положив одну руку на сердце. "Мы никогда не думали, что встретим тебя здесь". Склонив голову набок и заложив руки за спину, она сказала: "В прошлый раз, когда мы встречались в Порт-Ормосе, разве ты не говорил, что собираешься вернуться в Академию? Подожди…". Глаза Паймон внезапно расширились, когда она поспешно отлетела назад. "Не говори Паймон, что ты здесь, чтобы забрать нас обратно по их приказу!" Аль-Хайтам заинтересованно поднял бровь: "О, так вы уже попали в хейт-лист Академии? Ха-ха, я не могу сказать, что я этого не ожидал". Эти двое вмешались в его дела только для того, чтобы попытаться выяснить, смогут ли они получить зацепку о встрече с Малой Властительницей Кусанали. Завоевать доверие Дори, найти истинного покупателя предмета аукциона и отбиться от отшельников в тот день. По его мнению, Итэр был всесторонне развитым и очень разносторонним помощником. А также очень склонен попадать в неожиданные ситуации. Паймон начала паниковать и попыталась спрятаться за Итэром. Он только беспомощно улыбнулся: "Паймон, тебе не кажется, что он не помог бы нам сбежать от отшельников, если бы хотел нас выдать?" — "Вот именно", — Аль-Хайтам фыркнул. По сравнению с золотоволосым путешественником его подруга Паймон кажется немного отсталой. — "О, точно… В твоих словах действительно есть смысл", — она призналась и медленно выплыла обратно. Затем Путешественник пристально посмотрел на Аль-Хайтама своими острыми глазами: "Ты участвовал в большом проекте мудрецов?" Значит, он уже знает об этом? Какую еще информацию он скрывает? Отвечает прямо: "Я не заинтересован в выполнении поручений для этого проекта. Как ученый, я всегда принадлежал к лагерю, который поощряет автономию исследователей". — "И сейчас, — продолжая смотреть в глаза Итэру, — Ты более очарователен, чем всё, что могут предложить мудрецы". Путешественник моргнул: "Так ты действительно искал меня?" — "Хм, не совсем. Я искал, чтобы сказать правду", — Аль-Хайтам объясняет, как он планировал исследовать происхождение Капсулы Божественного Знания из пустыни. Он пристально посмотрел на Итэра: "Что возвращает меня к тебе и к тому, почему ты такой интересный". Итэр почувствовал, как его кожу немного покалывает от жара, но отмахнулся от этого, наклонив голову в замешательстве от слов Аль-Хайтама. Ученый рассказывает Итэру и Паймон, что он заметил озадаченное выражение лица Путешественника в тот день в Порт-Ормосе. Аль Хайтам сокращает расстояние между ними, кладя руку на низкие перила рядом с тем местом, на которое опирался Итэр. Используя свой рост в своих интересах, он двинулся вперед. Итэр закончил всё тем, что еще больше отклонился назад, чтобы посмотреть Аль-Хайтаму в глаза. Держась руками за низкие перила, чтобы не упасть назад. Он почувствовал, как пальцы Ала-Хайтама коснулись его пальцев на деревянной подставке. Аль-Хайтам сказал: "Чтобы иметь такую реакцию, я думаю, вы должны были что-то понять. Ты вообще заинтересован в том, чтобы поделиться тем, что ты скрывал от меня?" — 'Его голос стал глубже? ' Итэр задумался. 'Я не думал, что он будет так пристально следить за мной. Я был так потрясен, услышав эти слова снова, что забыл контролировать выражение своего лица'. Паймон ответила за него, влетев между двумя мужчинами и скрестив руки на груди: "Аль-Хайтам, у тебя действительно смешной взгляд на детали!" Она сказала, впечатлённая: "Что это за человек, который вообще замечает и запоминает подобные вещи…" Итэр объяснил, прежде чем Паймон успела сказать слишком много: "Ситуация немного сложная". Аль-Хайтам некоторое время смотрел на его лицо сверху вниз, прежде чем отойти. "Так вот каков твой ответ… Что ж, в конце концов, я действительно работаю в Академии. Так что, учитывая это, разумно держать свои карты при себе". Он вернулся на свое прежнее место: "Но это доказывает, что у вас действительно есть нераскрытая информация о Капсуле Божественного Знания. Я прав?" Итэр хранил молчание. Аль-Хайтам воспринял его молчание как ответ, в котором он нуждался: "Неважно. Вместо того чтобы просто узнавать ответы от вас, я все же предпочел бы провести расследование самостоятельно. Кстати, вы двое тоже направляетесь в пустыню?" Паймон кивнула: "Верно, у нас тот же план, что и у тебя. Но на данный момент у нас нет никаких конкретных целей…" Аль-Хайтам спросил Паймон вместо Итэра, потому что так было бы больше шансов получить правдивый ответ. Теперь, даже если бы Итэр захотел провести расследование самостоятельно, он не смог бы этого сделать. Паймон раскрыла их планы. — "Тогда я бы предложил деревню Аару. Это самое большое поселение в пустыне, так что у него, вероятно, будет больше ресурсов и информации, чем где-либо еще. Ну и что? Не хотели бы вы отправиться туда вместе?" Итэр немного подумал, прежде чем согласиться с предложением: "Звучит заманчиво".***
Бой между генералом Махаматрой и Аль-Хайтамом был одновременно волнующим и нервирующим зрелищем. Волнующий, потому что оба сражались на ровном месте друг с другом, секира и меч столкнулись, когда они мчались по полю боя. У Сайно было преимущество в борьбе на песке, но рефлексы Ала-Хайтама были невероятными. Это действовало на нервы, потому что эти двое, похоже, одержимы борьбой, и Итэр не был уверен, сможет ли он вмешаться, не пострадав. Так что поблагодарите архонтов за песчаную бурю. Неловкая атмосфера предпочтительнее напряжённого противостояния. Кандакия следила за тем, чтобы все начали выкладывать свои карты на стол, вместо того чтобы ждать, пока что-то произойдет. Дэхья объяснила, как она приехала в деревню Аару в свое свободное время только для того, чтобы обнаружить, что они ссорятся на окраине деревни. Затем Сайно рассказывает, что он сам себя изгнал, чтобы скрыть свое местонахождение и передвижения от Академии. Сославшись на то, что он не доверял мудрецам после того, как они настояли на том, что он не имеет права судить их действия. Услышав часть истории Сайно, Паймон сказала Итэру: "Похоже, у Сайно та же цель, что и у нас… Мы все исследуем мудрецов! К тому же, теперь, когда он больше не Генерал Махаматра, он почему-то кажется намного менее страшным!" Все еще не понимая характера Сайно, Итэр считает, что ещё слишком рано полностью доверять ему, как говорит Паймон. Паймон задала вопрос: "Ну, Сайно, если это твоя история, то почему ты рассматривал Аль-Хайтама в качестве мишени?" Генерал Махаматра ответил: "Когда я расследовал это дело в Академии, я подслушал разговор между Аль-Хайтамом и мудрецом". Сайно скрестил руки на груди, искоса взглянув на Аль-Хайтама. "Мудрецы попросили тебя расследовать дело о Светловолосом Путешественнике. Ты оспариваешь это, Аль-Хайтам?" — "Что?!" — громко воскликнула Паймон, недоверчиво оглядывая Аль-Хайтама. — "Как и многие части проекта, это задание не было задокументировано. А теперь добавь сюда свое подозрительное поведение с Капсулой Божественного Знания, и я думаю, мы заслуживаем объяснения", — Сайно закончил свой спор, ожидая ответа Аль-Хайтама. Итэр прищурил глаза, глядя на писца. "С самого начала, Аль-Хайтам… мудрецы наблюдали за мной…" Открыв рот, Аль-Хайтам ответил: "Да, мне действительно было поручено расследовать дело Путешественника". — "Аль-Хайтам!" — Оскорблённо крикнула Паймон. — "В конце концов, — продолжил он, — обещанная награда была настолько велика, что вряд ли какой-нибудь ученый смог бы отказаться. Мудрец сказал мне: "Как только ты выполнишь это задание, я смогу дать тебе проблеск божественного знания"". Сайно саркастически заметил: "Очень заманчивое предложение". Аль-Хайтам скрестил руки на груди и откинулся назад. "К сожалению, эти ученые меня совсем не знают". Он поднимает палец: "Их слова содержали одну ключевую информацию, а именно, что «Божественное знание» действительно существует. Это дало мне всё, что нужно было знать". Он рассказывает о своем расследовании Капсулы Божественного Знания и о том, как он мог закончить подобно наемнику, который сошел с ума после ее использования. Итэр вмешался: "А как насчет твоей встречи со мной?" Аль Хайтам посмотрел на Итэра, чье лицо было тщательно непроницаемым. После того, как Итэру ранее указали на промах в выражении его лица, он решил быть более осторожным. Он внимательно наблюдал за Аль-Хайтамом, ему нужно было убедиться, чего на самом деле стоит стоящий перед ним человек. — "К тому времени я уже отказался от этого задания. Я только сказал Академии, что жду твоего появления в Порт-Ормосе, чтобы они ничего не заподозрили". Аль-Хайтам объясняет: "Поэтому для меня стало полной неожиданностью, когда я столкнулся со своей бывшей целью во время исследования Капсулы Божественного Знания". Сайно фыркнул: "Преступники так любят говорить о «совпадениях»". Аль-Хайтам проигнорировал комментарий: "Несмотря на то, что я случайно столкнулся с Итэром, у меня не было намерений оказывать помощь Академии. Кроме того, ты должен помнить…" Он посмотрел Итэру в глаза: "Вы были теми, кто решил последовать за мной и завязать разговор после того, как я покинул ту таверну". Напоминая Итэру, что он решил заняться своими заботами, а не наоборот. Путешественник моргнул, погрузившись в размышления. "Теперь, когда ты упомянул об этом, всё действительно пошло именно так…". Он посмотрел на Паймон и прошептал что-то, что Аль-Хайтам не смог разобрать, кроме мягкого «…его мора». Паймон промурлыкала: "Это правда… Аль-Хайтам тоже помог нам в Караван-рибате. Может быть, он говорит правду?" Увидев неуверенное лицо Итэра, Аль-Хайтам развел руки и положил их на колени, чтобы показать свой «открытый» язык тела. "Я готов извиниться, если это чего-то стоит для тебя". Сайно не дал ему возможности извиниться самому: "Ты должен хорошо знать, писец Аль-Хайтам, что любопытство также может привести тебя к опасности и подозрениям". Он хищно прищурил глаза, и температура воздуха вокруг него упала. "Ответь мне вот на что: поделились ли мудрецы с тобой какой-либо информацией о своем проекте?" Аль-Хайтам вздохнул. Раздражение начало просачиваться в его тон. "Разве я не ясно выразился? Академия не доверяет ни тебе, ни мне. Ты действительно думаешь, что они мне что-нибудь скажут?" Генерал Махаматра выглядел неубедительным, но, тем не менее, отказался от этого вопроса. "Хорошо, — согласился он, — Хотя ты ещё не полностью доказал свою невиновность, я пока не буду считать тебя врагом". — "Как пожелаете". Хотя их непонимание было насильственно приостановлено, ситуация не могла быть такой. Песчаная буря продолжалась дольше, чем обычно, поэтому они помогли Кандакии. Они узнали, что Деревенские Смотрители, которые когда-то были безумными учеными, таинственным образом исчезли. Сайно вызвался помочь в расследовании, и Итэр также решил помочь ему. Паймон тихо спросила его: "Но, э-э… Действительно ли это хорошая идея сопровождать Сайно? Похоже, ты ему не очень-то доверяешь". Затем Итэр говорит ей: "Вот почему это прекрасная возможность понаблюдать за ним. И понять, можно ли ему доверять или нет". — "Я буду благодарен за помощь. Без сомнения, вы справитесь с работой лучше, чем некоторые из моих бывших подчиненных", — сказал Сайно, и Итэр кивнул. Ни один из них не заметил мрачного взгляда, который Аль-Хайтам послал в их сторону.***
— «…» — «…» Пот выступил каплями. Итэр не знал, стоит ли продолжать притворяться, что взгляд Генерала Махаматры на него не действует. А может это был какой-то способ, которым бывшая Матра пыталась ему что-то сказать. Он даже не был деликатен в этом. Каждый раз, когда Итэр чувствовал на себе взгляд, он неловко встречался взглядом с Сайно, прежде чем отстраниться. Даже когда они расспрашивали жителей деревни Аару, он мог не только видеть, но и чувствовать краем глаза, что Сайно смотрит прямо на него. Итэр задаётся вопросом, не обидел ли он его случайно. К счастью, расследование было более важным, и поэтому Итэр предпочел сосредоточиться на этом. Исаак привел их в дом своего дедушки. В этом месте почти ничего не было. Пустой, за исключением самого необходимого. Итэр остановился, нахмурив брови: "Хм? Что это за запах…" Повернувшись к Сайно, который тоже остановился: "Сайно, ты уловил слабый запах благовоний?" — "Нет", — ответил он. Паймон выглядела обеспокоенной при упоминании: "Благовония? Ах! Пожалуйста, не говори, что это тот же самый, что и раньше!" Итэр подтвердил: "Это определенно тот самый". Он позволил Паймон волноваться за него. После их предыдущего опыта с этим ароматом вполне естественно, что она будет волноваться всякий раз, когда он появится. Брови Сайно нахмурились, отчего его угрожающее лицо стало еще более устрашающим. "Есть запах, который ты можешь почувствовать, но я не могу?.." Паймон с беспокойством наблюдала за Путешественником, рассказывая Сайно об их неудачном опыте с Благовониями. В его голосе было легкое удивление: "…Так ты знаешь Тигнари". Она подняла глаза: "А? Вы тоже его знаете? Вы двое друзья?" Паймон задавала один вопрос за другим. Закрыв глаза, Сайно использовал одно слово, чтобы ответить Паймон: "Да". Итэр оживился: "Вообще-то, мы уже упоминали Тигнари раньше, но тогда ты ничего не сказал". Сайно посмотрел на него своим видимым глазом: "Когда?" Приложив палец к губам, Итэр сказал: "Я думаю, это было еще в деревне. Вы рассказали нам о причинах, по которым Академия сослала ученых, которые сошли с ума. Я сказал, что Тигнари и раньше поднимал подобный вопрос". — "Я понимаю". Сайно отвел взгляд. По мнению Итэра, он, должно быть, пытается сосредоточиться на расследовании, вместо того чтобы вести светскую беседу. Но Сайно мысленно ругал себя за то, что отвлекся на Итэра из-за того, что ему не удалось расслышать, что он сказал. — "Хм, — промычал Сайно, — Теперь, когда я сосредоточился, я также могу различить запах благовоний". Паймон выпалила: "…Подожди, неужели Тигнари тоже читал тебе нотации". Мысль об этом казалась маловероятной. Как и ожидалось: "Нет. В этом нет необходимости", — ответил Сайно. Итэр попытался подойти ближе, но его шаги остановились на полпути. "Я не очень хорошо переношу этот запах…" Сайно на мгновение забеспокоился, но это прошло так же быстро, как и появилось. "Вы впервые столкнулись с этим запахом в доме Тигнари?" Итэр покачал головой: "Нет, это было в лесу, где медитировал учёный". Сайно пробормотал: "В лесу… от учёного…" Пока Сайно пытался собрать информацию воедино, Итэр искал вокруг зацепки. После компиляции того, что каждый из них нашел, конечный результат оказался более сложным, чем они предполагали. Деревенских смотрителей заманивали благовониями и тем, как они были связаны с радикалами. Сайно предложил им вернуться в деревню Аару, чтобы сообщить Кандакии и остальным о их теории, прежде чем отправиться на дальнейшие поиски. Итэр некоторое время смотрел на исчезающие следы, прежде чем попытаться встать. Он не ожидал, что потеряет равновесие и почувствует, как его мир вращается. Прежде чем он успел упасть на следы, его подхватили за руки. Ударившись о твердую голую грудь Сайно, Итэр попытался восстановить равновесие, но вместо этого его пятки заскользили по песку. Его поддерживала сильная рука, но рефлексы Итэра сработали, и он чуть не упал. Изогнув свое тело, вес Итэра переместился вперед, где он обычно находил что-то, за что можно было бы ухватиться. В этом случае, когда Итэр повернулся назад, он столкнулся лицом к лицу с маской анубиса и поразительными оранжево-красными глазами. В конце концов он оттолкнул Сайно. Сайно остался стоять, прижимая Итэра к груди. — «…» Молчание Сайно заставило Итэра почувствовать себя еще более смущённым. Он не думал, что воздействие остатков благовоний окажет на него такое воздействие. Он бы оттолкнулся, если бы его ноги не теряли чувствительность, когда он крепче прижимался к Сайно. Вцепившись в его плечо, даже когда его нижняя половина на мгновение превратилась в желе. Сайно все еще молча держался за его предплечье. "Извини за это, мои ноги просто…" — "Не беспокойся об этом. В чем проблема?" — Спросил Сайно. Рука Итэра на мгновение соскользнула, но сумела снова схватить его за плечо. "Я думаю, что воздействие остатков Благовоний вызывает это –в-воу!" Последние силы покинули его ноги, так же как и руки. Итэр резко упал, одна рука все еще свисала с руки Сайно. Итэр поднял извиняющийся взгляд: "Извини". Он почувствовал, как Сайно крепче сжал его руку. Очень, очень туго. "Ах! Эй, Сайно, моя рука". Сайно несколько раз моргнул, прежде чем ослабить мёртвую хватку, которой он держал руку Итэра. От него остался исчезающий синяк. Итэр чувствовал себя по-настоящему виноватым за то, что разозлил Генерала Махаматру, причинив ему столько неприятностей. На самом деле Итэр просто не заметил, в какое компрометирующее положение он попал. Сидит на песке, подогнув под себя ноги, и смотрит на Сайно снизу вверх своими глазами. Это всколыхнуло что-то в бывшей Матре. Он наблюдал за Итэром на протяжении всего этого расследования. Он тоже не знал почему. Его глаза, естественно, были прикованы к нему. За ту теплую улыбку, которую он показал Аль-Хайтаму, несмотря на то, что знал, что тот мог предать его. К этим золотистым глазам, которые были похожи на песчаные дюны, сверкающие в лучах полуденного солнца. Он даже не мог оторвать свой взгляд от этой обнаженной талии. И увидеть Итэра, стоящего на коленях, лицом в опасной близости от пояса Сайно. Генерал Махаматра почувствовал, что верёвки, удерживающие его, ослабли. — "Эй! Все в порядке?" — Эти двое услышали крик из-за спины Сайно. Паймон с любопытством подлетела к ним: "Мы с Исааком уже некоторое время ждем. А? Что ты делаешь на земле?" Итэр одарил её застенчивой улыбкой, он не хотел говорить, что был слабее к запаху, чем предполагал, так как Паймон забеспокоилась бы. Но как он мог объяснить, что не может ходить? Оказывается, ему это и не нужно было. Сайно фыркнул, отпустил руку, за которую держался. Затем он наклонился и поднял Итэра на руки. "Эй, Сайно, в этом нет необходимости!" Итэр вертелся вокруг, с тревогой оглядываясь на Сайно и землю. Бывшая Матра ответила пустым взглядом, без особых усилий удерживая Путешественника, когда он выходил. Игнорируя его протесты. Паймон и Итэр обменялись взглядами за его спиной, когда Сайно привел Итэра обратно в деревню пешком. Они прибыли под двойное удивление на лице как на Дэхьи, так и на Кандакии. Паймон взволнованно помахала рукой: "Мы вернулись, Кандакия! Нам нужно тебе многое рассказать!" Кандакия пришла в себя быстрее и улыбнулась в ответ: "Ах, с возвращением!" Дэхья, с другой стороны, выглядела так, словно кто-то только что задал ей вопрос о тайнах Вселенной. "Я надеялась, что все будут друзьями, но… Не слишком ли дружелюбен Сайно?" Она оглядела их с ног до головы. От безразличного лица Сайно до того, как он нёс Путешественника на руках, к большому смущению Итэра. Решив, что результат лучше средств, она спросила: "Итак, все прошло гладко?" Итэр повернул к ней голову, опустошенный тем, что Дэхья отказалась от него. Дэхья поджала губы, избегая его взгляда. Сайно кивнул, все еще держа Путешественника на руках. "Да". Дэхья посмотрел на собравшуюся группу: "Хм? Аль-Хайтам не пошёл с тобой?" Паймон раздраженно хмыкнул: "Мы не видели его весь день!" — "Я проводил свое собственное расследование". Сбоку раздался глубокий голос — появился Аль-Хайтам, направляясь к группе. — "Где ты был все это время?" — потребовала Паймон. "Я не считаю, что я обязан отчитываться перед вами". Он встал перед Сайно: "Кроме того, я бы не хотел быть в команде с кем-то, кто не может понять основной язык тела". Аль-Хайтам с высоты своего роста смотрел свысока и на Сайно, и на Итэра. Один яростно посмотрел ему в глаза, в то время как другой выглядел смущенным. "Э-э, Сайно?" — прошептал Итэр. Итэр проворчал: "Не мог бы ты сначала опустить меня? Я не хочу, чтобы меня бросили, если вы двое решите подраться". Затем вмешалась Кандакия: "Могу я напомнить вам двоим, что вы все еще в деревне Аару?" Ее холодный тон не терпел возражений. Сайно мягко опустил Итэра, который неловко поблагодарил его и присоединился к Паймон сбоку. Удовлетворенная, Кандакия жестом указала: "Итак, вы упомянули, что у вас есть информация, чтобы поделиться?"***
Подтвердив с Дэхьей время и место встречи, Итэр и Паймон разошлись, чтобы направиться в свою комнату. — "Спокойной ночи, Аль-Хайтам!" — сказала Паймон, что ж даже ночью она все еще была полна энергии. Итэр кивнул, проходя мимо. Внезапно рука Аль-Хайтама опустилась ему на плечо. Итэр бросил на него испуганный и смущенный взгляд, когда более высокий мужчина наклонился. Говоря прямо ему в ухо: "Я знаю, что при всех твоих талантах ты неожиданно наивен. Только не говори мне, что ты уже доверяешь Сайно?" Итэр наблюдал за ним краем глаза, и он ответил: "Кому я доверяю, зависит от меня. Однако я не думаю, что мне следует слышать это от тебя, Аль-Хайтам". Аль-Хайтам тщательно изучал нейтральное лицо Итэра. "Будь уверен, писец, — сказал Итэр, — я не буду давать никакой информации, пока не буду полностью уверен". Проскользнув мимо него, нейтральная маска Итэра растаяла, обнажив теплую улыбку: "Спокойной ночи". Аль-Хайтам наблюдал, как Итэр завернул за угол, прежде чем посмотреть вниз на руку, которая коснулась Итэра. Он некоторое время смотрел на неё, прежде чем сжать её и отвернуться от направления, в котором пошел Итэра, и направился в свои собственные покои.***
Теплое солнце медленно пробудило Паймон ото сна. Она что-то пробормотала, прежде чем протянуть руку, чтобы подтолкнуть Итэра. "Ммм… Итэр, сколько сейчас… времени?" Ее рука похлопала по мягкому матрасу там, где должен был находиться ее друг. Открыв глаза, она увидела пустую кровать. Еще один зевок пронзил ее, когда она потянулась, взлетая, чтобы увидеть, что остальная часть комнаты тоже пуста. — "Итэр?" — Комната осталась точно такой же, как и прошлой ночью, за исключением ее друга. Затем Паймон заметила блестящую записку на тумбочке. Она гласила: «Паймон, я проснулся рано, так что собираюсь исследовать это место самостоятельно. Я вернусь позже». Паймон зевнула, протирая глаза, прогоняя сон. "Я не могу поверить, что он ушел без Паймон. Хм, у Паймон еще есть немного времени до встречи с Дэхьей. Хе-хе, и посмотри". Сунув руку в сумку, Паймон вытащила простой мешочек моры. "Он забыл свой кошелёк. О, Паймон собирается купить все вкусные закуски, которые она сможет найти в деревне Аару!" Она сунула и мешочек, и записку в карман. Не оглядываясь ни на секунду, она вылетела из их комнаты. Потратить мору вот, что она собиралась сделать. Паймон нашла в деревне нескольких торговцев, продававших местные засахаренные закуски и еду, которые она покупала без ограничений. "О, это так вкусно! Сможет ли Паймон купить рецепт? Она заставит Итэра приготовить это для неё". Время шло, и Паймон была довольна и сыта, когда она заметила Дэхью у входа в Караван-рибат, она выкрикнула: "Дэхья! Я здесь". Огненная грива помахала ей рукой: "Паймон, как раз вовремя. О? Разве Итэра сегодня нет с тобой?" Паймон покачала головой: "Он сегодня рано ушел на разведку. Поскольку он не взял с собой Паймон, он не мог указывать Паймон, что покупать или есть! Хе-хе… Подожди, ты хочешь сказать, что его ещё нет здесь?" Дэхья покачала головой: "Я ждала здесь с давних пор и не видела никого, кроме тебя". Паймон почесала затылок, оглядывая пустое пространство. "Ты права. Но обычно он не опаздывает. Может быть, он заблудился по дороге?" Дехья пожала плечами: "Может быть. Он должен быть в состоянии постоять за себя, так что как насчет того, чтобы мы пошли первыми?" Энергично хлопая в свои маленькие ладошки, Паймон ответила: "Да, пошли!" Ловушка Дэхьи сработала. Информатор, который подслушал вчерашний разговор Дэхьи, попытался избавиться от нее. Недооценив Дэхью, которая легко уложила всю группу отшельников несколькими сильными взмахами своего клеймора. Паймон облетала их со всех сторон, когда Дэхья нокаутировал их. "Это было потрясающе, Дэхья!" — "Спасибо, Паймон. А теперь пора отдать этих парней Кандакии". Дэхья посмотрела на яркое послеполуденное солнце, сияющее внизу: "Кстати говоря, Итэр сегодня вообще не появлялся. Может быть, нам стоит проверить его, когда мы вернёмся в деревню Аару". Затем Паймон вспомнила о своём друге-путешественнике: "О да. Ты права, Дэхья". Дэхья улыбнулась ей, когда она в одиночку затащила троих мужчин в повозку и везла её всю дорогу до деревни Аару. Смеясь над изумлённым лицом Паймона. — "Ах, Дэхья, с возвращением. И ты привела гостей". Кандакия дружелюбно поприветствовала их. "Я разберусь с ними, не беспокойся". — "Спасибо, Кандакия", — проговорила Дэхья. Паймон внезапно спросила: "Ты видела Итэра сегодня? Мы его ищем". Кандакия выглядела такой же озадаченной: "Итэр? Разве он не был с тобой сегодня?" Дэхья подняла бровь, когда они с Паймон посмотрели друг на друга: "Мы не видели его весь день. Он сказал Паймон, что ушел пораньше, чтобы осмотреть место, но до сих пор не вернулся?" Кандакия покачала головой, её тёмно-синие волосы покачивались из стороны в сторону в такт движению. "Я предположила, что он был с вами двумя. Хм, я немного волнуюсь, и у меня плохое предчувствие. Давайте спросим у деревенской стражи, расставленной вокруг деревни". Они заперли захваченных радикалов в доме деревенского старосты и ходили за Кандакией повсюду, расспрашивая о своем золотом друге. Они допросили каждый патруль, назначенный Кандакией, но ничего не нашли. Паймон все больше нервничала: "Почему его сегодня вообще никто не видел? Он не смог бы уйти так далеко без своего рюкзака". Дэхья и Кандакия повернулись к Паймон, их лица стали серьезными. "Паймон, не могла бы ты сказать нам, чего не хватало в комнате, когда ты проснулся сегодня?" — спросила Дэхья. — "А?" — Паймон бросила на них неуверенный взгляд, но подчинилась: "Хорошо. Э-э, первым был сам Итэр. Тогда… вот и всё". Кандакия спросила: "Ты уверена, Паймон?" Паймон кивнула: "Я… я думаю, что да". Кандакия посмотрела на Дэю: "Может быть, мы сможем найти там больше подсказок. Почему бы тебе не показать нам дорогу?" — "О, хорошо…" Как и сказала Паймон. В комнате и группе не хватало только одного. Самого человека. — "Даже его одежда искателя приключений здесь… И его меч…" — заметила Паймон, как она подняла шарф, висевший на стуле. Раздался лёгкий стук в дверь комнаты, и троица повернулась к Сайно, стоящему в дверном проёме. "Деревенский староста сказал, что тебя не было дома. Я искал тебя, Кандакия". — "В чем дело? Неужели радикалы сбежали?" Сайно покачал головой: "Нет, я хотел поделиться методами допроса". Он оглядел собравшуюся группу. "Что вы все здесь делаете?" Почувствовав напряженную и тревожную атмосферу, окружающую группу, спросил Сайно. "Возникла ли какая-нибудь проблема?" Паймон крепче сжала шарф: "Ну…" При виде одинокого шарфа глаза Сайно снова забегали по сторонам и сузились. Его сердце упало, даже когда он наконец понял тревожную атмосферу вокруг них. — "Где… Итэр?"***
— "…Тьфу-тьфу, ага… Увог…" Что это за звук? — "Аааа… ага, н-нет, увах…" Это звучит как… плач? Итэр внезапно очень остро ощутил холод, просачивающийся под его кожу. Плач, казалось, доносился откуда-то совсем рядом. Дрожь сотрясла его тело, когда его зубы застучали о твердый пол внизу. Он втянул воздух, пытаясь моргнуть и открыть глаза. Потребовалось несколько морганий, чтобы его зрение прояснилось. И это только еще больше сбило его с толку. Он лежал на спине, повернув голову на правый бок, пока его глаза осматривали окрестности. Темный камень на полу, стенах и потолке. Одинокий холодный свет зловеще освещал это место. Снова послышался звук плача. Итэр поднял глаза и увидел кого-то в одежде ученого, сидящего на корточках и держащегося за голову от боли. Кто?.. Нет, куда. Где я нахожусь? Итэр заставил себя вспомнить последние события этого дня. После выяснения методов, которые похитители использовали, чтобы выманить деревенских хранителей, Сайно и он доложили Кандакии. Дэхья сделала несколько замечаний о радикалах, которых она встретила в таверне, и о том, что они должны сосредоточиться на попытках найти там зацепки. Он должен был… Правильно! Он должен был встретиться с Дэхьей в то утро! В Караван-рибате… Подождите, а где Паймон? Итэр попытался встать и осмотреться. Он предпринял еще одну попытку. И еще раз. Почему я не могу пошевелиться?! Он исчерпал свои усилия, пытаясь сделать хоть одно движение. Итэр даже несколько раз пытался привлечь внимание единственного человека в комнате, но безуспешно. Он был слишком занят, оплакивая что-то, чтобы заметить Итэра. После нескольких попыток Итэр откинулся на пол, устало дыша. Это было… странно знакомо. Было такое чувство, что он был… накачан наркотиками. — 'Паралитическое снадобье? ' — Итэр задумался. Единственным человеком, который испытывал их на нем, был Дотторе. Ему действительно показалось что-то странным в Предвестнике, которого он встретил в Святилище с Нахидой, но он не мог понять, что именно. А пока ему оставалось только ждать, пока действие наркотика пройдет. Похоже, его похитили. Был ли это только он? Но почему? И где он находится? Должно быть, он все еще в пустыне или недалеко от деревни Аару. Перевозить его слишком далеко было невозможно. Но как они это сделали? И был ли он целью? Итэр закрыл глаза, вспоминая события прошлой ночи.***
Они с Паймоном отправились спать довольно рано, чтобы завтра встретиться с Дэхьей. Где-то ночью Итэр проснулся от странного запаха. Нет, уже знакомый запах. Спиртовой борнеол. Что делали эти благовония в деревне Аару в такое время? В пустыне нет никого, кто захотел бы установить контакт с божественным сознанием. Кроме… деревенских смотрителей. Итэр был поражён внезапным осознанием. Благовония были нацелены на другого деревенского жителя! Он не знал, были ли увезены все деревенские смотрители в деревне Аару, так что это мог быть похититель за работой. Благовония доносились прямо из-за окна рядом с кроватью. В спешке Итэр забыл взять с собой свой меч, тогда он ступил на край открытого окна и спрыгнул вниз. Ему удалось приземлиться мягко, чтобы не насторожить преступников. Вставая, он почувствовал внезапную волну головокружения. Он споткнулся о собственные ноги, нащупывая стену позади себя. Тяжело опираясь на неё. Я забыл… Я не очень хорошо переношу эти благовония. Превозмогая стук в голове, Итэр попытался найти источник запаха. Возможно, он не сможет сражаться в таком состоянии, но он сможет предупредить ночную стражу, если будет достаточно шуметь. В тот момент, когда он завернул за угол, где благовония становились все сильнее, чья-то рука закрыла ему рот. — "?!" — Его крик был приглушен, так как он яростно сопротивлялся. Другой был намного выше, поэтому он использовал свою длинную руку, чтобы прижать конечность Итэра к его телу, чтобы ему было труднее сопротивляться. Но воздействие спиртового борнеола ослабило его силы, и Итэр обнаружил, что медленно теряет сознание. Его руки и ноги дернулись в последней отчаянной попытке освободиться, прежде чем беспомощно упасть. Прямо перед тем, как мир Итэра почернел, он почувствовал, как что-то пронзило его кожу, когда в него впрыснули холодную жидкость.***
Был ли этот человек тем деревенским сторожем, на которого они нацелились? Но если бы в деревне еще кто-то остался, Кандакия сказала бы нам и поставила бы главную цель — их безопасность, зная, что они стали мишенью. Итак… они целились в меня? Но почему? Они все еще не знали, за что забирали деревенских смотрителей. Итэр думал об этом, но не мог придумать никаких ответов из-за недостатка информации. Он уверен, что это как-то связано с тем фактом, что они вступили в контакт с божественным сознанием, но ему все еще не хватало важной информации. Это может подождать. В данный момент Итэру нужно убраться из этого места вместе с парнем, стоящим перед ним. Эффект начал ослабевать. Итэру удалось пошевелить пальцем, и через несколько минут он, возможно, сможет двигаться. Из ниоткуда Итэра поразил резкий звенящий звук. Его сердце подпрыгнуло к горлу, когда пронзительный шум заскрежетал в ушах. Он увидел, как мужчина еще больше свернулся калачиком с хриплым криком из-за сигнала тревоги. Он что-то спровоцировал? Но так же внезапно, как и раздался, шум прекратился. То, что последовало за этим, заставило Итэра затаить дыхание. Шаги. Приближаются. Останавливаются рядом с ним. Он не был уверен, хочет ли он повернуть голову, чтобы посмотреть, кто это был. Ему и не нужно было этого делать. Рука в перчатке убрала его потные волосы с лица, потянув Итэра за подбородок вперед, где Путешественник столкнулся лицом к лицу со знакомой маской с клювом и зелёно-голубыми волосами. Ухмылка, как будто он разгадал все твои ходы и расставил для тебя идеальную ловушку. — "Мы снова встретились, Итэр". Еще одна доза была введена Итэру, который ахнул и попытался отпрянуть. Его тело не слушалось его, к его большому разочарованию. — "Конечно", — Дотторе ответил на вопрос, о котором думал Итэр: "Мой сегмент использовал эти данные, чтобы рассчитать точное количество, которое может выдержать твоё тело. Вот для чего нужен таймер. Эффект начал ослабевать, не так ли?" Итэр впился взглядом в Предвестника, стиснув задние зубы. Он чувствовал, как его мышцы были насильственно расслаблены, даже его лицо со временем становилось более расслабленным. — "Это лицо, ты пытаешься понять, что я имел в виду под сегментом, не так ли?" — Дотторе угадал правильно. Доктор был во всех отношениях таким же ужасающим гением, каким его помнил Итэр. — "Ну, я думаю, все в мире всегда интересуются знаниями, в которые они не посвящены." Доктор встал и отошёл к столу, где взял несколько бумаг, чтобы небрежно пролистать. — "Проще говоря, у меня есть фрагменты меня самого. Меня называют расцветом их жизни. Тот, кого ты встретил, должно быть, служил в Снежной", — низкий голос доктора эхом разнёсся по комнате. Эти двое забыли бы об одиноком учёном, если бы не его безумное бормотание. — "Хм, они оставили одного здесь. Неважно". Дотторе выволок безвольного и дезориентированного учёного из комнаты, где просто оставил его валяться на земле. — "Т-Ты… за этим…" — язык Итэра тоже не сотрудничал с ним. Дотторе уловил эти слова и весело усмехнулся. — "Я предполагал, что это было очевидно, но, думаю, не имеет значения, сколько времени это займет. До тех пор, пока вы не придёте к правильному ответу". Он заложил руки за спину и направился к Итэру, подобно тому, как он возвращался в Святилище Сурастана. "Я надеюсь, вы также поняли, как вы здесь оказались. Было бы обидно, если бы мне пришлось изменить данные, собранные моим сегментом о вас". — "В… смысле… о мне", — было трудно говорить, не роняя слов, которые его язык просто не мог сформировать. Однако Дотторе, казалось, смирился с этим: "Что еще? Твоего интеллекта должно хватить, чтобы хотя бы догадаться". — "Из… Скарамуч… Бог… создать…" На этот раз Доктор показал намёк на зубы, когда улыбнулся. "Значит, ты всё понял. Поздравляю", — саркастически сказал он. — "А теперь давайте начнем". Он взял со стола какое-то устройство. Он был исписан множеством символов, которые выглядели фамильярно… нет, только не снова. Нежелание отразилось на его лице, когда Дотторе приблизился с этим предметом. "О?" — в его голосе звучало любопытство по поводу реакции Итэра: "Ты знаешь, что это такое, не так ли? Ах, он, должно быть, использовал его на тебе тогда, в Снежной". Злобная улыбка, обнажающая его клыки, появилась на лице Дотторе. "Так, так". Итэр побледнел, когда Дотторе опустился на колени и схватил его за лицо, отводя его в сторону. Предоставляя ему полный доступ к своей шее. Он почувствовал, как ледяной металл обжег его кожу, когда его одевали. Раздался всхлип, когда он почувствовал, как замок щёлкнул на месте. Он уже был обездвижен ранее, но теперь Итэр почувствовал, как безнадёжность заполнила всё его существо. Столкнувшись с этой ситуацией, Итэр попытался вызвать анемо в своей руке. На всякий случай, если Дотторе блефовал. Он сдавленно ахнул, когда металл нагрелся и начал причинять боль его коже. Немедленное изъятие элемента. — "Мне нравится пробовать разные методы кнута и пряника. Но меняется только палка". Дотторе рассмеялся, поглаживая большим пальцем лицо Итэра до его челюсти. Вдавливаясь в его вену, которая билась со скоростью мили в секунду. Вдавливая металлический ошейник ему в шею, когда Итэр пытался проглотить свой страх, отчего у него перехватило дыхание. Он раскинул руки и использовал ладони, чтобы почувствовать Итэра внизу. Его ключицы, грудь, голый живот. Итэр напрягся, когда почувствовал, как перчатки задели его талию. Внезапно у Доктора вырвался какой-то безумный смех. — "Я понимаю, я понимаю. Хахахаха… Теперь я понимаю". Он убрал руку, и Итэр выдохнул с облегчением. Пока он снова не оказался лицом к лицу с Предвестником. И на этот раз перед ним стояли три разных флакона. — "Видите ли, пока я не понимал, что он хотел сделать. Я не понимал, почему мой сегмент присылает мне эти экспериментальные препараты вместе с вашими данными. Насколько другим может быть ваше телосложение, чтобы он так интересовался вами. Но теперь я понимаю, почему он выбрал тебя", — сказал Дотторе, встряхивая одну из закрытых пробирок. Он помахал одним из них перед лицом Итэра. "Этот, я полагаю, вам знаком. Паралич". Осталось больше половины первоначального количества, бледно-голубая жидкость зловеще поблескивала от единственного источника света в комнате. Итэр сглотнул. Наркотик всегда заставлял его чувствовать себя беспомощным. Его ужасало, что он оказался во власти и прихотях этого ненормального исследователя с неестественным интересом к нему. — "И этот", — продолжил Дотторе, воодушевленный отчаянием Итэра. "Стимулятор. Теория состоит в том, что если человек способен достаточно стимулировать нервы, то он почувствует малейшее изменение даже в движении воздуха. В битве нужно одерживать верх. Конечно, возникает проблема усиления боли, которая все еще находится в стадии разработки". Пробирка была полна прозрачной жидкости, которая выглядела невинно, пока Итэр не понял, что Дотторе планировал с ней сделать. — "Этот последний… неизвестен. Согласно инструкции, это новое соединение, которое он создал, но необходимо проверить его действие". В последней пробирке была лишь небольшая концентрация. Светло-розовая жидкость выглядела невинно, но инстинкты Итэра кричали ему бежать. Дотторе казался удивлённым, когда он сказал Итэру: "Хорошие новости. Это не смертельно". Может он сказал это с намерением успокоить Итэра, но это заставило Путешественника сильнее опасаться неизвестного образца. — "Что ж, — начал Дотторе, — у нас много времени вместе, так что давайте постараемся быть продуктивными. Мой дорогой экземпляр". Не нужно было оканчивать Академию, чтобы понять, что Иль Дотторе говорит совершенно серьёзно. Итэр почувствовал, как остатки его мужества ускользнули от выражения чужого лица. — "Давайте начнем".