Гарри Поттер и Международный турнир Трех Волшебников

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Перевод
В процессе
R
Гарри Поттер и Международный турнир Трех Волшебников
TiredCitizen
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Разочарованный Гарри Поттер начинает раскрывать свой потенциал по мере того, как волшебный мир следит за Турниром Трех Волшебников. Гарри погружается в мир, который намного больше и сложнее, чем он думал. История содержит подробную информацию о магии, политике и многом другом; это история роста и взросления.
Примечания
Наверное лучший фик по Гарри Поттеру что я прочитал (прослушал) за долгое время. Несмотря на обильное количество клише, начинающему автору действительно удалось собрать хорошую историю о взрослении, не забывая, что это волшебный мир. А значит магия, политика, сражения со злом и разумеется очаровательные ведьмы. Поддержать переводчка: https://boosty.to/tiredcitizen
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 9 - Дурак и негодница

      Гарри пытался занять себя, чтобы не думать о ней, но, поскольку ему скоро нужно было возвращаться в танцевальную студию, ничего не получалось. По крайней мере, свободное время он проводил продуктивно. Он отправил письмо Гризельде Марчбэнкс, чтобы узнать о процессе записи на экзамены СОВ. Он был немного удивлен, когда не получил быстрого ответа от МакГонагалл, но подозревал, что в дело вмешался Дамблдор. Он категорически отказывался быть пешкой этого человека.       Гарри аппарировал и прибыл в танцевальную студию. Оказавшись у входа, он направился к танцевальному залу. Гарри узнал, что студия не такая уж маленькая, как он думал; здесь была гораздо большая тренировочная зона. Раньше ему не приходилось пользоваться этой зоной, и он не надеялся, что когда-нибудь придется. Однако его внимание привлек открытый вход в туда, так как обычно он никогда не был открыт. Почему же он был открыт именно сейчас? Любопытство взяло верх, и он молча прошел вперед и вошел. На сцене не было ни одного танцора, и она была освещена только около передних сидений. Он направился к ним и удивился, увидев человека, сидящего за столом. Гарри не сразу узнал девушку. У собеседницы были длинные каштановые волосы, спускавшиеся по спине до самой поясницы. На столе было разбросано не менее полудюжины книг, и она писала что-то пером.       Гарри медленно подошел к ней, предчувствуя, что это та самая девушка, которая не давала ему покоя. Она была слишком поглощена своей работой, чтобы заметить, как он тихо подошел к ней.       «Наталья?» спросил он.       Девушка быстро обернулась, оторвавшись от своей работы. Панический взгляд быстро сменился застенчивым румянцем.       «Я не ожидал увидеть тебя здесь. Ты обычно здесь занимаешься?»       Ее румянец усилился, но это не помешало ей ответить натурально и заранее продуманным ответом.       «Днем я посещаю занятия, потом учусь и выполняю домашние задания... так что выходные и утро у меня свободны, чтобы тренироваться здесь. Я... я иногда прихожу сюда заниматься; мне здесь нравится, и здесь... тихо». Ее голос стал тише, когда она закончила свой ответ.       Кто-то прочистил горло, и они оба подскочили. У входа стояла Лакруа.       «Ваш урок должен начаться вовремя, мистер Поттер». Это было все, что она сказала, прежде чем повернуться на месте и пойти туда, где уже должен быть Гарри. Он решил прийти сегодня вовремя, так как не хотел ждать в студии. Теперь он жалел, что не пришел раньше.       «Тебе лучше пойти туда, пока она не рассердилась», - поспешно сказала Наталья. «Иди, Гарри».       Он поступил так, как она сказала, и поспешил на тренировку по танцам. Однако мысли его были в беспорядке. Он приходил сюда уже пять дней в неделю, и почему же он ни разу не видел ее? Вполне возможно, что она могла быть здесь, а он не заметил. Как бы то ни было, увидеть ее сегодня было счастьем, так как он с нетерпением ждал целую неделю.       Танцевать с Анной снова было приятно, и Лакруа расширяла его репертуар. Она была так же критична к любым его ошибкам, как и обычно. Гарри всерьез думал, что она просто надумывает их, чтобы не чувствовать себя так, будто она просто стоит и считает снова и снова. Гарри был уверен, что к Святочному балу он станет лучшим танцором среди школьников.       Вечер прошел быстро, когда Гарри смог прогнать из головы мысли о балерине, занимающейся неподалеку, и, вскоре поблагодарив Анну за помощь, он отправился проверить, на месте ли Наталья.       «Гарри, сначала поговорим в моем кабинете». Лакруа видела, куда направлены его глаза, и с легкостью считывала информацию о юноше, переполненном гормонами. Она знала, к чему может привести ее инициатива установить контакт между этими двумя. При отсутствии явных физических признаков, которые бы не нравились другому, эти двое должны были тянуться друг к другу естественным образом. Лакруа старалась, как могла, не играть в любимчиков, но ничего не могла с этим поделать, ведь Наталия была ее любимой танцовщицей. Ни одна из трех крупных семей не позволяла своим наследникам поступить в Академию балета.       Это была большая редкость - рождение пятерых детей у одной волшебной пары. Наталия была внучкой, которой у неё никогда не было, а Гарри быстро стал для неё обожаемым внуком. Тем не менее ситуация была нестабильной, и она не знала, кто еще может наставлять Гарри. Его хорошо учили. Он слишком хорошо натаскался в безмолвных чарах, чтобы его учил кто-то кроме настоящего мастера магии. Статья давала некоторое представление о том, что она не смогла раскрыть. Она полагала, как и Саманта Робертс, что Гарри искал самых лучших магических наставников. Репортер был очень внимателен и не смог найти никаких результатов. Он уже был искусен в аппарировании и, вероятно, делал это без лицензии. Первые несколько раз, когда он появлялся, она видела на нём пепел, но теперь это прекратилось.       Она знала, что тот, кто обучал его магии, не доработал в социальном плане. Он должен был знать о своем статусе в семье Блэков и не должен был связываться с ней. По правилам, она не вмешивалась ни в политику, ни в бизнес. Когда тебя поддерживают три довольно разные семьи, не стоит вмешиваться. Однако Арктур никогда бы не допустил, чтобы Блэк был так плохо информирован. Официально он мог быть Блэком, но ему не хватало воспитания истинного Блэка. Она начала беспокоиться о мальчике, но понимала, что не в силах ему помочь.       Следуя заведенному порядку, Гарри взял кубок и глубоко отпил из него. Он хотел пойти узнать, свободна ли Наталья; ему не терпелось выбраться отсюда и застать свою новую подругу.       «Гарри, я знаю, что ты хочешь поймать Наталью до того, как она уйдет, и ты успеешь. Я просто хочу немного поговорить».       «Хорошо», - ответил Гарри, слегка растягивая слова.       «Мне кажется, ты не понял моей роли в жизни. Я поступила не так, как следовало бы, и мне нужно быть очень осторожной. О нашей связи помимо формального обучения танцам никто не должен знать».       Почему ее помощь ему в их маленьких беседах была такой проблемой? Он задумался.       «Гарри, я преподаватель танцев. Я понимаю свое место в жизни и люблю то, чем занимаюсь. Я могу дать некоторые общие рекомендации, но не более. Ты - часть семьи Блэк. Я не могу отдать предпочтение твоей семье перед двумя другими моими главными благодетелями, да и ты не должен этого хотеть».       К ним вернулось теплое обращение, поскольку они снова были наедине. Привычная для Гарри схема дачи советов не действовала. Все шло совсем не так, как обычно.       «Я не знаю, кто сейчас руководит твоим магическим обучением, но он хорош. Но я вижу, что тебе нужна помощь в социальном, политическом и экономическом плане. Но у меня связаны руки. Сможет ли твой магический наставник помочь?»       Гарри почувствовал себя ошеломленным этим вопросом. Неужели она его бросит? Просто вернется к холодному преподавателю танцев? Это вписывалось в схему его жизни. Взрослые могут вести себя прилично только в течение короткого времени.       Лакруа заметила, как быстро молодой человек впал в уныние. Его плечи ссутулились, осанка стала жесткой, и он приготовился к новым плохим новостям.       «Гарри!» Она резко окликнула его, чтобы вернуть его внимание. «Я. Преподаватель. Танцев. Подумай, что это значит! Я знаю свои пределы! Неужели ты этого не понимаешь?» Она окинула его суровым взглядом.       «Моя семья создала хорошую нишу, где мы общаемся с элитой общества. У нас репутация лучшей студии. Мы - роскошь, престиж, который они могут себе позволить. Если мы их расстроим, они переведут свои дела в другое место».       Она видела, как он задумался, и его глаза снова заискрились жизнью.       «Гарри, я говорю тебе, что у меня есть пределы моих возможностей. Не то что я отказываюсь от тебя. Не то чтобы я не хочу тебе помочь».       Она должна была ясно дать понять, чтобы он не оттолкнул ее.       «О.» Гарри был все еще угрюм по сравнению со своим обычным поведением, но постепенно просветлел, осмысливая сказанное.       «Ты мне очень нравишься. Твоя трудовая дисциплина и честный характер привлекли меня", - она ободряюще улыбнулась ему.       «Спасибо, - он постарался улыбнуться в ответ. «Вы можете сказать, почему вы решили, что у нас с Натальей ничего не получится?»       Мадам Лакруа замерла. Она понимала, что должна быть очень осторожной. Но, с другой стороны, то, о чем он спрашивал, он уже должен был знать. Он спрашивал только потому, что был сиротой, и никто не рассказывал ему об истории его семьи. К тому же он принадлежал к Дому Блэк. Его смешанная родословная сильно осложняла ситуацию.       «На семье Павловых лежит клеймо, за которое их осуждают, за их роль в кампании Гриндевальда... Ваш дед, Карлус Поттер, и брат вашей бабушки, Арктур Блэк, для них были на другой стороне, пока семья Павловых не переметнулась».       Гарри никогда не слышал подобной истории. Он знал о роли Дамблдора в войне, но не знал, что его дед и двоюродный дед тоже принимали в ней участие.       «Есть несколько точек зрения на их действия. Одна из них заключается в том, что они прочитали сигналы и увидели, что их сторона проигрывает. Что они переметнулись только потому, что поражение Гриндевальда было неминуемо».       Она сделала паузу, потягивая воду, ожидая, пока мальчик снова сосредоточится на ней.       «Официальная позиция семьи Павловых заключается в том, что они переметнулись, потому что не могли смириться со зверствами, о которых им стало известно, и что их переход стал решающим фактором в переломе хода войны».       Она видела, как в его голове закрутились шестеренки. Она понимала, как один и тот же поступок может восприниматься по-разному, особенно той стороной, на которую они перешли.       «Что не вызывает споров, так это то, что война закончилась через два месяца после их решения сменить сторону».       Было удивительно видеть, как столь юный человек находит время на обработку информации, а не просто реагирует сразу. Было время и место для быстрых действий, а в других случаях терпение и благоразумие приносили свои плоды.       «О... тогда почему это должно быть проблемой для меня - пригласить Наталью? Никого из нас тогда еще не родился, и не то чтобы она принимала решения».       Она вздохнула. Гарри уже прошел долгий путь, а ведь ему еще только четырнадцать. Его должны были направлять родители, но становилось все более очевидным, что их у него не было.       «Всё не так просто, Гарри... если... если у тебя завяжутся настоящие отношения с мисс Павловой, твои действия сообщат всем, что ты негласно одобряешь её семью. Справедливо это или нет, но если ты женишься на ней, это будет означать, что семья Поттеров поддерживает семью Павловых, даже несмотря на всю их историю».

***

      Мистер Поттер,       Бал начнется в шесть часов вечера. Вам и вашей спутнице следует прибыть до этого времени, я бы посоветовала не позже, чем за четверть часа до шести. Когда вы прибудете в замок, вас направят туда, где вы будете ждать своего выхода вместе с другими чемпионами Турнира Трех Волшебников.       Ужин будет подан, как только все рассядутся по местам. После ужина начнется вступительный танец чемпионов и их спутниц. Дальнейшая программа не прописана, однако на мероприятии будут присутствовать представители СМИ, и я предполагаю, что они захотят с вами пообщаться.       Что касается традиций, то вам следует знать о некоторых вещах. Существует особый этикет для официальных балов, и во «Флориш и Блоттс» можно заказать книги, в которых он подробно описан. Также рекомендуется получить дополнительные знания по общему светскому этикету и научиться танцевать. И последнее, о чем следует помнить. Традиционно принято дарить подарок своему спутнику на вечер. Тип подарка может быть разным, а идеи можно почерпнуть в тематических книгах, о которых говорилось выше.       Несколько студентов спрашивали, знаем ли мы способ связаться с вами, поскольку совы не смогли вас найти. Я приложила несколько писем к своему.       Минерва МакГонагалл       Заместитель директора       Школа чародейства и волшебства Хогвартс              Гарри был благодарен, что ее предложения совпали с теми, что говорила ему Лакруа. Ему предложили купить небольшое украшение или какую-нибудь безделушку, чтобы он мог надеть ее на свидание, а также девочкам Фейруэй.       Он пролистал остальные письма, чтобы посмотреть, кто написал ему что-нибудь. На его лице появилось умиление, когда он увидел, что их больше, чем одно или два. Он никак не сможет найти время, чтобы ответить им всем. Он собирался встретиться с Натальей, чтобы поучиться вместе перед следующим уроком танцев.       Она ждала его после того, как он закончил разговор с Лакруа, и он все еще был уверен, что она не занимается там регулярно. Гарри решил, что она хочет увидеть его снова, и нашла способ сделать это. Гарри взял несколько книг, над которыми трудился, и отправился в студию. Он планировал поработать над теоретическими разделами, до которых дошел. Он собирался просто почитать, так как не считал, что практиковать заклинания в танцевальной студии — это благоразумно. К тому же он видел Наталью только с книгами вчера вечером.       К тому времени, когда он закончил с Лакруа предыдущим вечером, было уже довольно поздно. Они провели всего пару неловких минут, прежде чем договорились позаниматься вместе этим вечером. Так как ей нужно было закончить домашнее задание, у Гарри был всего час между ужином и началом уроков танцев, чтобы провести его с ней. Придется подождать до выходных, чтобы провести хоть сколько-нибудь значимое время вместе. Хотя Гарри понятия не имел, что они вообще будут делать.       Войдя в кабинет, Гарри застал Наталью за работой. Она сидела за тем же столом, что и предыдущим вечером, и Гарри решил сесть по другую сторону от нее.       «Привет.» робко сказал он; ему все еще было трудно разговаривать с такой красивой девушкой.       «Привет.» Она скромно ответила ему, и на ее щеках появился легкий розовый оттенок.       «Тогда я просто начну читать?» нервно спросил Гарри.       «Конечно», - ответила она. Гарри ненавидел этот ответ. Односложные ответы становились бичом его существования.       Гарри сел в кресло и достал книгу. Он начал читать с того места, на котором остановился в прошлый раз, и продолжил свое обучение. Вскоре его внимание стало рассеянным. Его глаза отыскали единственную другую фигуру в комнате, и он снова залюбовался ее обликом. Было так мило наблюдать за тем, как она старается.       Стук. Книга, которую Гарри держал открытой, выскользнула из его рук и с шумом упала на стол. Ее глаза поймали его, и он покраснел от того, что его застали за ее разглядыванием. Она стала такой же пунцовой, как и он, поняв, что он наблюдал за ней вместо того, чтобы заниматься.       Гарри постарался скрыть свое смущение и принялся за чтение.              Кровные линии очень важны, поскольку в них есть уникальные черты, которые могут передаваться будущему потомству. Есть и более мощные способности, передающиеся по кровной линии, такие как парселтанг и метаморфмагия, однако большинство из них более скромные. У каждого человека есть склонность к той или иной форме магии. Ошибочно думать, что склонность к чему-либо влияет на всю область магии. Например, сродство ко всем ветвям трансфигурации - явление довольно редкое. А вот способности к трансфигурации анимага вполне возможны. Ходят слухи о том, что некоторые семьи обладают способностью принимать черты своего животного в большей степени, чем это обычно возможно. Анимаги приобретают черты своего животного...              Почувствовав на себе пристальный взгляд Натальи, он, не поворачивая головы, быстро поднял глаза, чтобы поймать ее. Он усмехнулся, осознавая, что, вероятно, действительно нравится ей. Он знал, что она ему нравится, и его взгляд всегда желал следовать за ней. А теперь он поймал и ее за этим занятием! Гарри понравилось наблюдать за ее покрасневшими щеками. Она была очень милой, когда смущалась. Наталья вернулась к своей работе, а Гарри продолжил чтение.              ...хотя обычно они незначительны. Например, анимаг-сова обычно получает незначительное улучшение ночного зрения. Анимаг-кошка может внезапно лучше чуять носом, но вряд ли у нее появится более сильное чувство равновесия. Сродства высоко ценятся и являются причиной значительных конфликтов. На самом деле, они...              Гарри украдкой взглянул на юную балерину. Наталья выглядела заметно раздосадованной домашней работой. С пером во рту и палочкой в руке. Она яростно листала книгу.       «Нужна помощь?» спросил Гарри.       Она подняла голову, глаза ее расширились. Она быстро использовала свою палочку, чтобы снять заглушающее заклинание.       «Нет, я просто немного застряла, но это для подготовки к СОВ...» Ее голос прервался. Она знала, что Гарри на год младше ее в учебе, так что он вряд ли сможет помочь.       « Уверена? Какой предмет?» поинтересовался Гарри.       Наталия закатила глаза, так как не думала, что младший мальчик сможет помочь, но решила дать ему шанс. «Трансфигурация. Я работаю над заклинанием превращения совы в очки Стригиформа».       Гарри встал и увидел, что у нее действительно есть сова для тренировки. Должно быть, он ее не заметил, потому что она использовала заглушающее заклинание, чтобы не мешать ему во время тренировки.       «Повтори еще раз». сказал он, двигаясь вокруг стола, чтобы лучше наблюдать за происходящим.       Наталья сосредоточилась и произнесла заклинание. Гарри наблюдал за тем, как она выполняет правильные движения палочкой, хотя он и не был знаком с самим заклинанием, но знал, что некоторые виды магии имеют базовые движения палочкой. Он наблюдал, как сова начала превращаться в очки для оперы. Позвоночное животное начало превращаться во что-то бесформенное, когда заклинание остановилось. Попытка не увенчалась успехом.       Гарри обернулся к Наталье, которая сейчас явно была более чем раздражена. Она с вызовом посмотрела на него и жестом предложила ему попробовать. Гарри еще не пробовал это заклинание, но это было несложно. Он достал свою палочку и обратил эту мерзость обратно в сову. Затем он решил не сдерживаться и сделать это беззвучно. Он наложил заклинание, сделав лишь базовое движение палочкой для трансфигурации одушевленного в неодушевленное, и наблюдал, как сова превращается в точную копию картинки в ее открытом учебнике.       «Как?» Она застыла с открытым ртом. Её глаза метались между Гарри и идеальной трансфигурацией, которую он сделал безмолвно!       Гарри пожал плечами, не зная, что ответить.       «Хороший учитель и много практики?» сказал Гарри с ухмылкой.       «Ты можешь научить меня?» взмолилась Наталья.       «Может быть, если ты больше не будешь меня недооценивать», - подмигнул он ей, и она нахмурилась в ответ. Гарри проверил время и понял, что через минуту ему нужно идти на урок танцев. Он вернулся к своим книгам и взял книгу по трансфигурации. Он открыл ее на странице с советами и рекомендациями по трансфигурации одушевленных предметов в неодушевленные и передал ей.       Она скорчила смешную рожицу, но Гарри отмахнулся от нее, поспешив на урок танцев.       Когда он вернулся после урока, то обнаружил недовольную Наталью и чашу, которая была не так хороша, как та, что он делал в свое время.       «Тебе все еще нужна помощь?» спросил он с ухмылкой.       Она бросила на него взгляд и не удостоила его вопрос каким-либо ответом. Она подошла к той части стола, которую он использовал ранее, и бросила в него книгу, которую он ей одолжил.       «Это что, шутка?» - спросила она, явно расстроившись. спросила она, явно расстроившись. Гарри снова посмотрел на книгу и растерялся. Почему она так расстроилась? Он дал ей идеальное учебное пособие из личной библиотеки Салазара Слизерина! Он полностью доверился ей, а она отвергла его? Это не имело смысла.       «Что это за шутки?» резко спросила она.       «Шутка?» Неужели все женщины были сумасшедшими?       «Да». Она зарычала на него за то, что он такой тупой. Глаза Гарри метались между книгой в его руке и все более расстроенной девушкой. Знала ли она, как прекрасно выглядит, когда расстроена? Ради этого почти стоило разозлить девушку, которая ему так нравилась.       «Ты дал мне книгу, полную бесполезных каракулей и закорючек, после того как выпендрился». ответила Наталья.       «Закорючки и каракули?» повторил он.       В ответ она не произнесла ни слова, только что-то невнятно пробурчала, но в ее голосе слышалось раздражение.       Гарри снова посмотрел на книгу и закрыл ее, чтобы убедиться, что он взял правильную. Это была Трансфигурация I.       «Э-э-э...« - он указал ей на обложку, - „это моя книга по Трансфигурации I... в ней от корки до корки объясняются концепции трансфигурации“.       «Прекрати дурачиться. Это не смешно! Это книга для розыгрышей. Я пыталась развеять ее, но она сопротивлялась всему, что я пробовала».       Гарри продолжал переводить взгляд с раздраженной девушки на книгу. Была ли книга защищена от других людей? Почему она увидела в ней волнистые линии и странные закорючки? О. Может быть, она написана на парселтанге? Мог ли Салазар сделать так, чтобы ее могли прочесть только его наследники? Да, скорее всего, так и было, судя по тому, что Гарри знал о нем из его мемуаров.       «Прости.» сказал он, как только понял, что, вероятно, произошло. «Думаю, мой учитель спрятал все, чтобы только я мог ее прочитать?» Это был не лучший ответ, но, хотелось надеяться, она не станет задавать вопросов.       «О.» Она ответила, и ее гнев заметно утих.       «Я должен был догадаться», - пробормотал Гарри в ответ. Ему было стыдно за то, что он пытался помочь ей, а вместо этого, возможно, помешал ее работе.       «Нет, это ты меня извини. Ты не знал и пытался помочь... а я поспешила с выводами. Прости, Гарри». К ней вернулось прежнее сдержанное выражение лица.       «Если хочешь, я могу просто рассказать тебе, что там написано».       Она застенчиво улыбнулась ему. «Конечно».       «Ты знаешь, на чем нужно сосредоточиться при трансфигурационных заклинаниях?»       «Ты имеешь в виду, как мой профессор сказал, что трансфигурация требует сильного сосредоточения и четкого представления в голове того, что ты хочешь, чтобы произошло?»       «Вроде того», - ответил Гарри. «Это не столько концентрация, сколько сила воли. Магия в сове знает, что она должна быть совой. Когда ты произносишь заклинание, чтобы превратить ее, твоя воля должна преобладать над врожденной магией совы, чтобы вынудить и сформировать ее в соответствии с твоей волей. Чем яснее ты формулируешь свою волю, тем легче это сделать».       Обращаясь напрямую к старшей девочке, он видел, что она поняла первую часть. Видно было, что раньше ей не объясняли эту концепцию. Когда он знакомился с предметом, МакГонагалл не объясняла это так. Он заметил, что она, кажется, немного запуталась во второй части. Она сузила глаза и нахмурила брови, пока он объяснял.       «Думай об этом, как о сборке пазла. Если бы я дал тебе головоломку и сказал решить ее, ты бы справилась. Но если бы я не дал тебе картинку конечного результата, это было бы сложнее и заняло бы больше времени, потому что ты не знала бы, где находится каждая группа кусочков в общей структуре. Магия похожа на это. Когда у тебя есть четкое представление о том, что именно ты хочешь, чтобы твоя магия сделала, все становится тем проще, чем более ясен конечный результат».       Она ответила не сразу. Было видно, что она обдумывает сказанное. Вместо ответа она плотно закрыла глаза, явно сосредоточившись. Когда она открыла глаза, в ее взгляде появилась решимость, и она взмахнула палочкой. Она снова произнесла заклинание. Гарри наблюдал, как сова из птицы превращается в точную копию того, что ранее трансфигурировал Гарри. Наталья запрыгала на месте, радостно визжа от того, что заклинание наконец-то получилось! Она засияла и, прижавшись к нему всем телом, крепко обняла его.       «Спасибо!» воскликнула она, выражая свою благодарность как словесно, так и физически. Похоже, она поняла, что сделала, и быстро разорвала объятия и отступила назад. Гарри был так удивлён этим поступком, что даже не успел ничего ответить.       «Не за что». ответил он, сохраняя в памяти ощущение ее объятий.       «Это было потрясающе! Я всегда испытывала трудности с практической стороной трансфигурации. Это первый раз за весь год, когда у меня все получилось без многочасовых тренировок! Ты только что сэкономил мне часы практики этого заклинания!» Она всё ещё была в восторге от своего успеха.       Гарри все еще был красным от предыдущих действий девушки.       «Ничего особенного». пробормотал он в ответ. Принимать похвалу он пока не умел.       «Это не пустяк! Я думала, что еще целый день буду работать над этим! Возможно, ты только что помог мне получить «П» на СОВ!» Она только сейчас осознала, что это для нее значит. Наталье всегда было нелегко с трансфигурацией. Теперь это должно было измениться! Она быстро сократила расстояние между ними и поцеловала его в щеку. Яростно покраснев, она еще раз поблагодарила его. Правая рука Гарри поднялась к левой щеке, и пальцы обвели контур поцелуя, который он только что получил.       Наталья проверила время с помощью заклинания темпус.       «Мне уже пора! Я не смогу прийти завтра, но ты сможешь позаниматься со мной в четверг?» робко спросила она, глядя на него большими полными надежды глазами и слегка склонив голову.       «Конечно, - с готовностью ответил Гарри.       

***

      Сегодня у него были уроки танцев, но ему не удастся увидеть Наталью, и он будет танцевать с Ханной, так как Анна не смогла прийти. Он не слишком ждал этого урока, так как Анна стала проявлять внимание к нему; это напомнило ему о том времени, когда он впервые очутился рядом с Джинни. Кстати, о Джинни: она добавила письмо в пакет, который ему передала МакГонагалл. Со стороны МакГонагалл это было очень мило, но зачем она это сделала? После прочтения мемуаров Салазара, ритуалов для разума и бесед с Лакруа он понял, что стал мыслить по-другому и развил в себе способность лучше анализировать ситуацию. В данном случае это не имело значения. Он мог догадаться о содержании многих писем. Рон хотел извиниться за то, как он обращался с Гарри, и снова стать друзьями. Фред и Джордж писали с юмором и просили прощения за то, что не были более активны в своей поддержке.       Письма от Сириуса и Гермионы заинтересовали его больше. Сириус должен был быть человеком, которому родители доверили его воспитание, но их доверие оказалось неоправданным. В первые же две встречи он доказал, что его больше волнует месть за погибших друзей, чем их сын. Его поступки ранили и подрывали доверие к этому человеку, но в глубине души теплилась надежда, что он сможет стать для него достойным опекуном. Однако прежде чем отдать себя на попечение этого человека, он должен был убедиться, что окончательно эмансипирован. В письме говорилось, что Сириус возвращается в Хогвартс. Он покинул страну, чтобы обезопасить себя, потому что считал, что у Гарри все в порядке и он не сможет помочь, если его поймают и отправят на поцелуй. Он написал, что, по его мнению, Гарри сейчас как никогда нуждается в его помощи и что он вернется ближе к новому году.       Он задавал множество вопросов, большинство из которых совпадали с вопросами Гермионы. Где он остановился, кто за ним присматривает, почему он уехал, как он готовится к турниру, учится ли он магии, и так далее и тому подобное. Он решил написать обоим до урока танцев и послать Хедвиг. Он сказал ей, что она может дождаться ответа от Сириуса, но не от Гермионы. С ней он скоро встретится.              Дорогая Гермиона,       Я пишу это письмо в двух частях. Одна из них адресована только тебе, а вторая - всем, кто мне написал. Я очень занят в последнее время и не хочу писать одно и то же письмо снова и снова. Общее письмо найдешь на следующей странице. Когда останешься наедине с собой, коснись этой страницы своей палочкой и назови свое полное имя, а затем мое полное имя, чтобы проявилось настоящее письмо, которое я написал только тебе.       Привет всем!       Я в полном порядке, здоров и счастлив. Я нашел прекрасное место для жизни, и обо всех моих потребностях заботятся. Я буду присутствовать на Святочном балу и увижусь со всеми, когда вернусь в Хогвартс. Дамблдор спросил меня, вернусь ли я в Хогвартс, и я расскажу вам всем, что я ему ответил. Сейчас я не беру на себя никаких обязательств и собираюсь поговорить с ним об этом позже. Моя первоочередная задача - выжить на Турнире, и я неплохо начал - осталось всего два задания. Я уже разгадал загадку и разрабатываю планы по ее решению. Я попрошу вас о помощи, если это будет необходимо.       Я дал интервью Сэм. Для репортера она оказалась довольно приятной. Она была объективна и хорошо выполнила свою работу. Я знал, что мне нужно начать отвечать на некоторые вопросы после того, как первое интервью прошло неудачно. Мы договорились о дальнейших интервью в будущем. Мне нужно опередить все негативные репортажи и исправить все ложные сведения обо мне, которые появлялись с 1981 года.       Мне жаль, что я не могу рассказать вам о том, где я остановился и чем занимаюсь. Вы наверняка получите некоторые подсказки до или на Святочном балу. С нетерпением жду встречи со всеми.              Гарри Поттер              Дорогая Гермиона,       Спасибо за письмо, и да, я был очень сердит на тебя, когда только ушел. Вы с Роном были моими лучшими друзьями! Когда мне нужна была твоя и его поддержка, ни один из вас не был рядом. Тебе вообще не нужно было спрашивать, вложил ли я свое имя в кубок! Я говорил тебе, что не хочу в этом участвовать. Зачем мне участвовать в турнире, отмененном из-за смертей, который предназначен для лучших семикурсников школ?       С момента твоего вопроса я провел некоторое время, размышляя, и теперь могу понять твою позицию. У тебя было два лучших друга, и ты не хотела оттолкнуть ни одного из них. Ты отказалась вмешиваться, но я надеюсь, что ты сможешь взглянуть на это с моей точки зрения. Я сделал то, что мне всегда нужно было сделать - позаботился о себе. Я нашел лучшее место, нашел лучшее место для обучения и стремлюсь к тому, чтобы все мои интересы были удовлетворены.       У меня есть спутница на бал, и у меня не будет проблем с танцами. Я уже ознакомился с информацией, которую прислала МакГонагалл, и уже хорошо ее изучил. Спасибо за предложение пойти со мной, если мне понадобится пара. Мне не нужны ни твои конспекты, ни помощь, так как я потратил много времени на учебу и по некоторым предметам уже ушел далеко вперед. Я собираюсь сдать три экзамена СОВ, как только сумею их организовать.       Подробнее мы сможем поговорить, когда увидимся на Балу.       Гарри              Уф, еще одно письмо, и можно отправляться в танцевальную студию.              Бродяга,       У меня все просто замечательно. Лучше, чем когда я учился в Хогвартсе. Я научился гораздо большему, чем на уроках. У меня есть очень безопасное место, куда никто не может прислать мне даже сову. Я справился с Первым заданием и даже имел несколько вариантов планов на него, хотя они и оказались ненужными. Я уже знаю, в чем заключается Второе задание, и у меня есть несколько вариантов, над которыми я работаю. Не делай глупостей и не рискуй быть пойманным. Не слушай, что говорят другие о том, как у меня идут дела.       Я собираюсь нанять адвоката и посмотреть, сможет ли он устроить тебе суд. У меня есть связи с прессой, и, если хочешь, я могу привлечь ее к твоему делу. Это твоя жизнь, так что я позволю тебе самому решать. Я могу снова побеседовать с Самантой и дать ей возможность изучить твой случай. Мы можем подождать и нанести двойной удар, чтобы адвокат и пресса одновременно устроили нокаут. Дай мне знать. Я сказал Хедвиг, чтобы она ждала твоего ответа. Как только ты освободишься, мы сможем обеспечить тебе лечение от излишней заботы на курорте Азкабан!       Гарри       Ps. У меня есть подходящая кандидатура для Бала. Не сомневайся, что на следующий день ты увидишь нас в газетах.              Гарри запечатал последнее письмо и передал его своей любимой сове. Он немного предвосхитил свое приглашение к Наталье, но уже знал, что это произойдет. Лакруа не стала бы предлагать ее, если бы для них было большой проблемой сходить на свидание вместе. Он понимал, о чем она его предупреждает. Не позволяй гормонам взять над собой верх. Она заставляла его понять, к каким большим последствиям приводят его мелкие поступки. Не стоит торопиться заводить серьезные отношения с младшей Павловой, ведь ему всего четырнадцать! Он не планировал заводить серьезные отношения и хотел узнать ее получше, но это легче сказать, чем сделать. Это было одной из причин, по которой он некоторое время не хотел покидать Тайную комнату, потому что это была его собственная Крепость одиночества.       Он произнес Темпус и увидел, что пора отправляться в студию. Лакруа не станет церемониться с ним, если он опоздает, и заставит его заниматься дольше. Он терпеть не мог эти чертовы французские цифры. Он аппарировал.       

***

      Он собирался встретиться с Натальей в балетной академии Лакруа, чтобы вместе сбежать, а затем вернуться на дополнительный урок танцев. Гарри сказал Лакруа во время их беседы в среду, что в субботу он попросит Наталью стать его спутницей. Он хотел, чтобы она держала это в секрете. Он спросит ее, согласна ли она на это и собирается ли она рассказать об этом своей семье. Он подумал, что лучше всего будет представить все так, будто они познакомились перед балом и решили пойти вместе, будто это действительно не что-то серьезное.       Гарри приехал в студию и обнаружил, что Наталья уже ждет его. Он радостно улыбнулся ей. Было удивительно, насколько более комфортно он чувствовал себя рядом с ней. Четыре учебных сессии, на которых они, к сожалению, только учились, пусть и в непосредственной близости друг от друга. Даже такой ограниченный контакт позволил его нервам прийти в норму. Сегодня она была одета в повседневную одежду: черные брюки, облегающие длинные роскошные ноги, облегающий топ и джемпер поверх него. Длинные светло-каштановые волосы она заплела в одну косу, спускающуюся по спине. Это сочетание придавало ей очаровательный вид. Она тоже улыбнулась ему. У них было несколько часов, которые они собирались провести вместе. Они планировали прогуляться и перекусить перед уроком танцев.       «Привет.» Он тепло поприветствовал ее.       «Привет». Тихо ответила она.       Гарри начинал привыкать к ее характеру. Она была застенчивой, и если им удавалось поговорить, ему приходилось инициировать разговор; только когда ее что-то заинтересовывало, она открывалась. Единственной сферой, в которой Гарри определенно не будет играть ведущую роль в их отношениях, были физические контакты. Она уже трижды обнимала его и дважды поцеловала в щеку. Все они произошли, когда она была в восторге от чего-то, чему он научил ее, чтобы помочь в учебе.       Наталья приблизилась к нему и протянула руку, чтобы они могли аппарировать. Гарри секунду смотрел на ее руку, прежде чем понял, чего она хочет. Гарри с трепетом соединил их руки, при этом покраснев как помидор.       «Готова?» спросил он, желая, чтобы его лицо не было постоянно таким красным рядом с ней.       «Да». Ее подбородок уперся в ее грудь, а глаза смотрели на их переплетенные руки.       Гарри аппарировал, и они появились на том же месте, что и в прошлый раз. Никто, казалось, не обратил на них внимания, и они вышли на главную тропинку, ту же самую, что и в прошлые выходные. Гарри держал свою палочку в правом рукаве и предварительно наложил два согревающих заклинания, не ожидая, пока она снова замёрзнет.       «Спасибо, Гарри». сказала она.       Они снова начали прогулку. Гарри размышлял, о чем им стоит поговорить на этот раз. Единственное, на что никак не повлияло совместное обучение, — это их ужасные навыки общения.       Пройдя первые несколько шагов в молчании, Гарри решил действовать по тому же плану, что и в прошлый раз.       «Вопрос за вопросом, как на прошлой неделе?»       Наталья кивнула. «На этой неделе ты первый».       Гарри согласился и быстро задал свой первый вопрос. «Ты закончила все свои домашние задания?»       «Да, благодаря твоей помощи по трансфигурации у меня не было много дел в пятницу». Она слегка сжала его руку, глядя на него.       «Почему ты никогда ничего не пишешь, когда мы делаем домашнее задание? Каждый раз ты просто читаешь» спросила она.       Здорово, полноценные предложения без слова «конечно»!       «На самом деле у меня нет домашних заданий, — пожал он плечами и продолжил: — У меня просто консультации один на один, и я просто делаю то, что меня просят».       «Нет домашки?!»       — Это второй вопрос? — спросил Гарри с улыбкой.       «Ты только что задал свой! Да, это другой вопрос. Видишь, я только что ответила на твой!»       «Эй, это был не настоящий вопрос, это было уточнение!»       «Ну, значит, и мой тоже! Это тоже было уточнение!» Они остановились, и Наталья, очень по-взрослому, показала Гарри язык.       Гарри хмыкнул. «В следующий раз, когда ты задашь дополнительный вопрос, я сначала отвечу на него, а затем задам два».       «Не-а! Мы только что договорились, уточнение не в счет. Ты только что сам сказал!» Она использовала свою левую руку, ту, что Гарри не держал, и слегка ткнула его в грудь, попав прямо между двумя ребрами.        «Ой! За что?» запротестовал Гарри.       Наталья озорно ухмыльнулась, слегка смущаясь, что ткнула его сильнее, чем собиралась.       «Ага, еще один вопрос! Ты не ответил на мое уточнение, а теперь задал еще один». Она торжествующе указала ему на его ошибку.       «Неправда! Это несправедливо. Как ты умудрилась использовать свои промахи против меня?» — спросил Гарри и отругал себя за еще один вопрос.       «Да, я настолько хороша. И это был еще один вопрос!» Она рассмеялась, увидев его шокированный взгляд.       — Я понял, — раздраженно ответил Гарри.       «Мой наставник не дает мне никаких письменных заданий».       «Это так несправедливо. Я провожу каждый вечер, работая над моими, для того чтобы иметь возможность потренироваться в студии на выходных. Кто твой наставник? Он возьмет еще одного ученика? Кто бы это ни был, очевидно, он действительно хорош, раз ты можешь помогать мне с учебой, несмотря на то что ты на год младше».       На этот раз Гарри ухмыльнулся ей в ответ. «Ты только что сравняла счет. Ты задала два вопроса!» В знак триумфа он слегка качнул кулаком.       Наталья хихикнула над своими выходками. «Я сделала это специально, дурак».       «Эй! Я не дурак, негодница!» Гарри подтолкнул ее.       «Я не негодница, дурак.» Наталья толкнула его в ответ.       «Негодница». Гарри снова толкнул ее.       «Дурак». Наталья толкнула его сильнее.       Они вдвоем разразились заразительным смехом, взаимно наслаждаясь поддразниванием друг друга. Этот разговор был гораздо более открытым и веселым. Справившись с хихиканьем, Наталья напомнила Гарри, что он не ответил ни на один из двух ее вопросов.       «Я не могу сказать, кто мой наставник, и он не собирается брать других учеников, кроме меня, это я знаю точно», - сказал Гарри.       «Ты не можешь винить девушку за любопытство», - сказала Наталья, подмигнув ему.       Гарри чувствовал тепло в левой руке. Они так и не расцепили руки после аппарации. Он вернул предыдущий жест и слегка сжал ее руку. Их глаза снова встретились, голубые с зелеными, и она снова робко улыбнулась ему.       «Мой вопрос, наконец-то! Я так удивлен, что ты не придумала какое-нибудь правило, чтобы продолжить закидывать меня вопросами.»       «Я могу, если ты так хочешь». Она мило ответила ему, хлопая ресницами, пока они продолжали идти рука об руку.       «Нет, мне тоже нравится задавать тебе вопросы и открывать для себя, кто такая Наталья», - сказал Гарри.       Наталья остановилась и быстро обняла его снова.       «Спасибо, Гарри», - пробормотала она ему в грудь, прежде чем разомкнуть объятия.       Гарри пытался понять, почему это вызвало такую реакцию. Должен ли он потратить свой вопрос на то, чтобы узнать, почему ей это так понравилось? Может быть, тогда он сможет лучше понять, что происходит. «Почему ты меня обняла?»       «Что?» пискнула она в ответ, снова ожидая простого вопроса.       «Почему ты обняла меня?» повторил Гарри.       «Потому что я захотела?» ответила Наталья.       «Потому что ты захотела», - Гарри сморщил нос, недовольный таким ответом, - «Но почему ты захотела?». Спрашивать такое было плохой идеей?       Наталья ответила не сразу. Они продолжали идти, шаг за шагом, пока она обдумывала, что ответить.       «Ты тоже готов отвечать на сложные вопросы?» Ее взгляд был пронзительным, когда она задавала свой последующий вопрос.       «Да? Думаю, да». Гарри помедлил с ответом, чтобы подумать, не упустил ли он чего-нибудь. Он не ответил, что Салазар был его наставником, и даже неловко ответил неправильно на один вопрос в прошлые выходные. Гарри снова посмотрел на нее, пока они шли, чтобы четко видеть ее глаза, когда он ответит. «А я разве уходил от ответа?»       Ее лицо было таким эмоционально выразительным. Ее глаза были полны невысказанных эмоций, это был не просто глупый вопрос. Она не собиралась отвечать, если не будет уверена, что он ответит взаимностью. Она действительно спрашивала, могу ли я тебе доверять?       Плохое эмоциональное воспитание в детстве Гарри не позволило ему понять это. Он просто знал, что это важно, не больше и не меньше. Однако инстинкты подсказывали ему правильное направление. Уголком глаза он заметил скамейку в парке и, потянув за их соединенные руки, потянул ее за собой, чтобы она села на скамейку. Будучи джентльменом, он высушил скамейку с помощью быстрых чар. Они сели вдвоем, прежде чем Гарри наложил легкие магглоотталкивающие чары и заклинание приватности, чтобы их разговор остался только между ними. Она села рядом с ним; их ноги не соприкасались, но они были в непосредственной близости. Он чувствовал приятное тепло в крошечном пространстве между ними. Ее голова была повернута так, чтобы полностью уделять ему свое внимание. Гарри снова взял ее за руку, мягко сжав ее, чтобы успокоить.       Наталия кивнула сама себе, набираясь смелости, чтобы ответить. Для нее это было личным, и она никому не рассказывала о таких вещах. Она жила довольно одинокой жизнью, так как ее ближайший брат или сестра были на семь лет старше. Родители не планировали ее, или ей всегда так казалось. Она с головой окунулась в балет, так как он давал ей возможность сбежать от жизни, которой она была не слишком довольна. Ее братья и сестры, родители были заняты управлением своей империей, и у них было мало времени для нее. Открыться кому-то было нелегко.       «Ты сказал мне, что хочешь поближе познакомиться с Натальей».       Ответ так и не помог Гарри разобраться.       «Прости, если я веду себя как дурак», - сказал Гарри, глядя в сторону.       Она смотрела на их соединенные руки и медленно перебирала пальцами, удивляясь прекрасным ощущениям, возникающим от такого незначительного контакта с молодым человеком рядом с ней. Она не поднимала глаз, отвечая.       «Ты не дурак, просто не знаешь моей точки зрения». Она согнула руку, надавив на его руку, чтобы на этот раз ободряюще сжать ее, и улыбнулась ему. Его выражение лица было таким искренним. Он хотел знать и не давил на нее. Это подстегнуло ее к ответу.       "Ты не пытаешься использовать меня ради связей; ты имел в виду именно то, что сказал. Ты хочешь узнать меня получше".       «О», - ответил Гарри.       Гарри понимал каждое ее слово и то, как и предложения, в которые они складывались, и все же он упускал скрытый смысл. Но от него никто этого и не ожидал.       "Я обняла тебя, потому что это было естественно. Ты обнял меня эмоционально. Я обняла тебя физически..." Наталья начала водить большим пальцем взад-вперед по тыльной стороне руки Гарри. Между ними воцарилась тишина. Наталья наслаждалась близостью, а Гарри обдумывал истинный смысл сказанного. На этот раз тишина между ними была комфортной. После первой минуты молчания она прижалась к нему и закрыла пространство между ними. Согревающие чары на ней все еще были активны. Из-за близости держаться за руки стало неудобно, и она отпустила его руку. Он увидел ее другую руку, тянущуюся к нему, чтобы продолжить контакт. Большой палец ее другой руки продолжил легкие ласки, которые только что прекратил противоположный палец. Она удовлетворенно вздохнула и опустила голову ему на плечо.       Прошло еще две минуты, прежде чем Гарри тихо нарушил спокойствие. «Мне нравятся твои объятия...»       Она не подняла глаз, когда он заговорил так тихо, что это был едва ли громче, чем шепот.       «Я так мало получал их в своей жизни». Он не смотрел на нее, когда произносил эти слова. Он не понимал, что ему стоило бы ответить взаимностью и прижаться к балерине, обнимающей его.       «Миссис Уизли обнимается очень крепко». Он вздохнул, теряясь в воспоминаниях о тех объятиях, которые получал от нее. "Гермиона... она была моей лучшей подругой. А теперь?... Это сложно". Он не знал, что делать с Гермионой. Он понимал ее поступки, и все же это знание не избавляло его от боли. Оно даже не притупило ее.       «Ее объятия были первыми в моей жизни». Лицо Гарри было жестким, как камень, он смотрел на прекрасный зимний пейзаж, не смея взглянуть на девушку рядом с ним.       "Твои объятия не похожи на ее. Она обнимает так сильно, что я едва могу дышать".       Наталья переместила голову так, чтобы посмотреть на него. Однако она не отрывала лица от его плеча. Упоминание о лучшей подруге обычно не было хорошим знаком, когда парень идет на свидание, даже такое псевдосвидание, как это. Ее нервы напряглись, когда он заговорил о ней.       «Твои объятия другие... они мягкие, теплые, заботливые». Гарри снова сбавил обороты. «Я не знаю, что значит быть Павловой на самом деле, но мне нравишься ты и твои объятия, Наталья».       На это заявление мог последовать только один ответ. Наталья придвинулась еще ближе, практически сидя у него на коленях, повернулась, обхватила его руками, закрыла глаза и наклонилась для поцелуя. В этот момент Гарри был в панике и понятия не имел, что делать, поэтому он просто позволил ей вести и закрыл глаза. Их губы соединились на момент, показавшийся ему вечностью, но это было всего несколько секунд. Для Гарри это было похоже на взрыв, и он возблагодарил Мерлина. Она медленно отстранилась, спрятав лицо в его груди. Они оба покраснели. «Ты такой дурак». ласково пробормотала она ему в грудь. Она почувствовала, как рука Гарри мягко притянула ее к себе.       На этот раз Гарри повернул голову и уставился на нее сверху вниз. Ее прекрасное лицо снова повернулось к нему. Теперь он ухмылялся, глядя на нее, и на его лице было написано озорство.              «Эй, негодница, я знаю, что сейчас твоя очередь задавать вопросы, но значит ли этот поцелуй, что ты будешь моей парой на Балу?» спросил Гарри.       «Конечно, дурак!» ответила Наталья и притянула его к себе для более длинного поцелуя.
Вперед