
Автор оригинала
Anxiety_Baker02
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/19127131
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Стайлз не видел свою большую семью много лет – главным образом потому что они придурки. Его кузены безжалостно издеваются над ним, а его тети и дяди не намного лучше. Поэтому, когда он слышит, что они собираются все к ним приехать, он по понятным причинам расстраивается. Он знает, что следующая неделя будет адом, и ситуация становится еще хуже, когда появляется новая стая, поклявшаяся отомстить его стае.
Примечания
Ребят, поставьте kudos оригиналу фф на ао3, это можно сделать без регистрации на сайте.
!!!МЕТКИ И ПРИМЕЧАНИЯ, КОТОРЫЕ НЕ УКАЗАНЫ!!!
1. Шерифа зовут Джон.
2. Всё станет понятнее в процессе чтения.
3. Оберегающая стая.
4. Троп приобретённой семьи.
---
Сборник моих работ по Волчонку: https://ficbook.net/collections/01906fb7-ff6c-7f0d-ac62-34c45647bae2
20.07.2024
№47 по фэндому «Волчонок»
22.07.2024
№43 по фэндому «Волчонок»
07.08.2024
№18 по фэндому «Волчонок»
08.08.2024
№9 по фэндому «Волчонок»
11.08.2024
№7 по фэндому «Волчонок»
Посвящение
Замечательному автору оригинала. Она очень милая девочка. Всему фд волчонка
ГЛАВА 9. Кто знает когда
25 июля 2024, 09:49
Стайлз проснулся, резко выпрямившись на кровати и дико оглядываясь по сторонам. Его сердце колотилось, и его замешательство только усилилось, когда он увидел, что находится в своей комнате.
Он несколько раз моргнул, потер глаза. Как он сюда попал? Последнее, что он помнил, было…
Стайлз снова моргнул. Что он помнил последним?
Что-то о больнице... и его кузенах... и Дерек тоже был там.
Стайлз застонал, провел руками по лицу и потянулся, пока сон исчез. Он ненавидел подобные сны. Они всегда казались такими реальными.
Он вылез из постели и пошел вниз на запах бекона. Позже он прочтет отцу нотации, а сейчас ему хотелось бекона.
Это был их распорядок выходного дня: его отец готовил завтрак, а Стайлз просыпался и накрывал на стол, а затем читал отцу нотации о нездоровом завтраке.
— Доброе утро, — зевнул он, не глядя на отца. Он подошел к шкафам и схватил две тарелки.
Его отец не ответил, и Стайлз закатил глаза.
— Доброе утро, сынок, — сказал он, подражая голосу отца. — Как ты спал, сынок?
Все ещё нет ответа.
Стайлз нахмурился и, наконец, повернулся, чтобы посмотреть на отца, а затем уронил тарелки и отшатнулся назад с удивленным визгом.
— Бойд?
Его старый друг стоял у плиты и смотрел на него широко раскрытыми глазами.
— Стайлз?
Стайлз обернулся и ахнул, увидев, что Эрика Рейес смотрит на него.
— Подожди, Эрика, Бойд, что… как…
Эрика молча покачала головой, всё ещё открыв рот. Бойд тоже ничем не помог.
Стайлз шлепнул себя, а затем ущипнул себя за руку.
— Ещё один кошмар, — пробормотал он, пытаясь выбраться из этого. — Просыпайся, Стайлз.
— Ты не спишь, — прошептал потрясенный голос позади него.
Стайлз повернулся так быстро, что чуть не получил не свернул шею, а затем замер.
— Эллисон, — прошептал он.
Эллисон Арджент стояла рядом с холодильником, свободно держа в руке пакет апельсинового сока.
Стайлз двинулся с места прежде, чем он успел подумать об этом, и Эллисон встретила его посередине, уронив сок и обвив руками его шею.
Стайлз обнял её и крепко прижал к себе. Её хватка была такой же сильной, как он и помнил, настолько крепкой, что это почти причиняло боль. Стайлзу было всё равно, он уткнулся лицом в её волосы.
— Что, не обнимешь меня, Бэтмен?
Стайлз с влажным смехом отпустил Эллисон и повернулся к Эрике, крепко обняв ее.
— Привет, Женщина-кошка.
Когда Эрика отпустила его, Бойд пожал ему руку, и Стайлз наконец отступил назад, прислонившись к стойке.
— Я не понимаю, — сказал он после паузы. — Ребята, вы живы? Вы в порядке?
Эллисон покачала головой, нахмурившись.
— Нет, мы мертвы, — мягко сказала она. — Но это значит, что ты…
— Я мертв? — Стайлз рухнул на стойку. — Но я… как?
— Я не-
Что-то с грохотом упало, а кто-то ахнул.
— Стайлз?
Стайлз напрягся и медленно повернулся к двери.
Там стояла женщина, прижав обе руки ко рту, глаза остекленели. Она была довольно молода, с каштановыми волосами и карими глазами.
Сердце Стайлза начало колотиться, чего он не понимал, потому что, очевидно, он был мёртв, но это не имело значения, потому что женщина снова произнесла его имя, а он не видел её целых двенадцать лет.
— Мама? — Голос его дрогнул, и он сделал неуверенный шаг вперед.
Клаудия Стилински внезапно бросилась вперед, задушив Стайлза в объятиях. Стайлз крепко сжимал её, непрошеные слёзы текут из его глаз.
— О, Мечислав, — прошептала она, отстраняясь и беря его лицо в свои руки. — Тебе не следует здесь находиться.
— Мама, — повторил он, и в этот момент его затрясло. — Я не понимаю. Я мертв?
— Что последнее ты помнишь, кохане?
— Я не… — Стайлз напряженно задумался, и его память начала возвращаться к нему по частям. — Я был в больнице… нас поймала банда преступников. Они выслеживали нас и всех взяли в плен. — Стайлз напрягся и выпрямился. — Господи, я убил их! Со мной что-то случилось, не знаю, но я как бы... взорвался? Был этот свет, а потом я понял, что они все мертвы.
— Так ты взорвался? Вот как ты умер? — спросил Бойд.
Стайлз нахмурился, воспоминания крутились в его мозгу.
— Нет, я не думаю… Меня застрелили!
Он посмотрел вниз, огляделся и не нашел никаких признаков того, что в него стреляли за последние несколько часов:
— Один из охотников собирался застрелить Дерека и я…
— Выскочил вперед. Господи, Стилински. Я почти забыл, как ты на него запал. — Бойд покачал головой, но это было с любовью.
Стайлз почувствовал, как у него горят щеки, и опустил голову.
— Заткнись, — пробормотал он. Что-то пришло ему в голову внезапно. — Ребята, вы видели…
— Кейтлин? Она приходила вчера. Она с бабушкой и дедушкой, — сказала ему Эллисон. — Мы рассказали ей обо всем. Хизер тоже где-то здесь. Знаешь, никто из них тебя не винит.
Стайлз кивнул, не встречаясь взглядом с Эллисон.
— Стайлз, — мягко сказала она. — И я тоже.
Стайлз решительно смотрел в пол.
— Стайлз Стилински, я не виню тебя в своей смерти, и ты тоже не должен. Это была не твоя вина, ты понимаешь? И это не вина Лидии, Скотта или кого-либо ещё, кто винит себя.
Стайлз наконец посмотрел на неё, слегка ухмыльнувшись.
— И я тоже, кохане, — Клаудия пристально посмотрела на него. — Я не знаю, откуда ты взял, что моя смерть произошла по твоей вине, но ты ошибаешься.
Стайлз кивнул, выдохнув, о чем даже не подозревал.
— Стайлз, пожалуйста.
— Что?
Четверо человек в комнате посмотрели на него, подняв брови.
— Что что? — сказала Эрика.
— Кто-то произнес мое имя.
— Никто ничего не сказал, Мечислав.
Стайлз нахмурился, оглядываясь по сторонам.
— Я клянусь-
— Стайлз, давай!
Стайлз покачал головой, потому что ничьи губы не шевельнулись, но он определенно что-то услышал.
Его мать и друзья хмурились, глядя на него, но он закрыл глаза и склонил голову набок.
— Стайлз!
— Сынок, подожди еще немного.
— Пожалуйста, Стай. Просто держись!
— Я слышу голоса, — пробормотал Стайлз. — Это звучит как… как папа, Белла и Скотт. И раздается странное рычание, вероятно, это один из волков. Ты этого не слышишь?
Глаза его матери внезапно расширились:
— О, кохане. Малыш, ты не умер.
— Он не умер? — спросили Эрика, Бойд и Эллисон.
— Я не? — повторил Стайлз.
— Ну, не совсем. Ты... почти мертв. Но небольшая часть тебя всё ещё жива.
Глаза Клаудии снова засияли, и она с улыбкой взяла его за руку.
— Мечислав, — пробормотала она. — Мой милый мальчик. Ты стал таким большим. Ты был таким храбрым последние несколько лет. Ты вырос замечательным молодым человеком, и я так тобой горжусь. У тебя замечательные друзья, ты нашёл себе семью. Ты обещаешь мне, что будешь держать их при себе?
Стайлз нахмурил бровь, но кивнул:
— Я обещаю. Но я не понимаю.
— Ты можешь вернуться, дорогой. С тобой еще не покончено.
Дыхание Стайлза сбилось:
— Правда?
Клаудия кивнула:
— Но тебе нужно поторопиться. Если мне пришлось бы предположить, то, что-то или кто-то сохраняет тебе жизнь. Я не знаю как, но дело в том, что ты можешь вернуться.
Стайлз колебался, оглядывая кухню.
— Но, если я уйду, я больше не увижу вас.
— Ты ненормальный? — Эрика хлопнула его по голове. — Возвращайся, Стилински. Живи своей жизнью и сделай её длинной. Ты увидишь нас снова, но не раньше, чем настанет твоё время.
— Будет больно? — глупо спросил он.
— В тебя стреляли, Стайлз, — сказала ему Эллисон. — Да, будет больно. Но там много людей рассчитывают на тебя.
Стайлз посмотрел на мать, которая кивнула.
— Твой отец все еще нуждается в тебе, — сообщила она ему. — И твой брат.
Стайлз улыбнулся, когда она назвала Скотта его братом.
— Ты нужен Дереку, Стайлз, — мягко сказал Бойд. — Знаешь, ты его якорь.
— Да, он мне рассказал.
Бойд приподнял бровь:
— Если ты принял пулю, предназначенную для него, ты знаешь, как сильно он будет винить себя, верно?
Стайлз подумал об этом, и чувство вины тяжело засело в его животе. Он вздохнул:
— Мне действительно пора вернуться, не так ли?
— Мы не можем заставить тебя, — с сожалением сказала Клаудия.
— Но?
— Но если ты не пойдешь, я надеру тебе задницу так сильно, что ты пожалеешь об этом, — сказала Эллисон, как ни в чём не бывало.
Стайлз выдавил ухмылку.
— Что мне делать?
— Следуй за голосами. Вот что удерживает тебя на земле.
— Стайлз, — внезапно сказал Бойд.
Стайлз посмотрел на него.
— Можешь ли ты сказать Дереку, что мы не виним его в том, что с нами случилось? — тихо спросил он, взяв Эрику за руку. — Зная его, он всё ещё винит себя.
Стайлз кивнул:
— Я скажу.
— И Стайлз, — Эллисон шагнула вперед, снова обнимая его. — Можешь ли ты сказать моему отцу, что я люблю его?
— Конечно. Он скучает по тебе. Все мы. По вам всем.
— Мы тоже скучаем по вам, ребята, — сказала Эрика, занимая место Эллисон и снова обнимая его. — Береги себя, Бэтмен. Не пойми неправильно, но мы не хотим видеть вас здесь в течение длительного времени.
Стайлз тихо рассмеялся.
— Я сделаю всё возможное.
Бойд обнял его и быстро похлопал по спине:
— Позаботиться о стае для нас? Я знаю, что Дерек — заместитель Скотта, а Скотт — альфа, но иногда о них тоже нужно заботиться.
— Поверь мне, я знаю, — Стайлз улыбнулся, а затем повернулся к матери.
Она снова обняла его.
— Мой храбрый мальчик, — прошептала она. — Я тебя люблю.
— Я тоже тебя люблю, мама. Я сильно скучал по тебе.
— Я знаю, кохане. Просто помни, я часто заглядываю к тебе и твоему отцу. Я всегда здесь для тебя. Но, как сказала Эрика, я не хочу видеть тебя здесь ещё долгое время.
Она быстро поцеловала его в макушку и оттолкнула.
— Теперь иди. Я думаю, тебя ждёт много людей.
Стайлз в последний раз оглядел людей на кухне и слегка помахал рукой. Он не знал, что ещё можно было сказать, поэтому обернулся и последовал за голосами к двери.