Птица в золотой клетке

Гет
Завершён
NC-17
Птица в золотой клетке
Dhianeila
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Однажды Цубаки Тэндоин случайно упала в воду и оказалась на границе империи Цинь и Чжао. Сможет ли она теперь вернуться домой?
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 12

Ли Юй погрузился в глубокий сон после того, как в его чай добавили снотворное. Цубаки, воспользовавшись моментом, снова решилась на побег. Она взяла иголку с нитками, немного еды и, накинув капюшон плаща, выскользнула из шатра. Она и представить себе не могла, какие трудности её ожидают впереди. Казалось, сами каменные исполины благоволили беглянке, уберегая от падения в непроглядной тьме. Тропа, словно живая, вильнула в сторону и привела её к зияющей расщелине. С замиранием сердца Цубаки протиснулась меж холодных, неприступных скал. В скудном свете, просачивающемся сквозь узкий лаз, она различила стёртые временем каменные ступени. Лестница, уходящая вглубь земли, вела в подземелье с низким, давящим потолком. Мрачный коридор растворялся в пугающей неизвестности. Тесный проход извивался, словно змея, и казалось, не будет ему конца. Сырое подземелье дышало могильным холодом и вселяло леденящий душу страх. Сердце Цубаки забилось тревожно, и она попыталась вернуться назад, но увы. Бедняжка металась в темноте, ища выход. Лабиринт сыграл с ней злую шутку. Обезумев от ужаса, девушка бежала по безликим тоннелям, и её шаги гулким эхом отдавались в сырых сводах. Скоро она поняла, что окончательно заблудилась, что выбраться из каменного плена ей не суждено. Цубаки ещё долго блуждала в полумраке, пока, обессилев, не решила передохнуть. Выбрав более-менее ровное место, она опустилась на голые камни и, подложив ладонь под щёку, провалилась в беспокойный сон. Её разбудил приглушённый шёпот. — Что она здесь делает? — прозвучал приглушенный голос Цзи Хуэя, взгляд которого скользнул по спящей девушке. — Откуда мне знать? — недовольно пробурчал Ма Чэн. Цубаки открыла глаза. Пламя факелов, словно живые языки, дрожало и тянулось ввысь, но не в силах было разогнать мрак, царящий в обширной пещере. К своему удивлению, девушка увидела двух воинов из царства Чжао. Незнакомцы были настроены миролюбиво. — Кто ты такая? И откуда родом? — спросил Цзи Хуэй, стараясь скрыть удивление. — Меня зовут Цубаки Тэндоин, я из Японии. Пожалуйста, помогите мне выбраться из этого ужасного места. — И всё-таки, как ты здесь оказалась? — с подозрением спросил Ма Чэн, искоса поглядывая на незнакомку. — Армия Цинь взяли меня в плен, но я смогла убежать вчера ночью. — Хорошо, мы возьмем тебя с собой! Цубаки покорно последовала за ними, освещавшими путь оранжевыми факелами. Воины уверенно шли вперёд, словно хорошо знали дорогу, не сбиваясь с пути, следуя изгибам каменных коридоров. Вскоре повеяло свежестью, и впереди забрезжил слабый свет. Цзи Хуэй и Ма Чэн ускорили шаг и вышли из-под сводов лабиринта. Перед ними открылась ровная долина, со всех сторон окружённая неприступными горами. Среди горных вершин, словно драгоценный камень, притаился дворец. Когда первые лучи солнца окрасили небо в нежные, пастельные тона, черепичные крыши дворца засверкали, словно чешуя спящего дракона. Вокруг дворца раскинулся ухоженный сад, а стены и веранды были увиты изумрудными виноградными лозами. Воины проводили девушку в одну из комнат дворца и оставили её там. В комнате было чисто и уютно. Цубаки, измученная пережитым, решила прилечь на кровать. Едва её голова коснулась мягкой подушки, как девушку сморил глубокий, безмятежный сон. Проснувшись утром, Цубаки обнаружила возле кровати поднос со свежими булочками и чашкой чая, над которой поднимался ароматный пар. Девушка, изголодавшаяся за время скитаний, с удовольствием принялась за завтрак. — Цубаки, вы можете здесь остаться на некоторое время! — О, вы так добры! Я просто не знаю, как вас благодарить! — воскликнула девушка, одарив Цзи Хуэя очаровательной улыбкой. Его сердце растаяло, словно кусочек льда под лучами палящего солнца. — Стань моей женой, и я сделаю тебя счастливой! Сердце её сжалось от невыносимой боли. Цубаки знала, что он никогда не сказал бы этих слов бывшей наложнице Хуань И. — Я не могу стать вашей женой. Нам нужно время, чтобы узнать друг друга! — Хорошо, я понял!

***

После победы над армией Чжао, одержанной благодаря стратегическому захвату центрального холма, Хуань И решил навестить Цубаки. Но когда он прибыл в шатёр, то обнаружил, что наложницы нет на месте. Ярость мгновенно вспыхнула в его сердце. — Ли Юй, где моя наложница? — спросил Хуань И, бросив испепеляющий взгляд на своего подчиненного. — Она ушла, потому что не любит вас, — тихо сказал Ли Юй, оправдываясь. — Может, вам стоит её отпустить? — Что ты сказал? — Прошу прощения за мою дерзость. Я обязательно найду и верну эту женщину, чего бы мне это ни стоило. — Это твой последний шанс оправдать моё доверие, — предупредил Хуань И. — У тебя есть два месяца. — Слушаюсь, генерал!
Вперед