Чужой город

Готэм
Джен
В процессе
NC-17
Чужой город
EvaLavrova
автор
Описание
— Что вы ощутили, вернувшись обратно в Готэм? — знакомый шелест хрупких и пожелтевших страниц отдавал набатом в голове юной особы. Слишком знакомая и в то же время чуждая тяжесть в груди. — Это необходимый вопрос, док? — притворно улыбнувшись, она сцепила длинные пальцы в замок. — Здесь нет точных ответов, — снисходительная улыбка озарила бледное лицо мужчины, отчего девушка внутренне вздрогнула. Мельком глянув на медленно идущие стрелки, она боязливо сгорбилась. — Боль, док.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 9. Брюс Уэйн.

      Непривычная тяжесть давила на грудь, перекрывая путь к кислороду. Пальцы время от времени сминали обёртку, и колени прижимались друг к другу всё сильнее и сильнее. Страх засел в сердце, выпуская вездесущие корни. Оказаться в проклятом поместье Уэйнов — та самая возможность, заставляющая кожу покрываться всепоглощающим жаром.       — Лотти… — Далёкий зов, утративший прежнюю властность. Зачем прислушиваться к нему? — Лотти! — Прямо как приказ — руки Шарлотты потянулись к ушам, чтобы хоть немного перекрыть рёв. — Лотти! — Аккуратно остановив её, Джим встряхнул сестру.       Разлепив свинцовые веки, Шарлотта лениво огляделась и с упоением вдохнула прохладный воздух, пока брат внимательно осматривал её.       — Мы уже приехали?       — Да. — Ухмыльнувшись, Джим как бы «невзначай» добавил: — Понравился подарок?       — Ты о чём?.. — Глянув на пальцы, Шарлотта широко раскрыла глаза и покрылась румянцем. Она продолжала сжимать подарок, из-за чего в нескольких местах обёртка оказалась порвана. — Тц. — Досадливо цокнув от ненужного проявления эмоций, она убрала подарок и сухо бросила, точно и не прижимала его к себе несколько минут назад: — Чтобы он не упал.       Насмешливо посмотрев на лопочущую сестру, Джим хмыкнул. Трудно же будет объяснить ей, что держать в себе столь смертельную отраву невероятно опасная и рискованная затея.       — Готова? — Отступив, Джим дождался, пока Шарлотта вылезет из машины. Хлопнув дверцей, Джим ещё раз осмотрел её и взял девичью ладошку. — Всё будет хорошо. — Сжав хрупкие пальцы, старший брат подтолкнул застывшую Шарлотту, вынуждая совершить хотя бы пару мизерных движений.       Прочистив горло, Шарлотта пошатнулась под напором Джима.       Двухэтажное поместье, подобно грациозному животному, высокомерно глядело на семейство многочисленными очами. Перед входом журчал работающий фонтан, всё ещё сохранивший красоту, даже несмотря на появившиеся трещины. А по обе стороны от фонтана располагались статуи лежащих львов, от которых по спине у Шарлотты пробежали мурашки. Ещё немного — и сожрут, не оставив и костей. Из труб дома выходил плотный дым, окрашивая небо в ещё более мрачные оттенки.       А если отвести глаза вправо, можно было увидеть пышный сад, от которого исходил яркий приятный аромат. Тонкие стебли покачивались от редких дуновений ветра, иногда и вовсе склоняясь в поклоне. Кусты были аккуратно подстрижены — видно, что к делу подходили со всей ответственностью, ведь даже при желании нельзя было рассмотреть хотя бы один упавший лепесток.       — И что я тут забыла, Джимми?.. — Оторвав восхищённый взгляд от поместья, Шарлотта поёжилась. — Может, я уйду, а? — умоляюще произнесла девушка и насупилась.       — Поздно. — Не ослабляя хватки, Джим настойчиво потянул её, из-за чего Шарлотта едва не упала на колени. — Лотти. — Тяжело вздохнув, Джим укоризненно цыкнул. — Альфред тебя не убьёт. Это я могу гарантировать.       — Очень многообещающе, братец! — Едко огрызнувшись, Шарлотта настороженно покосилась на замерших львов. Казалось, они вот-вот оживут и разорвут их на части, оберегая хозяев поместья. — Теперь мне стало легче! Огромное спасибо! — Выговорив на одном дыхании, Шарлотта закрыла веки и медленно вдохнула, усмиряя клокочущую злость.       Сердце отбивало ритм, известный лишь ему одному, и на лбу проступила испарина от накатывающего страха. Блузка неприятно липла к телу, и по спине вниз пробежала влажная струйка.       — Мистер Пенниуорт.       — Новичок. — Усмехнувшись, Альфред крепко пожал руку Джима и поправил поглаженный галстук. — Спасибо. Я уже думал, вы не придёте.       — Я держу обещание. — Слегка улыбнувшись, Джим перевёл взор на молчаливую сестру и размеренно произнёс: — Моя сестра, — однако, и полностью говорить за неё не стал — вряд ли бы ей понравилось подобное.       Обратив взор на оробевшую девушку, Альфред приподнял уголки губ и снисходительно проговорил, словно та являлась для него дальней родственницей. И хоть нотки жёсткости было не убрать, но от появившейся в его голосе теплоты кожа Шарлотты покрылась мурашками.       — Как вас зовут, юная леди? — Иногда поглядывая на Джима, Альфред тактично замолчал.       Неуверенно поведя плечом, Шарлотта содрала заусенец и сипло ответила:       — Шарлотта, мистер Пенниуорт. — Подув на кровоточащую ранку, Шарлотта поднесла палец к губам, как тут же увидела протянутый ей платок. — Мне?.. — словно это была не самая обычная ткань, а седьмое чудо света. — Вы уверены, мистер Пенниуорт?..       — Не стоит беспокоиться о такой мелочи, мисс Гордон.       Посмотрев на Джима, Шарлотта разглядела слабый кивок. Раз уж брат уверен — наверное, стоит послушаться и принять помощь.       Теребя платок, Шарлотта опустила глаза, став похожей на пристыженного котёнка.       — Где сейчас Брюс, мистер Пенниуорт? — что уж поделать, если у брата была такая привычка: всегда обращаться к людям в официальном тоне. И лишь единицы являлись исключением. — С мальчиком всё в порядке?       Скованно улыбнувшись на вопрос детектива, Альфред отошёл и взмахнул рукой в сторону гостиной. Семейство Гордонов всё поняло, обменявшись между собой быстрыми взглядами.       Пропустив старшего брата, Шарлотта ещё некоторое время сжимала запачканный платок и медленно протянула руку с раскрытой ладонью.       — Спасибо, мистер Пенниоурт. — Неосознанно понизив голос, Шарлотта положила руки в передние карманы брюк и ступила на порог дома. Длинный освещённый коридор с самыми разнообразными картинами, висевшими в непонятной для неё последовательности. Мягкий ковёр заглушал шаги, из-за чего она поначалу и не заметила внезапно подошедшего Альфреда.       — Я проведу вас. — Заметив бродящий взгляд девушки, Альфред добродушно ухмыльнулся и встал рядом с ней. — Только, пожалуйста, не пугайте мастера Брюса. Ему сейчас нелегко.       «А кому легче? — сочащийся яд готов был вылиться из нее в любую минуту, но Шарлотта сумела вовремя одёрнуть себя и плавно кивнула. Ради брата нужно было постараться показать хотя бы минимальные правила приличия. Да и устраивать словесную баталию слишком глупо. — Заткнись, проклятая стерва!» — С силой надавив на кончик языка, она поморщилась от стрельнувшей боли и быстро проговорила:       — Как скажете, мистер Пенниуорт. — Расправив плечи, Шарлотта смахнула с одежды несуществующие пылинки, чтобы успокоиться.       Ласковый, но при этом уверенный толчок в спину от дворецкого — будто Шарлотта заново училась ходить. Должно быть, так же родители учат малышей вставать на обе ноги и проходят вместе с ними некоторое расстояние. Либо же Альфред настолько вежлив, что не хочет случайно поранить гостью.       

***

      Собрав остатки уверенности, Шарлотта подняла голову и огляделась, стараясь запомнить каждый предмет как можно детальнее, будто от этого зависела жизнь. Просторная и светлая комната, из-за чего в солнечном сплетении вновь заболело. И что она забыла среди всей этой роскоши? Не проще ли было уйти?       Мягкие диваны и кресло стояли вокруг захламленного журнального столика. Камин и уже изрядно остывшие угли, но при этом в комнате было достаточно тепло. Светильники, скромно стоящие по углам. Пыльный глобус и над ним очередная картина. Растения и некие раритеты, которым были выделены «особые» места. Взять, к примеру, вазу, покрытую простым, но при этом привлекательным орнаментом.       Едва удержавшись от того, чтобы не засвистеть, Шарлотта оторвала взгляд от объёмного камина и повернулась, разглядев маленькую фигурку лишь сейчас, а следом и спину брата.       — Альфред?.. — Встав из-за лакированного стола, мальчик обошёл замолчавшего Джима и с недоумением посмотрел на девушку. — А кто вы?       — Мастер Брюс. — Положив ладонь на выпрямленную спину Шарлотты, Альфред по-отечески погладил её и проговорил: — Эта молодая леди — сестра детектива. — Поймав на себе благодарный взгляд Джима, дворецкий кивнул.       Выслушав дворецкого, ребёнок сократил расстояние за три шага и сжал кулаки. Сначала ей даже показалось, что он захочет её выгнать, но каково было удивление Шарлотты, когда он уверенно протянул руку и вскинул подбородок.       Опешив от столь внезапной открытости, Шарлотта нерешительно перекатилась с пятки на носок и обхватила его за пальцы, стараясь быть максимально осторожной.       — Я рад познакомиться с вами, мисс Гордон, — непривычно видеть было подобную серьёзность на юном личике. А оно у него, к слову, весьма и весьма приятное. Правда, уши большие, но его это нисколько не портило. Чего стоили зелёные глаза — прямо как два нефрита.       — Взаимно… — Прервавшись, Шарлотта вопросительно изогнула брови и пробежалась по нему глазами. Каштановые волосы аккуратно уложены, тонкие губы поджаты, и густые брови сведены к переносице.       — Брюс. — Вырвавшись из оцепенения, Брюс искренне улыбнулся, отчего Шарлотту бросило в дрожь и сердце застряло поперёк горла. — Мне так больше нравится. — Поправив домашний свитер с молочного оттенка штанами, он приметил ехидную улыбку у Шарлотты.       — Брюс. — Повторив имя ребёнка, она наконец-то разжала пальцы и освободила его из цепкой хватки. — Как ты себя чувствуешь? — Вопрос вырвался сам по себе, вынуждая Джима и Альфреда обменяться долгими взглядами.       — Что вы имеете в виду? — Настолько чистая аура исходила от этого ребёнка, что язык точно присох и слова рассеялись, зависнув тяжёлой дымкой.       «Боже, зачем я это ляпнула! Дура! — не смея подолгу смотреть в его ясные глаза, Шарлотта принялась изучать корешки книг. Альфред же за спиной шевельнулся, готовясь оказаться рядом с ними. — Я выгляжу таким же ребёнком, да?..» — не было сомнений, для Альфреда они являлись неразумными чадами. Впрочем, Джим тоже продолжал видеть в сестре ребёнка, слишком рано потерявшего тягу к жизни.       Поняв смысл сказанного, Брюс опустил взгляд на ковёр и улыбнулся, бессознательно вложив накопившуюся горечь.       — Я скучаю по ним. — Разгладив несуществующие складки на одежде, Брюс тяжело вздохнул и продолжил: — Но я их сын и должен оставаться сильным. Поэтому я не могу впадать в уныние. — Вложив непоколебимую твёрдость, мальчик неожиданно спросил, поглядывая на семейство Гордонов: — Хотите чаю и печений? У нас должны были остаться.       — Это лишнее, Брюс. — Присоединившись к общей беседе, Джим оттолкнулся от стола и нахмурился. — Мы не задержимся надолго.       — Я настаиваю. — Прервав Джима, Брюс взглянул на молчаливого дворецкого. — Угостишь, Альфред? — Конечно, мальчик знал, что опекун в случае чего выскажет своё мнение. Тот хоть и проявлял вежливость, но вряд ли такому человеку можно было сесть на шею, свесив ноги.       — Как скажете, мастер Брюс. — Поправив запонки, Альфред улыбнулся и спросил, обращаясь к Шарлотте: — Юная леди, не поможете ли? Вдвоём мы быстрее справимся, — умело завуалированный намёк — дворецкий мастер в подобном.       Встретившись с Альфредом глазами, Шарлотта нерешительно почесала скулу и смахнула выбившиеся пряди. Не сказать, что готовка была её сильной стороной. С обычными блюдами, не требующими огромных физических затрат и времени, она более-менее справится, но если говорить о чём-то изысканном… А с учётом того, в чьём доме она находилась, меньшего и нельзя было ожидать.       — Хорошо… — протянула Шарлотта и не спеша поплелась за Альфредом, не забыв обернуться и тут же увидеть молчаливый кивок от Джима. Значит, по его мнению, некоторую часть разговора она не имела права услышать. — Но я плохо готовлю, мистер Пенниоурт. — Предупредив, она услышала смешок.       — Чем не возможность наверстать упущенное и научиться, мисс Гордон?       Озорная ухмылка тронула бледный девичий лик, и в расширенных зрачках блеснули искры, подобно разгорающемуся огню. Неизвестное чувство усилилось, но почему-то его не хотелось прогнать. Наоборот, хотелось удержать, во что бы то ни стало.       

***

      — У вас хорошая сестра, детектив, — так обыденно и легко произнёс Брюс, словно знал Шарлотту вот уже несколько лет. Детское нутро можно растоптать за считанные секунды, оборвав тонкие нити добра и человечности.       Одарив Брюса примирительной усмешкой, Джим сел на диван и похлопал возле себя. Должно быть, ему одиноко, думал Джим, всё же родительскую ласку очень трудно восполнить.       Приняв предложение детектива, Брюс сел рядом с ним, хоть и сохранил между ними небольшое расстояние. Зубы покусывали нижнюю губу, и пальцы то сжимались, то разжимались, точно он пытался удержать нечто невидимое.       — Вы ещё не нашли настоящего убийцу, верно? — Хриплые нотки прозвучали в голосе ребёнка, заставляя Джима напрячься и виновато опустить глаза. — Никаких зацепок?       Скользкий комок, подобно разбуженной змее, пополз по горлу. Под рёбрами заболело, и мурашки прошили затылок. Язык не позволял произнести хотя бы слово.       — Полиция взялась не за того. — Иногда перед взором Джима мелькал образ погибшего Марио Пеппера. То, как с его губ стекала кровь вперемешку со слюной, а в глазах застыло острое желание жить. — Он был виноват во многом, но не в убийстве твоих родителей, Брюс. Мы… — Воздух застрял в горле, беспощадно раздирая его, — подставили Марио.       — Не нужно брать вину на себя, детектив, — проговорил Брюс. Даже слепой смог бы догадаться о том, сколько эмоций скрывал Джим. Одна дрожь в голосе выдавала его с потрохами. — Этого захотели криминальные боссы. Ваши руки чисты. — Посмотрев на взмокшие ладони Гордона, Брюс скованно улыбнулся, стараясь хоть немного ободрить погрустневшего мужчину.       Исподлобья посмотрев на Уэйна, Джим приложил пальцы к губам и жадно глотнул воздух. Появилось острое желание изменить тему беседы на более приятную, хоть и пришлось оголить беззащитную сторону перед ребёнком.       — Я сдержу обещание, Брюс. — Слова сорвались с уст сами, но он и не думал возвращать их обратно, поскольку ещё в первую встречу дал обещание не только себе. Он сделает абсолютно всё, чтобы сохранить внутренний свет в этом потерянном и чистом ребёнке.       — Я знаю, детектив, — с таким искренним доверием Брюс проговорил, что внутри у Джима всё заныло. — Вы не подведёте.       Поспешно отвернувшись, Джим прикрыл веки.       «Лотти, только не сожги кухню, — подумал он. В готовке младшая сестра и правда была невероятно ужасна. По крайней мере, если нужно было заходить дальше бутербродов и салатов. К тому же она не хотела тратить чрезмерно много времени на такого рода занятия. — В благодарность куплю пиццу и твой любимый чай».       

***

      Мельтешащий силуэт в светлой и уютной кухне — как случайно залетевший комар, не сумевший найти выход на улицу. Как же она несуразно выглядела в столь дорогом поместье, хоть и оделась подобающе. От волнения заложило в ушах и руки дрожали, из-за чего посуда норовила грохнуться на чистый пол.       Альфред давно выполнил свою часть работы, и на подносе красовались три кружки с чаем, а также салат и парочка сочных кусков индейки. Сейчас же он покровительственно наблюдал за ней, подобно учителю.       «Да твою мать! — Нервно покусывая нижнюю губу, Шарлотта покосилась на Альфреда. — Господи, какое же я посмешище!.. — Смотря на растёкшиеся желтки, девушка вытерла капельки пота со лба и покачала головой. — Если я уроню их — это будет верхом идиотизма».       — Мисс Гордон, вам не стоит так беспокоиться, — назидательно произнес Альфред и по-доброму усмехнулся, глядя на то, как она перекладывала желтки на заранее приготовленную тарелку. — Иначе вы уроните, и придётся начинать заново.       Возмущённо крякнув, Шарлотта на миг задержалась и надула щёки, будто там находились орешки. Хорошую мотивацию дворецкий выбрал. А главное, эффективную.       Подув на яичницу, Шарлотта высунула кончик языка и положила еду на фарфор. Горделиво заулыбавшись, она смахнула волосы и напыщенно проворковала:       — В этом не было ничего сложного. — Она не желала признаваться хотя бы на долю секунды в слабости. И тем более сознаваться в том, что ей было страшно показать себя с плохой стороны перед Альфредом. — Идёмте, мистер Пенниуорт? — Хлопнув в ладоши, Шарлотта вскинула брови, уловив смешинки в глазах дворецкого.       — Следуйте за мной, юная леди. А то потеряетесь и придётся разыскивать по всему поместью. — Альфред деликатно открыл двери и отступил. — После вас. — Взяв поднос, он кивнул.       — Спасибо, мистер Пенниуорт. –Улыбнувшись, Шарлотта ступила за порог кухни и положила руки в карманы.       

***

      — Мы вернулись. — Постучав по стенке, Шарлотта извиняюще улыбнулась и посмотрела сначала на Джима, а после этого на Брюса. — Тут и тебе еда, Брюс.       — Если, конечно, мастер Брюс не собирается в ближайшее время улететь от нас. — И вновь завуалированный намёк, от которого Брюс лишь безразлично пожал плечами.       Сев на подлокотник дивана, Шарлотта оглядела мальчика и постучала пальцами по колену. Джим не вмешивался, как и Альфред.       — Ты не учишься, Брюс? — изо всех сил сдерживая интерес, Шарлотта провела ладонью по волосам.       — У меня своя программа обучения. — Пожав плечами, Брюс ненароком обратил внимание на сложенные папки. — К тому же у меня есть и более важные дела, — не нужно было ей знать, что он вёл личное расследование. Альфреда еле как успокоил, а он единственный близкий человек. Ну и Джим.       Проследив за ним, Шарлотта обеспокоенно сжала кулаки и скромно спросила:       — Тебя обижают в школе?.. — неожиданно раздался треск, и клочок бумаги оказался в сжатой ладони Брюса. — Я не хотела… — Почувствовав слабый толчок от брата, Шарлотта мигом замолчала, позволяя Уэйну прийти в себя.       — Не нужно извиняться, мисс Гордон. — Смотря на сочную индейку опустошёнными глазами, Брюс взял два печенья и протянул семейству Гордонов. — Вам тоже нужны силы.       — Брюс… — начал Джим, но Шарлотта слегка ущипнула брата и отрицательно покачала головой. Она взяла сразу два печенья, намекая, что как такового выбора у него нет. — Спасибо. — Взглянув на Альфреда, Джим сделал небольшой надкус, пока младшая сестра рассматривала печенье и медленно поглощала кусок за кусочком. — Но я думаю, нам уже пора уходить. — Отпив чай, детектив облизнул губы и подтолкнул Шарлотту, вынуждая её пережёвывать быстрее.       Нанизывая на вилку огурцы с помидорами, Брюс ошарашено заморгал и вытер несуществующую грязь с лица.       — Вы не можете остаться? — Разочарованно произнеся, Брюс с надеждой глянул на Альфреда. — Альфред?       Ища поддержку в дворецком, Брюс огорчённо вздохнул.       — Мастер Брюс, у них могут быть дела. Мы ведь не можем заставить их, применив силу, верно? — Альфреду и не требовался ответ. Вдобавок, он останется при своём мнении.       — Альфред прав, Брюс. — Оборвав появлявшуюся череду вопросов, Джим медленно встал и потянул за собой сестру, заставляя её возмущённо шикнуть. — До встречи. — Пожав руку погрустневшему мальчику, Джим приподнял брови в вопросительном жесте, ожидая сестру.       Привкус досады лёг на язык, заставляя Шарлотту поморщиться и проглотить злую речь. Может быть, она ещё увидится с ним?       — Пока, Брюс. — Поведясь на неизвестный ей порыв, Шарлотта положила ладони на плечи Брюса и притянула его к себе. И хоть эти объятия были недолгими, однако дыхание девушки участилось, и губы поневоле растянулись в довольной улыбке. — Слушайся Альфреда. — Потрепав его по голове, девушка подмигнула и взглянула на Альфреда, выражая признательность за оказанное терпение.       Нехотя разомкнув тёплые объятия, Брюс кивнул и поджал губы, пока Альфред провожал их.       

***

      — Отвезёшь домой, Джимми? — Устало выдохнув, Шарлотта опрокинула голову и вжалась спиной в сиденье, словно желая оставить эмоции в машине брата. Висок запульсировал, и голос охрип, однако оставался всё таким же плавным и размеренным. — Хочется отдохнуть…       — Нет, — наступившая тишина была похожа на плотный кокон. Встретившись с ней взглядом, Джим выждал и добавил: — Поедем ко мне. — Казалось бы, Шарлотта не сможет показаться ещё более озадаченной. Но расширенные глаза и вскинутые брови рассказывали намного больше, чем обычно. — Тебе нужен полноценный сон и нормальная кровать. — Поставив перед ней своего рода очевидный факт, детектив увидел то, как девушка демонстративно скрестила руки под грудью и прищурилась.       «Мой дом не настолько уж плох, Джимми!..» — Собираясь озвучить мысль, Шарлотта закрыла рот и дёрнула щекой.       — Что скажет Барбара? — Очередная попытка съязвить не увенчалась успехом, отчего она моментально словила на себе неодобрительный взгляд старшего брата. — Мы ведь с ней не особо ладим, — сестринская ревность? Вполне возможно. Но она редко когда задумывалась над причинами, считая, что они невзлюбили друг друга с самого начала.       — Она будет рада, — ни единого намёка на шутку или издёвку. Что же, в эмоциональном плане он чаще всего был честен. — Тем более, наконец-то соберёмся вместе. У нас подобное редко было… — Почесав затылок, Джим постучал по рулю, выбивая приевшуюся мелодию.       Глотнув как можно больше воздуха, Шарлотта усилием воли выровняла неравномерное дыхание и лениво махнула рукой. Видимо, и моральных сил для спора толком не осталось.       — Ладно. — Ещё раз посмотрев на подарок, Шарлотта без лишних стеснений положила его к себе на колени и бережно накрыла хрустящую бумагу ладонями, словно охраняя собственное дитя. — Но не могу давать тебе обещаний, Джимми. — Выделив первую часть предложения, она закрыла правый глаз.       — А я и не требую. — Заведя машину, Джим снял пиджак и накинул на плечи младшей сестры, вызвав у той мурашки и неразборчивое бормотание.       

***

      — Знаешь, Джимми… — Задумчиво протянув, Шарлотта поправила сползающий пиджак, находящийся на плечах. — Забираю слова назад. — Совершенно серьёзно проговорив, она хмыкнула на его недоумённый вид. — Это — одна из самых худших твоих идей, чёрт возьми! — Опасно понизив голос, она поёжилась и обхватила себя за плечи. — Ты настолько сильно меня ненавидишь, да?       Удручённо покачав головой, Джим постучал в дверь, слыша позади себя активное бурчанье младшей сестры. Но благо он давно привык к её поведению, чего нельзя сказать об окружающих.       Торопливые шаги, характерный щелчок открывающегося замка — перед ними появилась утончённая фигура Барбары, облачённой в нежно-розовую пижаму.       — Джим! — Радостно воскликнув, Барбара моментально вовлекла Джима в крепкие объятия. Повиснув на его шее, она приблизилась к его губам и одарила долгим поцелуем, из-за чего Шарлотту передёрнуло от накатившей брезгливости, и она поспешила отвернуться, чтобы не лицезреть такого рода картину. — Я начала беспокоиться! — Не ослабляя хватки, Барбара оторвалась от любимого и часто заморгала. — Ты не один?..       Погладив Барбару по спине, Джим кивком указал на раскрасневшуюся Шарлотту. Не хотелось проявлять грубость по отношению к своей невесте.       Проследив за его взглядом, Барбара смущённо ойкнула и прокашлялась, в то время как Шарлотта усиленно изучала собственную обувь.       — Шарлотта… — Пролепетав, Барбара заправила светлые локоны за уши и прикоснулась к её плечу. — Я не заметила тебя. — До ужаса натянутый смешок Шарлотты стал для неё ответом. — Проходи. — Потянув мычащую девушку в квартиру, она взяла за руку и Джима. — Я как раз приготовила поесть.       Вздрогнув, как от сильной пощёчины, Шарлотта высвободила руку и криво улыбнулась. Больше всего ей хотелось подышать свежим воздухом, несмотря на сильную прохладу.       Джим же, не особо сопротивляясь, поцеловал Барбару в щёку и произнёс:       — Сначала займу ванную. — Закатав рукава, Джим нежно погладил Барбару по тонкому запястью. — Я мигом.       «А мне бы какую причину придумать? — Досадливо цыкнув, Шарлотта почесала подбородок. — Или сказать напрямую?» — Посмотрев на счастливую Барбару, Шарлотта на автомате поморщилась, точно перед ней был вонючий бродяга. К сожалению, они были из абсолютно разных миров, но если невестка пыталась найти хотя бы одну точку соприкосновения, то младшая Гордон выстроила кучу барьеров.       Прокашлявшись, Шарлотта взяла пиджак двумя пальцами и, не глядя на Барбару, быстро спросила:       — Могу ли я побыть на балконе?.. — И всё так же не глядя на сияющую Барбару, Шарлотта замолчала.       — Конечно. — Уверенно кивнув, Барбара осеклась и проговорила: — Но ты ведь присоединишься к ужину?       Радость мигом потухла, и ногти впились в пиджак старшего брата сильнее. Залёгшие нотки злобы ожесточили тембр Шарлотты, создав вид разъярённой собаки.       — Просто приду позже, вот и всё. — Наигранно ухмыльнувшись, Шарлотта пожала плечами. — Ничего? — правда в этом случае ей вовсе и не нужно было разрешение, но ради приличия можно и спросить.       — Хорошо. — Подмигнув, Барбара похлопала её по плечу и ласково проворковала, заставляя Шарлотту в очередной раз нахмуриться: — Я пока займусь едой.       «Пронесло. — Облегчённо выдохнув, Шарлотта на ходу проверила наличие пачки сигарет. Было бы неплохо закурить, хотя брат в таком случае сбросит прямиком с балкона. — Интересно, тут долго падать? — Открыв стеклянные двери, Шарлотта опустила голову и в мгновение ока схватилась за перила. К горлу стремительно подступила тошнота, грозящая забрать с собой и переваренную еду. — Ну на хер!» — Выравнивая дыхание, девушка вцепилась в спасительную опору и подняла голову.       Миллиарды звёзд освещали прекрасное вечернее небо, привлекая к себе внимание редкими мерцаниями. Словно рисуя одним им известные узоры, они направляли заблудившихся путников по нужной дороге, а лунный свет нашёптывал успокаивающие слова. Дарил спокойствие, которого в Готэме было крайне мало, ведь любой житель под прицелом наёмных убийц. Изменить это никак не получится.       Высчитывая количество светящихся точек, Шарлотта нашарила в кармане пачку сигарет.       «Не смотри вниз! — Упорно твердя себе это, Шарлотта рвано выдохнула и попыталась найти зажигалку. — Я её забыла? — Похлопав себя по всем карманам, она измученно застонала и продолжила подсчитывать звёзды. — Не опускай глаза!»       Удушливый страх сжимал дёргающееся горло. Перед глазами всё завертелось, точно в адской круговерти, и пальцы сжали сигарету крепче. Даже не заметила, что пиджак начал сползать, так же, как и не заметила звук чьих-то шагов. Лишь когда теплота столкнулась с холодом, создав не очень приятный контраст.       — Опять куришь эту отраву? — Не скрывая укора, Джим без спроса взял сигарету и вздохнул. — Оно тебе не нужно, Лотти. — Быстрый взмах, и окурок полетел вниз, пока глаза Шарлотты опускались всё ниже и ниже. Ровно до того момента, как голова снова не закружилась и пришлось прижать ладонь ко рту. — Лотти…       

***

      Хоть и прошло достаточно много времени, Джим помнил ту ссору так, будто это случилось вчера. Тогда он впервые увидел сбитые костяшки младшей сестры и никотиновую отраву в её побледневших губах. Однако он не попытался узнать причину подобного поведения, проигнорировав покрасневшие глазные яблоки и небывалую дрожь от вырывающихся слёз.       Левая рука кровоточила от нанесённых порезов. Голос, несмотря на усилия, сорвался на дикий визг, и костяшки вновь впечатались в стенку.       — Ты мне мерзок! Не смей прикасаться ко мне! — Ощерившись, Шарлотта предупреждающе вытянула руки. Смотря на него исподлобья, она лихорадочно вытерла слёзы и растоптала сигарету, в то время как брат терпеливо ожидал окончания гневной тирады. — Я тебя ненавижу! — Сморщив нос, Шарлотта поправила джинсы, чтобы скрыть гематомы от школьной драки.       

***

      Поджав губы, Джим запустил пятерню во взлохмаченные волосы. Как же он ненавидел себя — мог ведь и не давить психологически, дабы избежать построения ещё одной преграды.       — Джимми.— Родной голос стал размытым. Точно его лишили последних остатков кислорода. — Джимми.       Повторив более настойчиво, Шарлотта прикоснулась к его ладони и переплела их пальцы. Не нужно было забираться в его мысли, чтобы понять — он продолжал винить себя.       Тяжело вздохнув, Шарлотта обхватила его мизинец своим и приподняла руку, наконец-то вырвав брата из мрачного заточения.       — Я перегнула палку в тот момент, Джимми. На самом деле ты не такой уж плохой брат. — Смотря на сцеплённые мизинцы, Шарлотта тепло улыбнулась, прокручивая в памяти давние события, покрытые плотной плёнкой из пыли. — Прощаешь меня, братишка? — Подняв голову, она посмотрела прямиком в широко раскрытые глаза Джима, надеясь найти в них желанный ответ.       — Мы оба были хороши. — Совладав с бушующими эмоциями и дрожью, Джим привлёк её к себе. Придерживая пиджак, он уткнулся носом ей в макушку и начал медленно покачивать из стороны в сторону, пока Шарлотта глупо улыбалась и впитывала в себя тепло брата.       Хмыкнув, Джим взъерошил волосы младшей сестры — любил так делать, ведь в подобные моменты она невероятно сильно походила на одуванчик.       Шутливо запищав, Шарлотта отняла голову от его груди и фыркнула. Правда вот, безмятежность быстро прекратилась.       — Чем ты так обеспокоен? Работой? — Заметив пробежавшую судорогу на лице Джима, Шарлотта подозрительно сощурилась. — Джимми…       «Мы ведь не чужие люди, верно? — Рассматривая заострённые черты лица Шарлотты, Джим кивнул. — Хотя бы немного».       — Это по поводу Освальда Кобблпота… — Слова отказывались соединяться в связные предложения. Одна мысль перекрикивала другую, заглушая все остальные и вызывая сплошное раздражение. — Я должен был доказать, что работаю с системой.       — Тебе приказали убить Освальда? — Казалось, она читала его мысли. Либо же Джим не смог скрыть настоящие эмоции. — Именно поэтому те два придурка копают под тебя и меня допрашивали? — Нервно дёрнув щекой, Шарлотта приподняла бровь.       Безрадостно усмехнувшись, Джим пропустил короткие пряди сквозь пальцы и прижал к себе младшую сестру. Знал, что говорить правду будет невероятно сложно, но чтобы настолько — лучше уж пустить пулю себе в лоб, чем рассказывать дальше.       — У тебя чутьё копа. Может, всё-таки станешь им? — И очередная попытка отшутиться. Видимо, семейство Гордонов с самого детства лишено чувства юмора.       — Лучше убей меня. — Не сумев удержаться от ехидного комментария, Шарлотта глянула на пиджак. Знакомый запах одеколона вперемешку с чем-то сладким — интересное сочетание. — Что насчёт Освальда?.. — Мышцы девушки напряглись, став похожими на пружину, и зубы укусили нижнюю губу.       — Приказали, но… — Отведя взгляд куда-то в сторону, Джим почувствовал, как мурашки пробежали по телу. Разбитый силуэт соединялся воедино, вызывая тянущее чувство в груди. — Я этого…       — Не сделал. — Закончив за старшего брата, Шарлотта опустила голову и потёрла шею. Понимала, что он будет зол, но с другой стороны — сам ведь долго молчал.       Галстук превратился в крепкий узел, с каждой секундой давящий на горло лишь сильнее. Ладони замерли возле её щёк, и голубые глаза потемнели, как два глубоких озера. Эмоции практически обуяли разум, беспощадно перерезав связь с реальным миром.       — Откуда?.. — Доля секунды, и пальцы Джима больно впились в предплечья Шарлотты. — Когда ты с ним успела встретиться? — будто желая прожечь в ней огромную дыру своим взглядом, детектив резко встряхнул её, из-за чего голова Шарлотты качнулась, подобно танцующей кукле в машине. — Что этот ублюдок с тобой сделал? — Прежнее хладнокровие вмиг исчезло. И, пожалуй, именно это было страшнее всего.       Схватившись за его запястья, Шарлотта испуганно сглотнула и растерянно ответила:       — Нет. Он меня не обижал… — Держась за брата, Шарлотта посмотрела на упавший пиджак. — Всё нормально, Джимми. За меня не беспокойся, — твёрдо произнесла младшая Гордон. Она разжала пальцы Джима и миролюбиво хмыкнула. — Злость совсем не идёт тебе.       Окончательно ослабив хватку, Джим покачал головой и взял пиджак. Отряхнув его, он уже было собирался накинуть обратно на сестру, как тут же услышал звонкий и мелодичный тембр.       — Еда остывает. — Приоткрыв двери, Барбара оглядела маленькое семейство и широко улыбнулась. Что же — хотя бы в этом плане ему повезло. Барбара вполне могла бы в Голливуде сниматься — физические данные есть. — Не задерживайтесь. — Хмыкнув, Барбара оставила их одних и прошла на кухню.       Дождавшись её ухода, Шарлотта удручённо выдохнула и произнесла:       — Она такая шумная… — Шикнув, Шарлотта окинула брата сосредоточенным взором. — Я сидеть с вашими детьми не буду. — И для пущей убедительности помахав пальцем, она услышала подавленный смех брата. Всё же, намного приятнее видеть его более бодрым и энергичным.       Слегка приобняв Шарлотту, Джим закинул пиджак себе на плечо. Взглянув на бескрайнее небо ещё раз, он постарался запомнить как можно большее количество появившихся звёзд.       Наблюдая за ним, Шарлотта невольно последовала примеру старшего брата и пересчитала искрящиеся точки.       — Загадай желание, Лотти, — было ли это прикрытием, ведь в последнее время ему самому недоставало моральных сил? Кто его знает.       — Это — глупости и сказки, Джимми, — пространственно сказала Шарлотта и неторопливо оторвала глаза от ночного полотна. Она стиснула зубы, не давая вырваться ненужным словам.       — Может быть…       Потерев переносицу, Шарлотта безразлично махнула рукой и отчеканила:       — Заболеешь, Джимми. Идём уже. — Направившись к дверям, Шарлотта фыркнула и вскинула подбородок. Нетерпеливо топая ногой, она выдохнула, стоило Джиму отвлечься от звёзд. — Твоя невеста — не мои проблемы. — Бурча, Шарлотта услышала ехидный смешок.       

***

      Барбара, как прекрасная божья коровка, поправляла кухонные приборы и скатерть. Пришлось зажмуриться, чтобы сконцентрироваться на Барбаре. И как он уживался с ней — она же похожа на ураган.       Однако, что больше всего удивило — количество блюд и их разнообразие.       — Недурно… — Присвистнув от обилия пищи, Шарлотта сжала живот и сглотнула вязкую слюну, которая так и норовила заляпать пол.       — Ты хорошо постаралась, Барбара. — Наградив невесту ласковой улыбкой, Джим отодвинул сразу два стула. — Хочу поскорее попробовать твои блюда.       «Они выглядят счастливыми… — Поджав губы, Шарлотта села за стол и сжала ладони. Слишком больно было смотреть на то, как Барбара обнимала его и целовала, а Джим гладил по спине и ласково шептал. — Он совсем забудет обо мне?.. — От одной лишь мысли в уголках глаз появлялись слёзы, и злость разгоралась сильнее. — Глупости!» — Мотнув головой, младшая Гордон выпрямилась и вдохнула полной грудью. Да уж — ревность одно из самых отвратительных состояний.       — Шарлотта, тебе налить латте? — высокий тембр Барбары — как щебетание пробудившихся пташек. — Или хочешь чего-нибудь другого? — настоящее волнение, либо хорошая актёрская игра — Шарлотта уже не знала. Да и к тому же, голова раскалывалась. Редко когда была настолько сильная изнемождëнность.       — Латте, — апатично произнесла Шарлотта. Она взглянула на миниатюрную чашку и кивнула, выражая благодарность за заботу.       — Не сутулься. — Успев наложить себе в тарелку салат с отборными кусками мяса, Джим налил бурбон.       Закатив глаза, Шарлотта высунула язык и расправила опущенные плечи. От него ведь так просто не отделаешься — проще сделать, чем препираться.       Она не сильно вслушивалась в диалог между братом и его невестой. Протыкая овощи вилкой, Шарлотта принюхивалась и медленно клала их в рот. Усиленно пережёвывая, девушка приложилась губами к чашке и совершила крохотный глоток, иногда поглядывая на смеющуюся Барбару и умиротворённого Джима.       

***

      — Быстро же она заснула. — Налив в стакан Джима вино, Барбара задумчиво оглядела мирно спящую Шарлотту. В этот момент она выглядела невероятно милой и трогательной, вызывая тоску у молчаливого брата. — С ней ведь всё в порядке, милый?       — Она много работает. — Стараясь говорить максимально тихо, Джим помешал переливающуюся жидкость и вздохнул. — И другие проблемы навалились. — Чувствуя на себе вопрошающий взор невесты, детектив криво улыбнулся и погладил её по колену.       Накрыв его ладонь своей, Барбара нахмурилась и размеренно выговорила, глядя на спящую Шарлотту.       — А она не захотела бы пожить у нас? — Добавив в свой напиток ещё один кусочек льда, Барбара изогнула бровь и подпёрла щеку рукой. — Места предостаточно.       Именно за это Джим и любил Барбару. Она всегда понимала его, не прибегая к долгим речам или психологическому давлению. Единственным её минусом было любопытство, но у всех есть свои пороки.       — Я думал об этом. — Отпив вина, Джим поморщился и облизнул губы. — Но вряд ли она согласится. Нужно будет выбрать подходящий момент…       — Могу попробовать. — Пожав плечами, Барбара обезоруживающе улыбнулась и мигом добавила: — Завтра у меня менее загруженный график. Ты всё равно поглощён работой. — Мягко засмеявшись, она приложила палец к его губам. — Мне не доставит проблем. Об этом можешь не волноваться. — Переместив вторую руку на сильную шею жениха, Барбара лукаво ущипнула его за кожу и прошептала: — Нам тоже пора спать.       Не прерывая зрительного контакта, Джим перешёл на бедро Барбары и сжал его, из-за чего Барбара игриво прикусила нижнюю губу. Мышцы налились свинцом, и дыхание участилось от накатывающих волн возбуждения, однако Барбара вовремя остановила жениха.       Щёлкнув его по носу, Барбара украдкой глянула на Шарлотту и поправила пижаму.       — Не будем шуметь, дорогой. — Отставив свой и его стакан, Барбара зевнула. — Давай. — Потянувшись, она довольно замурлыкала и, дождавшись пока детектив примет удобное положение, без стеснения закинула ногу на мужчину и уткнулась носом ему в шею. — Спокойной ночи.       — Спокойной ночи. — Прохрипев, Джим положил ладонь на её спину и медленно закрыл глаза. Последние остатки света, исходящие от камина, исчезли, погрузив квартиру в непроницаемую темноту, а вместе с ним и силуэты спящих людей.
Вперед