Железный человек. Пустошь проклятых

Джен
В процессе
NC-17
Железный человек. Пустошь проклятых
Rotten cookie
автор
Описание
Уничтожив Таноса Тони Старк умер. Но, как говорил один мудрец: "легенды никогда не умирают". Неведомая сила камней отправила Старка в иное измерение. На Землю, чья судьба уже давно предрешена. Точка невозврата пройдена и там, где когда-то был цветущий мир, теперь лежит радиоактивная пустошь. И теперь Железному Человеку предстоит спасти этот обреченный мир.
Посвящение
Автору заявки и всем читателям.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 2. Лесли

«Не смогли смириться с поражением, и куда это вас привело? Снова ко мне» «Тони!» «Если кто-то должен все исправить, — говорит Тор. — То это я» — Да что б тебя разорвало…! — донесся сквозь кошмар чей-то хриплый крик. «Мистер Старк, осторожно!» — Заводись! Ну пожалуйста! Твою мать! «Я… железный человек»       В отдалении что-то гулко ухнуло, взревел и тут же затих двигатель. Сквозь мутную пелену забытия проносились хаотичные, но при этом удивительно отчетливые мысли. Тони осознавал, что лежит на мягкой, провонявшей пылью и плесенью постели. Но затуманенные чувства не давали проснуться.       «Прекрати насиловать двигатель, женщина! — подумал Старк, слыша, как рев повторяется. — У тебя система подачи топлива полетела» Рум-рум-рум… пуфффф… — Твою мать! Так, а эта деталь откуда?       «Ну все, с меня хватит»       Старк раскрыл глаза и замер, глядя на ржавый, металлический потолок. На ровные линии пластин, пустой плафон светильника. С улицы доносились звуки возни, звон металла о метал сопровождался грязной руганью. Двигатель больше не заводился.       Тони резко сел и тут же пожалел об этом. В голову словно вогнали гвоздь. Старк огляделся, удивленно рассматривая безумный антураж. Он обнаружил себя на ржавой кровати с прохудившимся матрасом, в большой, темной и довольно прохладной комнате, захламленной всевозможным мусором. Три масляные лампы освещали ящики с различными проводками, деталями, комплектами одежды, инструментом. Все полезные предметы свалены в кучу и покрыты ржавчиной. Пыльными стопками валялись пожелтевшие книги, рядом с кроватью стоял старый стол, а на нем — недоеденное нечто, чем-то напоминающее стейк. Очень старый стейк. Сильный запах плесени, машинного масла, чего-то тухлого и дешевого освежителя воздуха въедался в ноздри.       Старк поднялся на ноги. Пошатнулся, перед глазами пролетел рой черных мошек. — Эй! — крик болезненным пульсом отдался в голове.       Возня на улице не прекратилась. Тони пожал плечами и принялся расхаживать вдоль гор хлама, рассматривая причудливые образцы и находки своей спасительницы. Взгляд остановился на двух странных машинах, валяющихся отдельно от всего. Первая напоминала летающий шар с манипуляторами. Оптика в центре разбита, на корпусе выгравировано: «Робот помощник». Вторая машина походила на человека, но не имела левой ноги и явно не подлежала ремонту.       Тони осмотрел пыльный генератор необычной конструкции: на вид в хорошем состоянии. Он ухмыльнулся, поднимая взгляд на пустой плафон на потолке. Если у владельца хлама есть генератор, почему тот не подключит его? Да и инструмент весь выглядит так, словно его как положили в общую кучу, так больше и не трогали. — Никакого порядка.       Закончив осмотр хлама, Тони подошёл к столу.       Здесь уже был намек на чистоту и аккуратность. За исключением недоеденного стейка, полупустой бутылки с бурбоном и стопки бумаг, здесь была какая-никакая чистота. На полке над столом красовалась коллекция забавных фигурок в синем комбинезоне. Над ними к стене приклеен широкий постер с мужчиной и женщиной в синих комбинезонах с желтыми молниями. На лицах улыбки, позади — сияющий восход солнца. — Волт-Тек, — прочитал Старк. — «Вместе в светлое будущее».       Внимание привлек торчащий из-под листов исписанной бумаги уголок фото. Тони отодвинул листы и поднял старую, желтую по краям черно-белую фотографию. На ней улыбалась обворожительной улыбкой красивая молодая девушка в форме и шляпе студента. Глаза блестят, пухлые губки манят улыбкой, длинные, волнистые волосы ниспадают на плечи. За спиной толпа таких же студентов на фоне высокого здания. Старк перевернул фото и с трудом смог прочитать:       «Лесли Пайтон. Выпускница Университета педагогики, штат Вашингтон» 29 мая. 2077 года. — Нижнее белье в шкафчике слева, — хрипло усмехнулась женщина позади него. Старк обернулся, бросив взгляд на спасительницу. На ней были все те же серые, широкие штаны, военные сапоги, коричневые от пыли, высокая, грязная водолазка и широкополая ковбойская шляпа. Лицо так же скрывала повязка, руки забинтованы, на глазах — модные темные очки. — Можешь порыться и там — я без комплексов.       Женщина рухнула в старое кресло, разлегшись на нем поперек и ниже опустила шляпу. — Если там нет ничего кружевного, то, пожалуй, откажусь, — парировал Старк. — Смотрю у тебя тут неплохая коллекция… всякого хлама. — Ага. Узри же! — театрально воскликнула спасительница, а затем тихо добавила: — Мой хлам. Всю жизнь его собираю. — Страдаем силлогоманией? — Наслаждаемся ей. Ты мне скажи, розовопопик, ты откуда слов то таких нахватался? «Каил Ривз», «кружевные трусики», «силлогомания» — в последний раз я такое слышала черт знает сколько лет назад… или больше, хм… у вас в Убежище что, местные модели прятались вместе с кинохроникой девяностых? Можешь не отвечать. Мне плевать. — Так как ты говоришь тебя зовут, ковбой Мальборо? — Лесли. Пайтон. — Ты эта красотка с фото… — Старк усмехнулся и, сев на стол, продолжил. — Ты? И что занесло такую кроху в пустыню? Любовь к старым тряпкам и ковбойским вестернам? — Так, хватит, — резко ответила женщина, вскакивая с кресла. — Давай я тебе кое-что объясню, розовопопик гладкокожий. Мы не друзья, я тебе не «крошка» и не «детка» и не «милая» и не «цветочек» или как ты там еще захочешь меня называть. Я не красотка. И я спасла тебе жизнь, так что засунь свой ядовитый сарказм себе в задницу! Если ты думаешь, что лучше меня просто потому, что кожа все еще не слезла с твоей рожи — подумай дважды. В этом месте Я — женщина с пушкой! — Ладно-ладно, просто пытался, ну знаешь, наладить общение. У тебя здесь уютно. Половина хипстеров в моем мире душу продадут за этот винтажный хлам. — Ты странный. Нихрена не понимаю тебя. Вы, комбинезончики из Убежищ такие… безобидные, как девственница в борделе, — хрипло засмеялась она. — И что ты такое сделал ребятам Моро, что они тебя выбросили в Пустошь. С голой задницей? Да еще и близ Города Проклятых? Обычно рейдеры так не поступают. — Ты мне не поверишь, — ответил Старк, стукая пальцем игрушку с болтающейся на пружине головой. — Но я не отсюда. — От чего же не поверить. Поверю. Сразу поняла, что ты не от мира сего. — Я из другого мира. Из две тысячи тридцатого года. — А ну ладно. — И все? — А что? — А как же что-то вроде «не может быть»? «Других миров не бывает»? Или у вас это в порядке вещей? — Неее, ты просто башкой ушибся, и мозги от радиации гниют. Бывает. Пара глотков живительного виски, немного винта и будешь как новенький. Если снова не полезешь в логово к диким. Кстати на, — Лесли подошла к столу и, не без труда раскрыв один из ящичков, достала пыльную баночку с какими-то крупными таблетками. Попыхтев, открыла крышку и положила две штуки на стол, перед Старком. — Антирадин. Весь хлам тут фонит будь здоров. Съешь, если не хочешь заделать будущей миссис комбинезончик двухголового малыша.       «Продержишься еще чуть-чуть, смертник, — грустно подумала она»       Лесли достала и активировала дозиметр. — Нет, спасибо. Я не из тех, кто засовывает в рот сомнительные таблетки от… вот черт!       Цифра на приборе оказалась запредельной. Убийственной. Просто находясь в помещении Старк срезал себе жизнь лет на двадцать — не меньше. Он резко схватил таблетки и закинул в рот. Жевались они с трудом, скулы сводило от горечи. Лесли дала запить последней бутылкой чистой, нерадиоактивной воды. — Вот именно.       Лесли ухмыльнулась и принялась шарить по складу, выискивая инструмент для работы с разбитым вдребезги байком. Безрезультатные попытки починить проклятый двухколесный атомоход привели лишь к приятному облучению и сорванной коже на мизинце. Женщина бросила на Старка игривый взгляд. Парень был каким-то совсем уж чудным. Говорит странные вещи, ведет себя так, словно ничего не знает о мире вокруг. А его устойчивость к радиации поражает. Лесли принесла его в убежище, зная, что тот нежилец. Хотела дать бедному комбинезончику тихое и спокойное место для смерти, а потом прикопать на холме. На складах ВС США радиационный фон такой, что убивает за пару часов, все из-за светящегося вожака диких. Старк вообще не должен был прийти в себя после аварии. Но прошли сутки, а этот Тони все еще в идеальном здравии. Не блюет, не харкает кровью. Была бы Лесли врачом — проверила бы кровь на радиацию. А то, судя по поведению и внешнему виду, она на него не действует.       «Не становишься ли ты таким как я, бедолага? Ух, ждут тебя незабываемые метаморфозы» — Кто эти «дикие»? — спросил хмуро Старк. — Зомби? У вас тут зомбиапокалипсис? Какая-нибудь корпорация выпустила вирус или что-то такое? Беннер говорил, что в параллельных измерениях возможно что угодно. — Обидно, между прочим, — фыркнула Лесли, отбрасывая в сторону очередной неподходящий ключ. — Зомби ты, а они — дикие гули. Бедолагам мозг спекло радиацией. Они теперь как животные… метят территорию, жрут все, что найдут в Пустошах. Гули — тебе в Убежище что, не рассказывали про них? Как тебя вообще на поверхность выпустили? — Они решили, что я слишком для них хорош, — ответил Старк, решив не разубеждать спасительницу. — Погоди, — резко встрепенулась Лесли. — Ты раньше не видел гуля? Пожалуйста, скажи, что не видел! — Нет, а что?       Она мгновенно подбежала к нему, едва не споткнувшись о ящик. — О-о-о! О, я обожаю, когда это случается! У вас такие лица всегда! Так, у меня для тебя сюрприз! Закрой глаза. — Надеюсь, ничего пошлого? — Ничего, но обещай не открывать, пока не скажу, ладно? Для эффекта.       Старк пожал плечами и зажмурился. Лесли зашуршала, снимая очки и повязку. Шляпа с тихим стуком ударилась о стол. — Не подглядывать. — Соблазн велик, но я держусь.       Женщина нежно коснулась его военного кителя, провела пальцем по груди и шепнула, так эротично, как позволял голос: — Ты, наверное, очень устал, да? Такой сильный мужчина, один в Пустоши. Так сексуально. — Стоп-стоп, Лесли… — Не подглядывать! — Ладно.       Пальца скользнули по груди к ширинке. Горячее дыхание Лесли заводило. Старк, было, хотел поддаться, чувствуя напряжение в штанах, как вдруг вспомнил. Перед глазами возник осуждающий облик Пеппер, держащей за руку их дочь. Укол совести немного сбил возбуждение. — Слушай, Лесли, ты, конечно, ничего, но я женат так что… — Открывай глаза.       Старк открыл глаза, по телу пробежала ледяная молния, волосы встали дыбом. Все сексуальное возбуждение словно выбросило в открытый космос. То, что он увидел, внушало ужас и отвращение. Кожа спасительницы походила на сморщенный на солнце бекон, красноватые глаза с черно-желтоватыми зрачками смотрели прямо в душу. Вместо носа — жуткая, кожаная впадина как в пародиях на Майкла Джексона, тонкие, морщинистые губы словно натянуты на желтоватые зубы. Бровей и волос не было. Она походила на жуткий кошмар из фильмов ужасов, на живого мертвеца, вырвавшегося из могилы в поисках свежей плоти. — Бу!       Старк отшатнулся, врезался в стол, фигурки посыпались, бутылка бурбона упала и разбилась, залив пол спиртным. Лесли захохотала, падая в кресло. — Обожаю! — хрипло крикнула она. — Вот ради таких моментов стоит жить двести лет! Ну что, красавчик, все еще хочешь порыться в моих кружевных трусиках? Хочешь, надену бельишко, зажжем свечи? Проведем «ночь любви»? — Ты только что сделала меня импотентом, — ухмыльнулся Старк. — Это… это что, какая-то болезнь? — Не, это радиация, — ответила она, все еще давясь смехом. — Видел бы ты свое лицо! Надо было поцеловаться! Вот умора! Ну, как я тебе, а? Хороша чертовка? — Очень. По крайней мере ты не пытаешься сожрать мои мозги и на том спасибо. — Ладно, — сказала Лесли, вставая с кресла. — Обустраивайся тут, валяйся, а я пойду.       Гуль ушла чинить байк, оставив Старка в мрачном расположении духа. Ремонтные работы она пыталась вести как всегда под открытым небом, громко ругаясь, пытаясь оживить явно сдохший транспорт. Тони не стал ждать возвращения спасительницы в загаженной радиоактивным хламом комнате и пошел за ней, осматривая убежище. Место, в котором тот оказался, представляло собой небольшую сеть полускладских помещений, когда-то явно использовавшихся для военных нужд. Кругом царил беспорядок и запустение, звучало цоканье лапок рад-тараканов, с улицы доносился злой крик Лесли. Хлама было и правда много, но кое-что сразу же бросилось в глаза: не было ни единой микросхемы. Даже простейших транзисторов. Словно в коллекции Лесли принципиально отсутствовало все, что мог разработать инженер после 1945-го года. — Нда, — сказал он, вертя в руках громоздкую, переусложненную ламповую схему. — Из этого я могу сделать замечательный тетрис. Гоночки не обещаю, но палочки будут работать, в 2FPS. Черт знает что.       «Лесли сказала, что война настигла их в 2077! Это даже для моего мира далекое будущее. Так где же, черт возьми, технологии? Где цифровые КПК, нанотехнологии. Тут нет ни одного сотового телефона, даже разбитого!»       Это вгоняло в хмурое настроение. В мире, где он оказался, нет ничего, к чему так привык Старк. На чем строил свой бизнес. Разработка чего была смыслом его жизни. Словно камни бесконечности отрастили черную иронию и вдарили ей по «любителю щелкнуть» из всех стволов. Старк случайно коснулся полуразбитого, ржавого устройства, чем-то похожего на граммофон с антенной и тот вдруг заработал, наполняя помещение веселой ретро-музыкой, перемежающейся хрипом пластинки.

«Это радио Мохаве, сделаем Пустошь немного веселее сегодня! Наслаждайтесь»

— Это что, Guy Mitchell? — усмехнулся Тони, изогнув бровь. — Heartaches by the number…Даже отец считал это старьем.       Тони не стал выключать и пошел дальше по комнатам. Музыка немного разгоняла мрак в убежище Лесли. Оружейная комната — единственная отличавшаяся практически образцовым порядком, удивила опытного инженера. Тони вошел в царство ружейной смазки, стендов с разным странным оружием и американских флагов. Самодельные обрезы и пистолеты из металлических трубок, дерева и проволоки соседствовали с футуристическими винтовками. Ящички с примитивными патронами — с блоками загадочных желтых цилиндров, с символами радиационной угрозы. Стены сплошь покрывали старинные на вид пропагандистские постеры, сильно напоминающие содержанием антикоммунистические агитплакаты пятидесятых годов. На одном из столов лежала разобранная снайперская винтовка причудливой конструкции. Каждая деталь аккуратно вычищена и уложена в строгой очередности. Линзы оптики лежали на идеальной чистой тряпочке.       «Любишь оружие, да? — подумал Старк, снимая со стенда странную пушку с длинным стволом и прицелом, сплошь покрытую трубками и проводами неизвестного назначения. На отполированном до блеска прикладе он заметил заводскую надпись»

«Ваттс 2000»

      Положил на стол, взял бережно уложенные Лесли инструменты и приступил к разборке. Любопытство требовало разобраться в устройстве, раз уж все равно заняться больше нечем. Хотелось узнать, чем же это оружие отличается от привычного земного. Привычка исследовать неземные виды оружия пришла к нему после первой стычки с читаури и в дальнейшем помогла модернизировать костюмы. Старк открутил крышку ствольной коробки, отсоединил направляющий ствол, бережно придерживая оптический контур и обнажил нутро оружия. И тут же хмыкнул, прищелкнув языком. Устройство «Ваттс 2000» удивляло. Пришлось изрядно поломать голову о назначении начинки оружия, но, уже через десять минут скрупулёзного изучения он пришел к выводу, что пушка использует атомную энергию. Но не это было самым странным. Спешно разобрав другие образцы похожего оружия, Старк понял: они все, без исключения, работают на связи ламповых схем и атомных зарядов холодного синтеза. Взяли морально устаревшую технологию и с настойчивостью маньяка соединили с суперсовременной системой синтеза, доведя до почти инопланетного уровня.       «Так вот почему у нее нет ни одной микросхемы. Неужели здесь все работает по такому же принципу?»       И тут взгляд коснулся лежащего в дальнем углу нечто, прикрытого грязной зеленой тряпкой. Тони подошел, сорвал ткань и округлил взгляд, увидев ржавый, покрытый сколами железный бронекостюм.       «Это еще что?» — Лесли! — крикнул Старк, не отводя глаз от бронекостюма. Он сильно отличался от его творений массивностью и даже некой брутальностью конструкции. Невооруженный глаз сразу заметил характерные, пусть и примитивные выходы сервоприводов, сильно покрытые ржавчиной и подвижные элементы.       «Ты не похожа на инженера Лесли. Откуда у тебя такое…» Рум-рум-рум… пф…пак-пак-пак-пак…пффффф… — Твою мать! Да почему ты не работаешь, сукин сын?! Ну пожалуйста! Ну заработай! — донесся с улицы крик Лесли, В голосе читались нотки отчаянья.       «Ну, это перебор. Не могу слушать, как она насилует бедный движок»        Тони вышел на улицу чрез широкий, прямоугольный вход и поморщился от яркого золотистого света солнца. Запах машинного масла смешался с ароматом свежего воздуха. Старк вышел на небольшую, укатанную растрескавшимся асфальтом платформу на скале и бросил взгляд на простирающиеся в низине Пустоши. С высоты гор вид открывался зловещий и завораживающий. На границе горизонта низко нависали тяжёлые, темные облака, сверкающие зеленоватым огнем, коричневатые змеи высохших рек резали долину, кое-где тянули уродливые пальцы к небу редкие деревья, лишенные листвы. Над входом в укрытие Лесли возвышалась массивная, полностью покрытая ржавчиной радиовышка, с разбитой антенной. Лесли сидела перед байком скрестив ноги, подперев щеку ладонью и грустно смотрела на горизонт. Из убежища послышалась новая песня:

Play the guitar. Play they again, my Johnny…

— Ненавижу эту песню, — буркнула она. — В Пустошах и так тоскливо, а под эту мелодию и вовсе в петлю залезть охота. Долбанное радио Мохаве. Мы за двести километров от территории Легиона Цезаря и в пять раз дальше от НКР, а все равно сраное громмо-радио ловит его. Его и треп Братства Стали с рейдерами Моро. Ты зачем его включил? — А по мне так ничего, — усмехнулся Старк. — Ну, как успехи? — Издеваешься, да? Я не могу его починить. И не смогу. У меня руки из жопы растут, Тони. Когда я что-то берусь чинить — я это доламываю. Теперь он вот совсем не заводится.       Гуль обреченно вздохнула. — Дай посмотрю. — Валяй. Хотя откуда вам, комбинезончикам, знать как техника работает?        Старк опустился перед байком на колено и хлопнул того по прохудившемуся сиденью. — Привет, приятель. Ну, где болит? — Ага, и он говорит…? — Не обращай внимания на миссис жаренный бекон. Она ничего не смыслит в мужчинах. А ты у нас воин дороги, да? Ну-ка, просмотрим, что у тебя внутри.       Старк снял крышку двигателя и ухмыльнулся. Потер переносицу и перевёл взгляд на Лесли. — Он работает на атомной энергии? — Ну да, не на пару, — усмехнулась Гуль, приподняв указательным пальцем широкую шляпу. — Высокие технологии, сучка. Такое отверткой не починить, знаешь ли. — То же мне, высокие технологии, — Тони влез в элемент подачи энергии, сразу заметив поврежденный контур и надорванный ремень, исключающий сцепление с зубчатым механизмом. — Высокие технологии — это все для изнеженных спорткаров, да, дружище? Ты у нас парень простой. Ну-ка, давай-ка поправим тут кое-что.       Старк принялся деятельно копаться в двигателе. Стальное сердце байка притягивало инженера, вызывало живейший интерес. Механика работы атомных энергетических батарей очаровывала. Было в этом что-то притягательно-винтажное, почти как ремонт ретро-автомобилей. Тони легко распрямил деформированную линзу, очистил забитый пылью фильтр. — Ну, пробуем завести тебя. — Да ладно, к чему эти бессмысленные попытки? — грустно вздохнула Лесли. — Ты не починишь атомоход. Можешь даже не пытаться… Рум-рум-рум…пуфффф… — Я же говорила? Рум-рум-РУМ!       Байк агрессивно зарычал, замигали лампы в двигателе. Лесли раскрыла рот, глядя на улыбающегося Старка широкими от удивления глазами. Тони погасил двигатель и, сев на сидение, сложил руки. — Проще простого. Атомный движок как раз не пострадал. Нужно еще отладить ходовую часть и будет как новенький. — Иди ты нахер, — прохрипела гуль. — Как?! — Ничего сложного, — очаровательно солгал Старк. — А теперь давай-ка займемся той броней, в твоей оружейной.       Жизнь не так плоха, если есть что починить. Тони решил, что сила камней не зря закинула его в этот дивный погибший мир. Возможно, на основе странных технологий получится создать броню железного человека. Вряд-ли, но Старк хотел попытаться. За неимением иного этот — лучший план.       Лесли вдруг вздрогнула, испуганно глядя на долину за спиной Тони. Тот обернулся и увидел, как к ним медленно приближается уродливый грузовик, поднимая шлейф пыли. Гуль вскочила. — Тони, спрячься и не вздумай отсвечивать. Залезь под кровать, в шкаф — куда угодно и не вылазь, пока не разрешу. Если они тебя увидят — тебе и мне несдобровать. — Кто это? — Рейдеры Моро.
Вперед