Змея на сердце

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
В процессе
R
Змея на сердце
Davoriata
автор
Описание
Вернувшись на 8 лет назад, Гарри думает, что это ментальная атака, но все оказывается иначе. Змея на сердце, учеба, что заменила квиддич и новые отношения с окружающими его людьми, которые никогда бы не случились раньше. Сможет ли он выполнить обещание, которое он дал без раздумий и остановить войну?
Примечания
Метки, список пейринга и персонажей будет меняться постепенно. Персонажи могут местами не соответствовать по канону.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 2

2 Глава

     Прошел месяц и 31 июля наступало на пятки, и это означало, что Гарри скоро должен был получить письмо из Хогвартса. Появление письма также означало, что он мог наконец развязать себе руки и отправиться в Косую Аллею за необходимыми ему вещами. Весь прошлый месяц он провел в муках понимая, что его магическое ядро такое же слабое, как и его тщедушное тело, но он был благодарен за то, что все его знания и прошлый опыт остались с ним.        Живя месяц в ментальном мире, мальчишка, как он привык себя считать, все больше убеждался в том, что он вернулся в прошлое, которое может изменить. И лишь змея на груди напоминала ему об этом. Кстати, о змее, с того вечера, он так и не понял, что произошло и почему на его груди появилась эта татуировка. Но в любом случае коротая все свободное время в чулане Гарри часто ощущал тепло в груди, словно она поддерживала его.      Бессонные ночи, проведенные за любым воспоминанием о хроноворотах и обещаний данные при магии, а также попытки расшатать свое магическое ядро нередко приводили к тому, что тете Петунии приходилось кричать на мальчишку из-за пригоревшего бекона с яичницей или косо смотреть при очередной замигавшей лампе.        За неделю до своего 11-летия, памятуя прошлый опыт с каким трудом он получил письмо Гарри решил пойти другим путем. Жаря овощи на сковороде и кладя горячие тосты на тарелку, мальчишка услышал щелчок почтового ящика и шлепок писем по коврику у двери. Стук сердца в ушах, слегка сбитое дыхание, Гарри вытирает дрожащими руками о полотенце и идет в холл.       Кипа писем валяется на полу, в глазах легкое помутнение и пальцы быстро перебирают письма в поисках того самого. Последнее.  «Мистеру Г. Поттеру, графство Суррей, город Литтл Уингинг, улица Тисовая, дом четыре, чулан под лестницей» — вот что было написано на конверте.        Находящееся в самом низу, с печатью, пахнущая лесом и ноткой сильной магии. Вдыхая запах пергамента с чернилами в груди, сперло от осознания того, что он скоро увидится с Снейпом. . . Подожди что? Снейп? Стоп, стоп, стоп, черт, Гарри, почему ты подумал о нем...   — Гарри! – окрик тети Петуньи привел мальчишку в чувства, и он судорожно одёрнул письмо от лица, — чего ты там застрял, неси почту сюда.        Гарри не успел спрятать письмо, как почувствовал сильную хватку на своем плече и испуганно повернулся к тетушке. Неважно сколько пройдет лет, он все еще будет чувствовать некий страх перед семьей Дурсли. Женское лицо преобразилось в гримасу отвращения, когда она увидела письмо из школы чародейства и магии Хогвартс.   — Мы поговорим об этом позже, дрянной мальчишка, - прошипела она, — а теперь убери его с глаз наших.        Сердце гулко стучало, когда он стоял, опустив голову перед тетей и дядей. Время близилось к 8 часам вечера, Дадли был отправлен на ночевку к лучшему другу Пирсу, так что никто не мог помешать распятию младшего и единственного Поттера. Весь день прошел в напряжении, но понимание того, что он сделал правильно и не вел себя по-гриффиндорски, немного успокаивало его. Гарри чувствовал себя так, словно профессор Снейп вызвал его на ковер с Роном из-за того случая с летающей машиной.    — Дай мне письмо, несносный мальчишка, - сказала Петуния, скрестив руки на груди и стоя рядом со своим мужем, который сидел в кресле со стаканом бренди.        Достав уже изрядно помятое письмо из кармана штанов, Гарри протянул его Дурслям опустив голову вниз, зная, что если признать свою вину сейчас, то взбучки достанется намного меньше. Выдернув из мальчишеской руки сложенный кусок бумаги, в гостиной воцарилась мертвая тишина, прерываемая лишь недовольным пыхтением Вернона.    —Тебе придется, вне зависимости от того хотим мы этого или нет, отправиться в это. . . недоразумение, именуемое себя школой, - презрительно выплюнула тетушка Петуния, кладя руку на плечо Вернона, который на удивление так и не произнес ни слова.    — Что? – Гарри от удивление даже приоткрыл рот, в следующий момент, он нахмурился и недоверчиво посмотрел на них.   — Чего так вылупился. Думаешь мы не знаем про этот магический мир. . . Этот противный старикашка, именуемый себя директором, писал нам еще до сегодняшнего дня, он просто отвратителен, ставить условия, которые совершенно не выполнимы, - причитала она, глядя на племянника источника всех проблем.   — Пошел – вон. . . Чтоб – я – тебя – не видел – до – завтрашнего – дня, - проскрежетал дядя Вернон, залпом выпивая коньяк десятилетней выдержки.        Не веря своей удаче, Гарри выхватил письмо из жирных пальцев мужчины и проскочив мимо них кинулся в сейчас, такой родной чулан. Закрыв дверь изнутри, мальчишка плюхнулся на матрас и прижал руку к сердцу. Неужели все?       Открыв письмо, он пробежал глазами по тексту, и на душе воцарилось тепло и чувство ностальгии. Он часто мечтал, как вновь станет 11-ти летним ребенком и испытает эйфорию от письма из школы. Тогда и сейчас, все еще кажется чудом, даже сном.  

"ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»"

  Дорогой мистер Поттер,   Мы рады сообщить Вам, что у Вы приняты в Школу чародейства и волшебства Хогвартс. Пожалуйста, приобретите все необходимое из списка что приложен к дополнению главному письму. Семестр начинается 1 сентября. Мы ждем Вашу сову не позднее 15 августа.   Искренне Ваша,   Минерва МакГонагалл Заместитель директора        Прижав письмо к сердцу Гарри закрыл глаза и тихо заплакал. От радости, наверное. А может от пережитого. А может от того, что скоро вернется в привычную ему среду.    

***

— Если тебя не будет здесь в 5 вечера пеняй на себя, мальчишка! – выкрикнул дядя Вернон через приоткрытое окно машины. Гарри кивнул, смотря как красное от недовольства происходящего лицо скрывается за синим стеклом автомобиля. Он проводил взглядом машину и теперь стоял, обдумывая как пройти в паб незамеченным.       В этот раз появление Хагрида в их доме не наблюдалось, что только подтверждало догадку Гарри о том, что он действительно вернулся в прошлое и, что письма будут приноситься получателю до тех пор, пока печать письма не будет сломана. Подтянув ремень спадающих штанов повыше, мальчишка надвинул на себя кепку и двинулся в сторону ничем не примечательной черной двери паба. Уже видя издалека кучку маглорожденных волшебников, с каким-то мужчиной из министерства, который пересчитывал их, Гарри влился в толпу детишек гурьбой заходящие во внутрь.         Косая Аллея выглядела такой же впечатляющей; ностальгия, нахлынувшая на него, заставила Поттера чуть замешкаться и оторваться от группы маглорожденных. Очнувшись от того, что его чуть не сбили, Гарри быстро извинился и быстрым шагом пошел в сторону банка Гринготтс. Он чертовски сильно надеялся, что на этот раз удача тоже будет на его стороне.      Он находился перед белоснежным зданием, возвышавшимся над маленькими магазинчиками. А у отполированных до блеска бронзовых дверей в алой с золотом униформе стоял гоблин. Гоблин был на голову ниже Гарри. У него было смуглое умное лицо, острая бородка и, как заметил Гарри, очень длинные пальцы и ступни. Он поклонился, когда Гарри входил внутрь. Теперь он стоял перед вторыми дверями, на этот раз серебряными. На них были выгравированы строчки:   Входи, незнакомец, но не забудь,  Что у жадности грешная суть,  Кто не любит работать, но любит брать,  Дорого платит — и это надо знать.  Если пришел за чужим ты сюда,  Отсюда тебе не уйти никогда.        Два гоблина с поклонами встретили его, когда он прошел сквозь серебряные двери и оказался в огромном мраморном холле. На высоких стульях за длинной стойкой сидела еще сотня гоблинов — они делали записи в больших гроссбухах, взвешивали монеты на медных весах, с помощью луп изучали драгоценные камни. Не обращая внимания на цепкие взгляды гоблинов, Гарри Поттер дошел до конца зала и встал перед трибуной, ведь столом даже и назвать было сложно, где сидел главный гоблин. Тихо кашлянув привлекая к себе незначительное внимание, всего лишь гоблина, который обожает человечину, мальчишка заговорил, смотря прямо в глаза главному гоблину.    — Да окропится золото кровью врагов, да прибудет власть над златом многовековая, - сказал Гарри помня эту фразу что слышал мельком от мистера Малфоя.    — И пусть ваши сейфы останутся в сохранности под зорким оком нашим, мистер. . . – немного удивленно ответил гоблин, прищурив его и без того маленькие глазки.   — . . . Поттер, Гарри Поттер. . .   Главный гоблин отложил перо и надвинув очки, привстал, чтобы рассмотреть нескладного мальчишку, от которого душа веяла старшинством нежели его физический сосуд, тело.   — А у мистера Поттера есть ключ? – спросил гоблин, обнажив ряд по-акульи острых зубов.   Последовала короткая заминка, Гарри опустил голову думая, что сказать, сердце бешено стучалось от страха и волнения, и вот набрав грудь полную воздуха, ответил:   — У меня нет ключа, так как он находится у моего опекуна директора Дамблдора. . . – прерывистая пауза, плотоядный взгляд, бисеринка пота, скатывающаяся вниз по спине, — но будучи 18-ти летним я имею право на использование сейфа без присутствия опекуна, - на одном дыхании сказал Поттер, и промолчав добавил, — я бы еще хотел обновить ключ. . . сэр. . .   Скрипящий с бульканьем смех, заставил мальчишку поднять голову и взволнованно посмотреть на главного гоблина, тот откинув большую голову назад издавал нечто похожее на смех, и на лице Гарри дрогнуло некое подобие жалкой улыбки.    — А мистер Поттер хорошо осведомлён тем, что знают только чистокровные. Идите за мной, мистер Поттер.        Ведя за собой последнего из рода Поттеров и Певереллов, лицо гоблина тронула едва легкая улыбка, вспоминая как ему рассказывали первую встречу между невесткой Иолантой Певерелл и свекром Линфредом Стинчкомбский, который с подачи магглов переименовал свою фамилию Поттер.      Они вошли в ничем не примечательную комнату и Гарри попросили присесть, пока один из гоблинов подготовит все необходимое для нового ключа и контракта. Желтое, тусклое освещение озаряло комнату, пахнущую железом и медью, стол, стоящий перед ним, был окроплен темной кровью, которая была размазана по темному дереву. Мальчишка, сложив руки на колени сидел с выпрямленной спиной, ощущая себя так, словно присутствует на очередной отработке у Амбридж. Только вот не понятно, где еще цветочки, а где пора уматывать ноги.      На стол грохнула увесистая книга с человеческим кожаным переплетом, когтистая лапа переворачивала страницы пока не остановилась нужной.   — Вашу левую руку, мистер Поттер.        Протянув свою левую руку, гоблин резко схватил ее, сделал надрез на ладони и капли крови окропили лист книги, где тут же высветилось Гарри Джеймс Поттер, полукровка, 18 лет. Пискнув от боли, мальчишка во все глаза смотрел на витиеватое предложение.       В помещение вошел гоблин, связка ключей била его по бедру, из-за чего его шаги были немного медленнее. Он подошел к другому гоблину, и кивнув ему обратился к Гарри.   — Меня зовут Крюкохват, мистер Поттер, я поверенный вашего Рода. Сейчас вы, как совершеннолетний маг, обновили контракт Рода и объявили свое желание смастерить новый ключ и отказаться от опекуна не смотря на ваш. . .  ваш молодой сосуд.   — Что? – смог вымолвить Гарри. Крюкохват посмотрел на мальчишку перед собой и вздохнул, он бы уже давно полакомился этим сочным телом, но не сегодня и не этим...   — Так как вам, мистер Поттер, по физическим законам земли 11 лет, а вашей душе 18, подразумевается, что вы совершили временной скачок, - терпеливо объяснил гоблин, — И вы имеете право отказаться от опекуна, который оформил на себя обязательство присматривать за вами до вашего магического совершеннолетия.   — Ох, да, да. Я бы хотел отказаться от опекунства, но без уведомления самого опекуна, это возможно? – спросил Гарри, закусывая нижнюю губу. [DS3]    — В этом мире, нет ничего невозможного, мистер Поттер, пока ваш сейф полон, ваше слово для нас закон, - хмыкнул гоблин, — Ваш ключ будет готов через несколько минут.    

***

    Сначала они неслись сквозь лабиринт петляющих коридоров. Гарри даже не пытался запомнить дорогу, это все равно не имело никакого смысла. Казалось, дребезжащая тележка сама знает дорогу, потому что Крюкохват ею не управлял. Сейчас она проезжала мимо подземного озера, на потолке и стенах росли сталагмиты и кристаллы.             Чем ниже тележка спускалась, тем богаче были сейфы клиентов, и соответственно, чем беднее семья или менее состоятельна по меркам магического мира то их сейфы находились практически на поверхности что можно было спокойно пройти пешком, не используя тележку.      Когда тележка наконец остановилась перед маленькой дверью в стене, он выбрался из нее, и взял керосиновую лампу помогая гоблину осветить дверь сейфа. Крюкохват отпер дверь. Изнутри вырвалось облако зеленого дыма, а когда оно рассеялось, Гарри улыбнулся. Внутри были кучи золотых монет. Колонны серебряных. Горы маленьких бронзовых кнатов. Набрав полный кошелек монет, мальчишка прошел в глубь сейфа чтобы посмотреть на вещицы. В прошлой жизни он никогда не интересовался досталось ли помимо денег от родителей еще что-нибудь.    — Эм, извините, Крюкохват, вы знаете есть ли у Рода Поттер какие-нибудь, ну, отличительные черты? Типа способности к чему-то? – спросил Гарри, поворачиваясь к гоблину, вспоминая, что они одни из существ, что живут несколько веков.  — Есть, мистер Поттер. Например, обращаясь к основателю Рода и другим старшим поколением, были известны в зельеварении, трансфигурации и медицине, в частности, на травяных основах. Если обратиться к новым поколениям, то анимагия, артефакторика, изобретательство и полеты.   — А были те, кто хороши в менталистике? Оклюменция, например?         Увидев отрицательную реакцию гоблина, Гарри нахмурился. Вздохнув, он повернулся к книгам и провел пальцами по корешкам смахивая с них пыль. На глаза попались парочка дневников по зельеварению и медицине, решив, что будет неплохо углубиться в эти области, он прижал их к груди и стал рассматривать другие книжные материалы. В основном на глаза попадались рукописи неизвестных авторов или личные дневники по медицине, трансфигурации, исследования по зельям, заклинания. . .   — Заклинания. . . Это должно быть полезно, - подумал Гарри, беря дневник, где было написано Абрахам и Ралстон Поттеры. Чернила на листах размыты, но читать еще было можно и все же дневник требовалось переписать и сделать удобочитаемым. Подняв голову, он вздохнул. Он был полным идиотом, которому даровали возможность, думается ему стоит все же, если не кардинально, то точно поменять свою жизнь, и будет чертовски смешно если он попадет на Когтевран. Улыбнувшись своим мыслям, он побрел к выходу все еще прижимая книги к груди.       Еще одна бешеная гонка на тележке — и вот он уже стоит на улице у банка, щурясь от солнечного света. Сейчас, когда у него в руках была сумка, полная денег, ему следует сосредоточиться на списке приобретения вещей, книг и всего прочего. Достав свободной рукой письмо из кармана он развернул и стал читать:   ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»  Форма Студентам-первокурсникам требуется:  Две простых мантии (черных).  Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала).  Один зимний плащ (черный).  Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.  Книги  Каждому студенту полагается иметь следующие книги:  «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл  «История магии». Батильда Бэгшот  «Теория магии». Адальберт Уоффлинг  «Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч  «Тысяча магических растений и грибов». Филлида Спора  «Магические отвары и зелья». Жиг Мышьякофф  «Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер    Также полагается иметь:  1 волшебную палочку. 1 котел (оловянный, стандартный размер № 2). 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов.  Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу.  НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ.   — Ну, полагаю стоит начать с одежды, - пробурчал себе под нос Гарри видя магазин мадам Малкин.         Колокольчик звякнул, предупреждая о новом посетителе. Мадам Малкин была все таже приземистой улыбающейся волшебницей, одетой в розовато-лиловые одежды. — Едем учиться в Хогвартс? — спросила она прежде, чем Гарри кивнул. — Ты пришел по адресу: у меня тут как раз еще один клиент тоже к школе готовится. В глубине магазина на высокой скамеечке стоял бледный мальчик с тонкими чертами лица, а вторая волшебница крутилась вокруг него, подгоняя по росту длинные черные одежды. Мадам Малкин поставила Гарри на соседнюю скамеечку.  - Привет! — сказал мальчик. — Тоже в Хогвартс? - Да, — ответил Гарри. - Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, — сообщил мальчик. Он говорил как-то очень устало, специально растягивая слова. — А потом потащу их посмотреть гоночные метлы. Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их иметь. Думаю, мне удастся убедить отца, чтобы он купил мне такую… а потом как-нибудь тайком пронесу ее в школу. Гарри улыбнулся ему вставая рядом, блондин выглядел таким же немного заносчивым, как и в прошлой жизни. Смотря на него Гарри не мог понять почему в прошлом он так и не принял предложение о дружбе от этого парнишки. Хотя даже парнишкой его сложно назвать, он тот, кто копирует манеру речи и поведения своего отца пытаясь казаться старше и умнее, хотя на деле ему просто не достает должного родительского внимания.  — Ты уже знаешь, на каком будешь факультете? – спросил бледный мальчик.  —  Слизерин, - произнес Гарри, приподнимая уголки губ, понимая, что все его внутренние метания касаемо факультетов было ничто, по сравнению с тем, с какой легкостью он назвал свой будущий факультет. — Слизерин?! – воскликнул он, — Я точно буду в Слизерине, вся моя семья там была. Мы могли быть стать друзьями если так подумать.
Вперед