
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Психология
Hurt/Comfort
Ангст
Экшн
Любовь/Ненависть
Серая мораль
Сложные отношения
Проблемы доверия
Смерть второстепенных персонажей
ОЖП
Манипуляции
Психологическое насилие
Прошлое
Психические расстройства
Психологические травмы
Ужасы
Детектив
Шантаж
Покушение на жизнь
Боязнь привязанности
Элементы гета
Наемные убийцы
Антигерои
Темное прошлое
Запретные отношения
Семьи
Психологический ужас
С чистого листа
Проблемы с законом
Домашнее насилие
Черный юмор
Токсичные родственники
Частные детективы
Самоистязание
Описание
— Что вы ощутили, вернувшись обратно в Готэм? — знакомый шелест хрупких и пожелтевших страниц отдавал набатом в голове юной особы. Слишком знакомая и в то же время чуждая тяжесть в груди.
— Это необходимый вопрос, док? — притворно улыбнувшись, она сцепила длинные пальцы в замок.
— Здесь нет точных ответов, — снисходительная улыбка озарила бледное лицо мужчины, отчего девушка внутренне вздрогнула.
Мельком глянув на медленно идущие стрелки, она боязливо сгорбилась.
— Боль, док.
Часть 13. Змеиный разговор.
10 июля 2023, 05:41
— Устала? — Вопрос, брошенный невпопад. Волнение никогда не было присуще для него, пусть сердце не желало останавливать бешеный ритм. — Осталось совсем немного, но если ты хочешь сделать перерыв… — глянул Джером на опускающийся солнечный диск и облизнул губы. Сам не сильно устал, но у каждого свой лимит.
Фыркая, наподобие разозлённого ёжика, Шарлотта убрала колючие ветви от лица. Ещё одна причина острой неприязни к долгим походам.
Проверив целостность пакета, Шарлотта облегчённо выдохнула и широко улыбнулась.
— Всё хорошо, Джером. Не беспокойся, — постаралась она ступать по неровной поверхности максимально аккуратно. Если уж дома в силах вписаться в угол и завыть, как побитая собака, то что уж говорить о подобной местности. — Ты как себя чувству?.. — Перестав рассматривать узкую тропинку, Шарлотта нахмурилась и обратила взор на спину Валески. Но именно это стало главной ошибкой, так как девочка запнулась о собственную ногу и потеряла равновесие, быстро размахивая руками от подступившей паники.
Напрягшись, Джером вытащил руки из карманов и моментально подбежал к Шарлотте. Подхватив её за стройную талию, Валеска на долю секунды поморщился, но стоило ему уловить на себе взгляд подруги, как он тут же принял беззаботное выражение.
Прижимая шуршащий пакет к часто вздымающейся грудной клетке, Шарлотта вцепилась в плечо Джерома свободной рукой и нервно сглотнула. Слава всем высшим силам, сумела устоять на ногах.
— Справишься сама, значит? — ехидно уточнил Джером и вскинул бровь, будто ожидая услышать от неё оправдания. Но краснеющие щёки Шарлотты и бегающие глазки говорили за неё, отчего он решил не давить. — В кого ты такая неуклюжая, птенчик мой? — со вздохом добавил Валеска и цыкнул, вынуждая её опустить голову и пробормотать извинения.
— Прости… — всё, что смогла произнести Шарлотта. Вина, как никем не замеченный осколок, оцарапала горло. — Я не хотела…
Лукаво прищурившись, Джером осмотрел её с головы до ног и слабо хмыкнул. Проявление каких-либо чувств — непозволительная привилегия для подобного отброса, как сын шлюхи. Давно уяснил это простое правило, хоть со временем и стал нарушать его.
«Об остальных и вовсе думать не хочу. — Для Джерома не существовало как такового понятия семьи. Он ведь и родного отца никогда не видел — так, слышал ничтожные слухи, и ничего больше. — К чёрту! Сейчас у меня есть и куда более важные дела!» — Пальцы Валески неторопливо сжали ткань, словно он желал оставить на чувствительной коже Шарлотты следы. Спина выпрямилась, и зубы укусили нижнюю губу с такой остервенелостью, что начала проступать кровь. Жаль только, что и к этому он давно привык.
Заметив тонкую бордовую линию на нижней губе Джерома, Шарлотта охнула и протянула руку к лицу мальчика. Невесомое прикосновение — как ветерок, дарящий прохладу и чувство вседозволенности.
— Джером! — озабоченно крикнула Шарлотта. — Боже, ну зачем ты вредишь себе! — приложила она тонкие пальцы к его ранке, отчего дыхание у Джерома перехватило и по затылку пробежали мурашки, причиняя невыносимую боль.
«Что я делаю? — Разум и сердце не могут сосуществовать в мире и гармонии. Джером всегда пользовался рациональной частью, с каждым днём атрофируя эмпатию и сострадание к окружающим. Но эта проклятая девчонка — слишком жизнерадостная и добрая. — Как я сумею уберечь её? — поднял он правую руку и сжал маленькую ладошку, невольно воссоздав образ матери и её любовника. К горлу машинально подступила тошнота, и резь в глазах усилилась. — Отвалите!»
Погладив запястье Шарлотты, Джером укоризненно взглянул на неё и отстранённо проговорил:
— Ты замаралась. — Брови Джерома чуть опустились, и рука, всё это время сжимавшая талию Шарлотты, свесилась вдоль тела мальчика, точно невидимые нити обрезали.
— И что? — кинула она быстрый взгляд на талию и поджала губы, чтобы не выдать появившегося разочарования. Очень уж приятно слышать его биение сердца и учащённое дыхание. Хотелось поставить момент на паузу и остаться в нём навсегда, пусть это желание и невообразимо глупое.
— Стоило оно того? — парировал Джером и с несвойственной ему нежностью вытер костяшки Шарлотты о футболку.
«Вряд ли, — ответил сам себе мальчик. — Я один из отбросов, — поёжился Джером и отступил, заставляя Шарлотту сжать кулаки и надуть щёки. — Не смей привязываться. Ты должен оставаться сильным, чтобы пережить весь этот ад».
— Стоило. — Не раздумывая, изрекла Шарлотта. Причём с такой уверенностью, что Джером опешил, приобретя ещё большую схожесть с никому не нужным котёнком. — И не забывай — сегодня твой, — сделала она акцент на последнем слове и продолжила: — день рождения. Ты обязан отпраздновать. — Заметив то, как Джером уже было открыл рот для очередных возражений, девочка нежно улыбнулась, отчего скулы стали заметнее. — Я тебе помогу в этом. Попробуй довериться мне, — протянула она руку и выжидающе уставилась на него.
Взглянув на девичью руку с таким видом, будто она оказалась отрезана, Джером взлохматил волосы. Доверие — одно из самых страшных оружий, которое нельзя давать абсолютно никому. В том числе и родным, ведь однажды полученная информация может быть задействована против тебя же. Слишком большой риск…
То сжимая, то разжимая кулаки, Джером обратил на неё нерешительный взор. И в какой-то момент он мог поклясться, что сумел прочитать по дрожащим девичьим губам не озвученную просьбу.
«Пожалуйста, Джером…» — Отчаяние и надежда слились воедино, подобно кривой линии. Сердце Валески пропустило удар, и на лбу выступила испарина от переполняющих эмоций. Сухость в горле мешала говорить.
Надавив на переносицу, Джером издал хриплый и натужный смешок, от которого Шарлотта вздрогнула.
«Какой же я всё-таки идиот!» — прикусил он внутреннюю сторону щеки и моргнул. Ну уж нет — девчонка увидела то, что не положено.
Не смея нарушить установившуюся тишину, Джером как-то грубовато взял её за руку, однако губы Шарлотты дрогнули в улыбке, и глаза засверкали, как упавшие звёздочки с ночного неба.
Слегка сократив расстояние, Шарлотта положила голову на его плечо, в очередной раз вызывая мурашки у Джерома.
— Спасибо, Джером. — Слова сорвались с языка сами, однако забирать их она не собиралась.
Впав в оцепенение, Джером в последний момент обогнул разлетевшиеся осколки от бутылок алкоголя и, не глядя на сияющую Шарлотту, сухо произнёс:
— Не за что, птенчик, — медленно провёл он кончиком языка по нижней губе и поморщился. Как бы потом не загибаться от заражения. Всё же он не горел желанием лечь в могилу и отдать тело на растерзание всяким противным существам.
«Этого заслуживает моя мать и её любовники», — прикрыл веки Джером и втянул прохладный воздух. Воображение рисовало расчленённые тела и плотные сгустки крови. Топор, который он много раз видел в одном из фургончиков. Всего лишь парочка ударов — и он наконец-то сбросит оковы. Станет свободным. А что это преступление — плевать. Своя жизнь дороже.
Покосившись на радостную Шарлотту, Джером тяжело выдохнул и погладил её по голове, желая успокоить мечущиеся мысли.
«Лишь бы она не узнала. На остальное всё равно. Для полицейских она в любом случае станет соучастницей. Детдом сломает её, сколько случаев, когда дети выходят озлобленными на весь мир и вымещают злость на слабых. Никто не желает работать с подобной проблемой. А я бы там прижился и заодно сумел бы её защитить», — сжал Валеска руку девочки, из-за чего Шарлотта соединила губы в тонкую полоску, чтобы сдержать подступающее шипение.
«Джером имеет полное право на эмоции, — твердила она себе в наиболее болезненные моменты. — Нужно потерпеть, — кивнула девочка самой себе и ускорилась. — Да и на озеро глянуть любопытно. Наверняка оно красивое». — Шарлотта хоть и не питала огромную любовь к природе и всему в этом духе, но полюбоваться на нечто привлекательное она никогда не против.
***
— Мы пришли, — озвучил Джером ответ на молчаливый вопрос Шарлотты. Ещё при первой встрече понял, что она весьма любопытная. Но как бы потом это не погубило её. — Не хочешь уйти? — уточнил Валеска без лишних эмоций. С неохотой оторвав голову от худого плеча Джерома, Шарлотта убрала выбившиеся волосинки и прищурилась. Оранжевый диск заходил за горизонт, отдавая последние остатки тепла. Короткие травинки ласкали оголённые участки кожи, немногочисленные растения дрожали под натиском ветра, а по водной глади плыли чудесные белоснежные кувшинки, придавая флёр таинственности. Листья падали на землю, создавая извилистую тропу. Ступив на неё, Шарлотта встрепенулась от возникшего хруста. Не любила она такого рода звуки — напоминали сломанные человеческие кости. — Красиво, — честно ответила Шарлотта и улыбнулась, придавая своим словам больше веса. — Это — твоё любимое место, да? — изогнула она тонкую бровь в вопросительном жесте. Неопределённо промычав на вопрос Шарлотты, Джером поспешил подойти к озеру. Рядом с водой всегда становилось спокойнее. Усевшись, Джером запустил руку под футболку и прикоснулся к ноющим рёбрам. Интересно, как долго будут заживать? Перекатываясь с пятки на носок, Шарлотта взглянула на нежно-розовые бутоны. — Да, — решился на ответ Джером, продолжая разглядывать озеро с такой сосредоточенностью, будто видел его впервые в жизни. — Никто не донимает. Думаешь о своём, — скептически хмыкнул мальчик. — Я временами даже забываю о всём том дерьме, которое мне приходится терпеть. Знаешь — чудесное чувство. Сев рядом с Джеромом, Шарлотта сочувственно провела по его плечу кончиками пальцев и положила между ними пакет со сладостями. Подавив дрожь от пронёсшейся теплоты, Джером мягко остановил её и прижал ладонь Шарлотты к земле, словно одна доля положительных чувств могла убить его. — Лучше не стоит, — предупреждающе промолвил Джером, но спустя секунду смягчился, так как боковым зрением приметил дрожь Шарлотты. — Я в порядке. Не волнуйся, — и дабы изменить тон беседы, указал на разноцветные фантики. — Начнём пикник? Болезненная улыбка исказила привлекательные черты лица девочки, но рука уже открывала пакет и доставала конфеты. Зато вот Джерому стало не по себе, пусть внешне он и оставался спокойным. Наконец-то освободив ладонь Шарлотты, Джером робко взял конфеты и принялся осматривать их, отчего Шарлотта добродушно хмыкнула. — Они вкусные? — развернул он конфету в жёлтой обёртке. По-видимому, она вафельная. — Я же могу довериться тебе, птенчик? — не желал задеть Шарлотту, однако возмущённый возглас не заставил себя долго ждать. Шарлотта повела плечом и прижала колени к мерно вздымающейся груди. — Многие из них мне нравятся. Но ведь я это не ты. Остаётся один вариант — попробовать самому и решить, — серьёзно промолвила Шарлотта и покосилась на него. «У птенчика есть стержень. Не ожидал». — Выбросив мешающие мысли из головы, Джером вздохнул и кинул конфету в рот, в то время как Шарлотта вся подобралась и устремила на него глазки, в которых плескалось воодушевление. — И как? — в нетерпении Шарлотта вырывала травинки. — Понравилось? — Она надеялась на положительный ответ. Силы и усилия потрачены не зря — лучшая награда для любого. Тщательно пережёвывая конфету, Джером удовлетворенно замычал, чувствуя то, как шоколад начал таять во рту. — Ага, — проговорил Джером и кинул сразу две конфеты. Наблюдая за ним, Шарлотта затаила дыхание и хрустнула пальцами. Может, он решил подшутить? — Правда?.. — Охрипшим от тревоги голосом переспросила Шарлотта. — Я много кому вру, но не тебе, — пожал плечами Джером. — Считай, что ты исключение из правил, — и сразу же опустил глаза, точно сказал нечто постыдное. Радость нахлынула на Шарлотту, подобно цунами. Громко взвизгнув, девочка захлопала в ладоши и вовлекла Джерома в долгие и крепкие объятия, отчего тот едва не подавился конфетой. Не выпуская его из «плена», она уткнулась лицом в изгиб шеи, активно щебеча. Валеска же в свою очередь выпрямился и сцепил зубы, чувствуя странный жар, поднимающийся из низа живота. Настолько обжигающий, что разум мальчика затуманился и перед глазами замелькали пятна. — Спасибо, Джером! — сыпала благодарностями Шарлотта. — За что ты меня благодаришь? — обескураженно моргнул Джером. — Я ведь ничего не сделал. Не ослабляя хватки, Шарлотта мелодично засмеялась, из-за чего её голос слился с пением пролетающих пташек. Посмотрев на них, Джером иронически вскинул бровь и наклонил голову. Чёрные прядки подруги щекотали нос, но это ощущение было скорее приятным. — Вовсе нет. Ты позволил остаться и устроить для тебя небольшой праздник, — сразу же ответила Шарлотта и сплюнула надоедливые волосы. — Я благодарна тебе. Тяжело вздохнув, Джером поджал губы и погладил Шарлотту по голове. Что-то внутри не позволяло разрушить пазл, кусочки которого она столь тщательно собирала в полноценную картинку. И пусть это походило на искажённое зеркало, Валеска впервые желал тешить себя иллюзией, напрочь игнорируя всё остальное. — Спасибо, птенчик… — Убедившись, что Шарлотта закрыла глаза и погрузилась в царство сновидений, Джером осторожно прижал её к себе и прикоснулся к виску, пока темнота подступала со всех сторон, укрывая две ребяческие фигуры. Никто не должен был увидеть подобное, и озеро, словно ожившее существо, помогло в исполнении желания, подарив туман.***
— Ненавижу юристов, — высказал давно засевшую мысль Харви и отпил из стаканчика с такой беспечностью, будто он не перешёл личные границы. — Уроды те ещё, — дополнил Буллок и прихватил с собой папку, направляясь к молчаливому Альберту. Идеальный преступник — не оказал сопротивления и позволил увести себя за решётку. В определённой степени он благодарен наркодилеру за сохранение и без того расшатанных нервов. Покосившись на уходящую группу, Джим поднёс кулак к губам, чтобы в случае чего они не сумели услышать его. — Согласен с тобой, Харви. — За отведённое время Гордону пришлось вести допросы с самым разным контингентном, но от этой встречи становилось неприятно. Словно его запихнули в мешок и сбросили в болото, отрезав шанс на спасение. — Подожди. — Харви поднял руку, в которой находился густой кофе. — Неужели ты согласился со мной, солдатик? — сделал он специальный акцент на последнем слове и победно улыбнулся, боковым зрением разглядев появившуюся складку на переносице Джима и побелевшие губы. — Зря я это сказал. Лучше бы держал рот на замке, — ответил Джим, вложив в свой голос накопившееся раздражение поведением напарника. — Я всё равно запомнил, Джим, — не остался в долгу Харви, чем вызвал напряжённый рык Гордона. Уперев кулаки в бока, Джим покачал головой и взглянул на папку. — Вернёмся к делу, Харви. — Джим исподлобья посмотрел на Альберта и поёжился. Наркодилер выглядел чересчур бледным, но при этом лицо выражало сплошную апатию. Плечи опущены, губы временами приоткрывались, глаза упёрлись в одну точку, из-за чего создавалось впечатление, что Альберт смотрел сквозь них. Встав перед Альбертом, Харви помешал напиток в практически опустошённом стаканчике. Джим же в свою очередь сосредоточенно разглядывал пульсирующие венки на шее и лбу Альберта. — Мистер… — начал Джим, однако его прервали. Опомнившись, Альберт пару раз моргнул, возвращая потерянную концентрацию. Пальцы разжались, и плечи распрямились, словно он вовсе не находился в прострации. — Грин. — От долгого молчания голос Альберта охрип. — Мистер Грин, — повторил Джим и осуждающе шикнул, так как Харви допивал кофе очень уж громко. — Спасибо. Вроде и простое слово, используемое в бытовой жизни, но вот услышать благодарность от преступника никто не ожидал. Харви аж подавился, стуча себя по груди и вытирая губы тыльной стороной ладони. Джиму даже пришлось постучать ему по спине. Альберт прищурился и вжался в неровные камни спиной. И лишь когда кашель затих, он вступил в дискуссию. — Что именно вы хотите узнать, детективы? — конкретизировал вопрос Альберт и надавил на глазные яблоки. — Не могу обещать, что отвечу на абсолютно любые вопросы… Отдав напарнику папку, Харви прошёл к столу и взял салфетку. Кофе попал на галстук и рубашку детектива, изрядно подпортив его внешний вид. Шипя, он сел на угол стола и начал вытирать ткань резкими движениями, полностью доверив Гордону разговор с наркодилером. — Вы ведь слышали о наркотике, активно распространяющемуся по Готэму, — обратился к сути Джим. Можно сказать, привычка. — Слышал, — честность и уступки на данный момент — лучшее решение. Нет смысла противиться и врать. — Ужасная трагедия, — указал Альберт подбородком на тёмный пакет и медиков. — Труп, детектив? — Ему и не требовался ответ. Мужчина повидал много чего за свою жизнь. — Труп. — С горечью подтвердил Джим и перелистнул страницу. Помогало успокоиться. — Ваше занятие является нелегальным. А о товаре мы уже знаем. — Гордон оторвал взгляд от наиболее интересных строчек и положил палец на нужную ему страницу. — Кто-нибудь умирал, приняв ваши наркотики, мистер Грин? — При всём уважении к вам, детективы, — посмотрел он сначала на опешившего Джима, а после на пыхтящего Харви. — Моя работа даёт неплохой заработок, пока вы пытаетесь очистить город от грязи. Тем более, — нахмурился Альберт и оторвал тело от стены. — У каждого человека есть своя голова на плечах. Хотят тратить всю жизнь на бесполезные развлечения — их право, — лениво взмахнул он руками, хотя голос дрогнул от промелькнувшей ярости. «Тело человека — его личный храм. Пусть сами думают о последствиях. Желают подохнуть в мучительной смерти — пожалуйста, — сжал он кулаки до скрипа кожаных перчаток. — Мне какое дело до них?» — Значит, вы утверждаете, что не имеете никакого отношения к «Гадюке»? — приподнял брови Джим. — И, если будет необходимость, готовы сотрудничать с нами? — Очередной положительный кивок от Альберта, пусть глаза наркодилера источали могильный холод. — Но что насчёт вашей семьи? Судя по записям… — хотел было обратиться детектив к документу, как Альберт подал голос. — Что вы подразумеваете под этим словом? — Альберт ненавидел говорить на столь сокровенные темы. Появлялось чувство, что его попросту окунали в грязь и ещё топтались. Делая у себя в уме пометки, Джим пространственно повёл плечом и ответил: — Родители. При упоминании отца с матерью лицо мужчины исказила гримаса ненависти, сделав его похожим на старую и одичалую горгулью. В глубине зрачков полыхнул огонь, из-за чего он применил все силы для того, чтобы остудить пыл. Пальцы дёрнулись в странном судорожном движении, словно он держал кого-то за горло. — Родители… — Альберт угрюмо хмыкнул и опустил голову. Волосы упали на плечи. — В ваших интересах помогать следствию, мистер Грин, — уверенно промолвил Джим. Собираясь с мыслями, Альберт рвано выдохнул и постучал по полу. Нужно хоть как-то начать рассказ, пока язык ещё слушался. Нельзя медлить. — Моя мать ушла от нас, когда мне было два года. — Альберт сглотнул и провёл большим пальцем по взмокшему лбу. — Отец старался вести мирную и спокойную жизнь. Без криминала, но в итоге усилия оказались напрасны, — поддался возникшему бзику Альберт и натянул перчатки. — Он задолжал опасным людям. Те пришли к нам в дом и порешили его у меня на глазах, — не решаясь встретиться взглядом с детективом, наркодилер с явным нежеланием продолжил: — Я успел сбежать. Долгое время скрывался. Собирал информацию по крупицам. Голос, лишённый всяких эмоций и хотя бы намёка на них. Пусть Альберт и отвечал максимально вежливо, он не нуждался в сострадании копа. — Вы убили их, — сказал за него Джим. — Решили отомстить? — Неразборчивый шёпот наркодилера послужил ответом для детектива. — Понятно… — выдохнул Гордон и захлопнул папку. — Спасибо за сотрудничество, мистер Грин. — Спасибо за приятную беседу, детектив, — не уступил ему Альберт, вызвав добрый смешок у Джима. «Никогда не думал, что встречу настолько сговорчивого преступника».***
«Какого хрена только что было! — Избавившись от пары коричневых капель, Харви скомкал салфетку и снял шляпу. — Я сошёл с ума, да?» — Буллок привык к тому, что преступники всячески материли его и сопротивлялись, прекрасно осознавая все прелести будущей тюремной жизни. А тут вежливость. — Выпить бы… — пробурчал Харви себе под нос, не заметив маленький силуэт, промелькнувший за его спиной. Скептически выгнув бровь на признание Харви, Шарлотта ухмыльнулась и осторожно похлопала его по плечу. Нужно ведь как-то вырвать его из раздумий. Едва не подпрыгнув, Харви вцепился в галстук и мигом повернулся к нарушителю. — Да боже! — фыркнул Харви и прищурился, глядя на довольную Шарлотту. — Что ты здесь забыла, нечисть? — И вам не хворать, детектив, — дружелюбно откликнулась Шарлотта и покосилась за спину брата. Сердце пропустило удар, мурашки пробежали по девичьему телу, и короткие ногти сковырнули засохшие корочки, спровоцировав кровотечение. — Как идёт допрос? — Не отводила она глаза от развернувшейся картины. — Есть подозреваемые? Харви оглядел её и спустя минуту выпалил, поначалу и сам не заметив этого. — Компания «Уэлзайн» — главное подозреваемое лицо. Всю эту дрянь, — обвёл он глазами помещение, будто ища наркотики, — можно сделать только в самых навороченных и современных лабораториях. Вслушиваясь в каждое произнесённое слово, Шарлотта нахмурилась и почесала подбородок. Изготовление наркотиков — весьма кропотливое дело. По крайне мере, ей так казалось. — Судя по всему… — протянула Шарлотта, не отнимая пальца от подбородка, — «Уэлзайн» должен кто-то спонсировать. Мы ведь подходим к делу с разных сторон, верно? — И не дожидаясь ответа от Харви, девушка цыкнула. — Кто в подобном случае спонсирует его? — оторвала она вопрошающий взор от истёртого пола. «Неплохо у неё башка работает», — отметил про себя Харви. — «Уэйн энтерпрайзис», — собрал Харви разбросанные осколки в единое целое. — Верно. Последние краски окончательно сошли с лица Шарлотты, придав ей отталкивающий вид. Воспоминания, как разгорающийся пожар, уничтожили тщательно построенные барьеры. Пришлось опереться о стол, чтобы ноги удержали. Не прерывая её размышления, Харви нацепил шляпу и уже было хотел вернуться к Джиму, как тут же увидел багровую физиономию напарника. Не очень хороший знак… — Что ты тут делаешь? — Не церемонясь, Джим вперил в неё донельзя взбешённый взгляд. — Я думал, ты дома. Или на работе. Шарлотта отступила под натиском брата и испуганно пролепетала: — Навестить захотела… — первое, что пришло на ум. Не могла же Шарлотта рассказать правду — сама бы очутилась за решёткой. — Нельзя? — вскинула девушка брови, однако голос оставался перепуганным. Не оборачиваясь к Харви, Джим приказал: — Мистер Грин желает сотрудничать. Займись им, Харви, — жёстко осадил Джим напарника, так как Буллок намеревался затеять спор. — На мне — сестра. Покрывшись гусиной кожей от излишне пристального внимания со стороны брата, Шарлотта дёрнула щекой и повела пальцами в воздухе. Лишь неприметные бордовые линии указывали то, что она не сумела подавить давнюю привычку и снова причинила себе боль. Кивнув, Харви быстро глянул на Шарлотту, но поспешил исполнить просьбу напарника. Взяв её за локоть, Джим поволок сестру к столу, из-за чего та дёрнулась в попытке вырваться. Прожигая затылок мужчины, Шарлотта фыркнула и сжала кулаки, словно прикосновение старшего брата являлось чем-то омерзительным. Усадив её на стул, Джим запустил пятерню в волосы и взлохматил их. Спрятав проступивший смех в кашле, Шарлотта скрестила руки под грудью и покрутилась на стуле. — Объяснишь, Джимми? — оставаться в неведении — отвратительная «перспектива». — Или мне все новости из газет читать? — сморщила она аккуратный нос под конец, точно учуяла запах разложения. — По Готэму распространяется смертельный наркотик. — Джим решил обойтись без подробностей. Вряд ли ей особо интересно, как именно погибают люди. Зрелище далеко не из приятных. — Мы узнали личность преступника и пытаемся найти его. — Осматриваясь, Джим провёл ладонью по значку и сжал его, подобно спасительному оберегу. Шарлотта наклонила корпус и в задумчивости прижала голову сначала к правому, а после к левому плечу. — Тяжело будет Брюсу справиться с управлением… — Шарлотта сморгнула непрошеные слёзы и прикрыла лицо прядями. Очень уж понравился ей маленький Уэйн. На подкорке сознания, как гипноз, звучала мелодия, велящая защищать свет в этом мальчике. Должна ведь в Готэме остаться хотя бы одна чистая душа. — Надеюсь, ему никто не навредит. Как и… — вспомнила она хоть и строгого, но в меру доброго дворецкого, — Альфреду, — шмыгнула девушка носом. Подойдя к младшей сестре, Джим положил ладонь на тонкое плечо и чуть сжал. Боязливо встрепенувшись, Шарлотта поначалу не двигалась, наподобие изваяния из белого мрамора, но в итоге прильнула к его руке щекой и прикрыла глаза, вбирая в себя тепло старшего брата. — Брюс не один. — Голос Джима отдалился, словно они стояли по разные стороны берега. Однако ей всё равно удавалось уловить общий смысл. — Как и ты, Лотти, — ласково сказал мужчина и прижался губами к её лбу, оставляя поцелуй. Забавно зажмурившись, Шарлотта чихнула и открыла глаза. Перехватив её взгляд, Джим принялся за доводы. — Дело приобретает слишком серьёзные обороты. Я не хочу подвергать тебя опасности. Поэтому прошу — останься в полицейском участке, пока весь этот бардак не закончится. — Ещё никогда он не вкладывал такое количество отчаяния и мольбы одновременно. Но разве имел он право поступить по-другому? Вжавшись в мягкую и слегка поскрипывающую спинку, Шарлотта понимающе улыбнулась и как ни в чём не бывало изрекла: — Без проблем, — нужно подумать и о ком-то другом. Не всегда заботиться исключительно о себе. — Спасибо, Лотти. — Джим улыбнулся в ответ и снова сжал её плечо. — Постараюсь быстро управиться, — с особой нерасторопностью отстранился Джим от младшей сестры и поправил кобуру с пистолетом. Он всегда чувствовал себя увереннее с оружием. Шарлотта похлопала его по ладони и закинула одну ногу на другую. Из полицейских с ней никто особо и не здоровался. Лишь Альварез, однако она обошлась вежливым кивком, и им обоим этого вполне хватило. Увидев блокнот среди раскинутых бумаг, Шарлотта ухмыльнулась и вытянула его. В школьные времена любила рисовать, из-за чего под боком всегда находилась тетрадка или нечто на неё похожее. «Предаваться ностальгии — самый страшный мой порок. — Шарлотта взяла разноцветные ручки и одну гелевую. — Ну и ладно. Зато хоть чем-нибудь займу себя». — Открыв блокнот на чистой странице, девушка высунула кончик языка и сгорбилась. Лучше вовсе не думать, а следовать инстинкту. В подобном случае может и что-то дельное выйти.***
Облегчение накрыло с головой, выбив протяжный вздох и расслабление, хоть оно и оказалось недолгим. Преступник ещё не пойман, а время ограничено. Стоит поторопиться, пока количество жертв не увеличилось. — Джеймс Гордон? — Это я. — Прямо как программа, вынуждающая говорить одну и ту же речь. — Чем могу помочь? — ещё раз глянул на погрузившуюся в творческий процесс сестру и повернулся к источнику звука, практически стукнувшись о лоб незнакомца. — Отлично. — Складки на его широком лбу разгладились. Изогнутые брови приподнялись, и карие глаза сверкнули от появившегося воодушевления. Правда вот, выглядел мужчина не очень дружелюбно, а скорее грозно. Да и низкий тембр отталкивал. При необходимости вполне мог надавить на самые больные точки, чтобы добиться желаемого. — Нам нужно пройтись, — осмотрел полицейский участок Фрэнки и дополнил: — Без лишнего шума. — Нам? — переспросил Джим, будто внезапно оглох. — Зачем мне куда-то идти с вами? — Тише, — высказал предостережение Фрэнки и сократил расстояние, заставляя Джима знатно напрячься и сжать значок детектива. — Мы всего лишь поболтаем о нашем общем знакомом. Может быть, подобное было лишь игрой воображения — работа и бытовые проблемы способны сотворить и нечто похуже, однако пухлые губы Фрэнки тронула ухмылка, таящая в себе угрозу с немыслимой кровожадностью. Кривые когти озноба разорвали грудную клетку Джима, пробираясь в организм и замораживая внутренности. Рука потянулась к галстуку в попытке ослабить давление, и по виску стекла струйка пота. — О ком вы говорите? — сдавленно прохрипел Джим. — Об Освальде Кобблпоте, — саркастично пояснил Фрэнки, и брови его тут же взметнулись, создав схожесть с дикой птицей. Того и гляди, выклюет глаза. — Не поедешь с нами — мы сунем его голову в мешок и отправим Фальконе. — Без труда разглядев в расширенных зрачках Джима притаившийся ужас, Фрэнки продолжил, будто специально измываясь над детективом: — Но если меня дезинформировали, то иди куда шёл. Твои родные, — выждал Фрэнки паузу и бросил на Шарлотту короткий взгляд, однако даже этого хватило, чтобы ноги Джима подогнулись и сердце затрепетало, — не пострадают, — прервал он речь с безмятежным видом и сконцентрировал всё внимание на взмокшем Гордоне. «Я не позволю тронуть её!» — В последний момент Джим прикусил язык, чувствуя подступающую тошноту и головокружение. — Нет, я… — Джим тряхнул головой и повёл плечом, — пойду с вами. — Мудрое решение, — откликнулся Фрэнки и кивнул в сторону выхода. Издёвка или настоящие эмоции — у Джима не было никакого желания разбираться. «Прости меня, Лотти… — нельзя допустить, чтобы мафия подобралась к его близким. — У меня не осталось выбора». Следуя за Фрэнки, Джим пару секунд потоптался перед машиной, но всё же занял одно из задних сидений. — Двигайся, — слегка толкнул его в плечо Фрэнки. — Едем. — Незаметно для детектива взмахнул он пальцами, из-за чего на голову Гордона нацепили мешок. — Умолкни, — процедил посредник Марони сквозь плотно стиснутые зубы, тем самым разозлив Джима ещё сильнее. Пришлось Фрэнки схватить его за предплечье и сжать, чтобы подавить новые вспышки агрессии. — Быстрее, чёрт тебя дери! — прикрикнул мужчина на водителя и потёр переносицу.***
Как только желанный кислород коснулся обескровленных губ Джима, сознание начало потихоньку возвращаться к нему. Тошнота отступила и обонятельные рецепторы выцепили среди всех ароматных запахов более привлекательный. Пальцы сжали стол, накрытый вычищенной скатертью. Глаза пробежались по омару, из-за чего Гордон поднял подбородок и проглотил слюну. — Привет, Джим, — вполне себе доброжелательно поздоровался Марони и отложил столовые приборы. — Я Сальваторе Марони. Усилив хватку, Джим приложил все силы для того, чтобы дать внятный ответ. — Я о вас наслышан, — чистая правда. Марони занимал не менее важную позицию, чем Фальконе. — Хочешь чего-нибудь выпить? — Марони учтиво улыбнулся и с удовольствием втянул запах морепродуктов. Изысканно приготовленный омар, свежая икра, объёмная буханка хлеба и переливающаяся янтарная жидкость в стакане, — вполне располагающая атмосфера. Жаль, что Гордон оказался здесь против воли — самый большой минус, не дававший расслабиться. Дыша через раз, Джим прочистил пересохшее горло и моментально обронил: — Воды… — Джим вздрогнул от разнёсшегося щелчка и как можно неторопливее выдохнул, стабилизируя учащённый пульс. — Видишь ли, наш общий друг рассказал удивительную историю, — перешёл к сути Марони и хлопнул дрожащего Освальда по спине с такой силой, что тот попросту не успел отреагировать и впечатался лицом в стол. Приборы жалко звякнули, и часть алкоголя попала на скатерть, смешиваясь с кровью Кобблпота. Лишь сейчас Джим заметил то, в каком ужасном состоянии он находился. Одежда порвана, словно до этого его растягивали на дыбе, волосы лезли во все стороны, а кровотечение из носа всё усиливалось и усиливалось. «Что с ним сделали?..» — Неугодных в Готэме быстро ликвидируют. Негласный закон, дающий преступникам нужную им власть. — Я говорю правду, Дон Марони! — простонал Освальд. Схватив Освальда за шкирку, Марони взял клешню омара и приблизил к худощавому лицу, точно у него в руке находился кухонный нож. Переглянувшись с Джимом, Освальд инстинктивно вжал голову в плечи. — Заткнись! — Марони прикрикнул на него и разжал пальцы, из-за чего Освальд обессилено упал на стул и зажал нос в тщетных попытках остановить кровь. — Ещё одно слово — и ты лишишься языка, понял меня? — Прорычав, Сальваторе дождался положительного кивка от Кобблпота и вернулся к Джиму. — Что насчёт тебя, Джим, — вытер он ладони о лежавшую рядом салфетку и продолжил уже более спокойно: — Я хочу, чтобы ты рассказал мне ту же историю, что и Пингвин. — Какую историю?.. — уточнил Джим и оторвал глаза от ослабевшего Освальда. Марони будто дожидался именно этого вопроса — настолько довольная улыбка появилась на его лице и оголила щербинку между передними зубами. Сразу и подобрел как-то. — А это уже зависит от тебя, друг мой. — Марони пожал плечами. — Расскажешь мне ту же историю, что и Пингвин, значит, это правда, и я буду доволен. Но, — воздел он палец с массивным перстнем, — если ты соврёшь, то мне придётся убить вас обоих. Ясно, Джим? — откинулся он на спинку стула и вальяжно взял бокал с алкоголем. Переглянувшись с Освальдом, Джим расправил плечи и освободил угол стола. Нужно максимально сконцентрироваться. От ошибки зависит его жизнь и… «Барбары. И моей сестры», — не составило сложностей найти для себя мотивацию. Имена близких пришли в голову за невероятно короткий срок. — Более чем, — на удивление хладнокровно сказал Джим. — Хорошо. — Марони благодушно кивнул и махнул рукой, точно отгоняя от себя мошек. — Я слушаю тебя, Джим. Джим поднёс бокал к губам и совершил глоток. Тремор почти ослаб, но всё равно Гордон поспешно положил хрусталь на стол, пряча дрожь от пытливого Марони. — Кто-то убил Томаса и Марту Уэйн. Дело досталось мне и моему напарнику. — При воспоминании о Харви уголок губ Джима приподнялся. — Я оказался пешкой. Фальконе с мэром и полицией решили выдать Марио Пеппера за убийцу Уэйнов. — Заметив то, как губы Освальда беззвучно зашевелились, Джим нахмурился. Освальд раздосадованно фыркнул и потупил взор, ощущая нарастающее раздражение от Марони и Фрэнки, стоявшего у него за спиной. Мысленно выдохнув, Джим сделал ещё один глоток живительной влаги и продолжил свой рассказ: — С помощью Фиш Муни, на которую тогда работал мистер Кобблпот. — Всё верно! — просипел Освальд и съёжился, стоило Фрэнки схватить его за плечо и встряхнуть, как бездушную тряпичную куклу. — Извините… — не нужно два раза повторять — прекрасно знал о последствиях. — Затем мистер Кобблпот всё рассказал детективам. В доказательство моей верности Фальконе приказал мне убить Кобблпота. — И в этот сокровенный момент дыхание у Джима прервалось, точно ему нанесли серьёзный удар. Висок загудел, и кулаки сжались, что не укрылось от Марони, однако тот предпочёл дослушать историю. — Я этого не сделал. Я сохранил ему жизнь, — кивнул он на потрёпанного Освальда и чуть расслабился, так как силы уже покидали его. В том числе и моральные. — Вот и все. Прищурившись, Марони взглянул сначала на Освальда, а после на Джима. Сальваторе сложил салфетку и наклонился к Гордону, подобно глухонемому. — Хочешь сказать… — Ведя активный мыслительный процесс, Марони недоверчиво ухмыльнулся и задал интересовавший его вопрос. — Муни, Фальконе, отдел особо тяжких, — загибал мужчина пальцы для пущей убедительности, — все считают, что Пингвин мёртв? Поболтав стакан, Джим допил воду и поморщился. Почему-то вкус стал похож на какие-то помои, отчего ему захотелось почистить зубы. — Иначе меня бы давно убили, — безрадостно ответил Джим. «Как Барбару и Лотти». — Джим поёжился и на всякий случай убрал стакан. Не хватало получить ранения от осколков. Радостный смешок сорвался с уст Марони, вызвав у Освальда и Джима мурашки. Недолго думая, мужчина привлёк к себе Кобблпота и восторженно запричитал, отчего Фрэнки брезгливо поморщился, а Джим неловко прокашлялся. — Выше нос, Фрэнки! — Марони обратился к помрачневшему Фрэнки. — Мы получили оружие против Фальконе! — Поздравляю вас, — ворвался в беседу Джим и поднял голову. — Я могу идти? Перестав расцеловывать Освальда, Марони повернулся к Джиму и беспечно ответил: — Конечно, Джим. — Марони освободил Освальда из объятий и подошёл к Джиму. — Но ты ведь понимаешь, что об этом разговоре никто не должен узнать, верно? — И не дожидаясь ответа от него, мужчина похлопал Гордона по спине. — Понадобишься снова — дам знать. Кадык Джима дёрнулся, глаза устремились в пол, язык облизнул вмиг высохшие губы. Украдкой бросив взгляд на Освальда, Джим увидел то, как Кобблпот покачал головой и тихонько произнёс слова благодарности. «Надеюсь, я об этом не пожалею», — помогать Освальду не входило в планы Джима. По крайней мере, преступать закон ради него Гордон не желал. Взяв со стула плащ, Джим накинул его и пошёл к выходу, стараясь двигаться так быстро, насколько мог. Марони получил желаемое. Как и Освальд.