
Пэйринг и персонажи
Описание
В Хогвартсе снова неспокойно - кто-то нападает на учеников и Дамблдор делает все возможное, чтобы найти виновного. Новый профессор защиты подозрительно заинтересован Гарри, а Гермиона снова пробует себя в качестве сыщика. Герои надевают на лица новые маски, забывая, какие они на самом деле. Интересно, связаны ли события в школе с таинственной кражей из поместья Малфоев?
Примечания
Сиквел к фанфику "Черно-белые игры". Предыдущую часть можно прочесть здесь: https://ficbook.net/readfic/11034255
Часть 8. Сюрпризы на Рождество
21 ноября 2021, 11:35
— Тишина! — поднял руки вверх Дамблдор, призывая галдящих школьников к порядку.
Многие смотрели на директора с изумлением. Некоторые — с опаской. Профессор произносил речи только на торжественных пирах или в связи с важными событиями. Сегодня же был обычный понедельник. Если, конечно, не случилось очередного нападения на учеников. С последнего прошло больше трех недель, и многие расслабились, решив, что чьи-то злые шутки наконец-то закончились.
— Не секрет, что в школе сейчас довольно неспокойно. Все знают, что ранее мы пережили ряд неприятных инцидентов, повлекших за собой существенный ущерб для некоторых учеников. В связи с этим, мною было принято решение закрыть школу…— по рядам учеников пробежал тревожный шепот, едва не заглушивщий остаток речи директора. — На период Рождественских каникул! — чуть повысил голос Дамблдор. — В этом году в школе запрещено оставаться на каникулы. Прошу вас, предупредите своих родных, если это нарушает ваши прежние планы. Уверяю, за время каникул мы проведем тщательную проверку замка и избавимся от причины происшествий.
Директор сел, жестом призывая всех продолжить завтрак. Гарри незаметно всматривался в лица учителей, пытаясь понять является ли эта новость для них такой же ошеломляющей. А еще мальчик всеми силами пытался скрыть восторг. Рождество дома! На ближайшие шесть лет он и мечтать о таком не мог, а теперь ему можно будет поехать домой и отметить праздник с родными. И Сириус придет в гости, и Северус… Гарри перехватил взгляд зельевара и получил короткий знак, означающий, что сейчас не время.
Очевидно, внутренний восторг мальчику удалось скрыть весьма убедительно. Рон перегнулся через стол и с самым сочувственным выражением лица предложил поехать на Рождество к нему в гости.
— Спасибо, Рон, но боюсь дядя не придет в восторг от этого. Ему очень важно знать, что я ни в коем случае не развлекаюсь.
— Но ведь они же не узнают, Гарри! Они думают, ты будешь в школе! Директор сам сказал, чтобы мы написали родным. Значит, администрация школы письма слать не станет…
— Вообще-то, станет, Рон, — надменно заметила Гермиона. — Это прописано в уставе школы. Если по каким-либо причинам школа вынуждена закрыться и отказать ученикам в возможности остаться на каникулы, руководство обязуется уведомить об этом родственников или опекунов учащихся.
— Ты бываешь такой занудой, Гермиона! — поморщился Рон. — Кому вообще нужны эти дурацкие правила?
— Правила вовсе не дурацкие, Рон!
— Кто бы говорил… — тихо огрызнулся Уизли.
А Гарри смотрел на Гермиону с благодарностью и сожалением. Больше не нужно выдумывать для Рона невероятных причин для отказа. Правда, теперь мальчика мучило чувство вины за то, что он собирался сделать.
***
— Внимательнее! Мисс Патил, сконцентрируйтесь на щите! Мисс Боунс, не делайте лишних выпадов палочкой. Мистер Финниган, вы в дуэльном клубе, а не на танцплощадке, ваши движения неуместны.
Снейп черной тенью следовал среди учеников и помогал с освоением новых заклинаний. При всей нелюбви школьников к профессору зельеварения, на занятия дуэльного клуба по прежнему ходила большая часть младшекурсников. Многие скрипели зубами, жаловались на частые оскорбления и придирки, но никто из них не мог сказать, что Снейп не учит их новому. За пару месяцев занятий они успели изучить и отработать обезоруживающие заклинание, несколько видов щитовых чар, чары блокировки и маскировки. Локонс, после жестокого поражения на первом занятии, появлялся редко и довольно быстро ретировался, не желая попасть под чью-нибудь горячую руку. А желающих проявить некоторую оплошность в выполнении заклинаний было достаточно.
Гарри вполне хватало того, что Локонс доставал его на уроках, поэтому отсутствию профессора на занятиях дуэльного клуба он был несказанно рад. Да и учиться защите под началом Северуса было куда приятнее.
Гермиона в дуэльном клубе занималась с особым рвением. Гарри не раз замечал в ее глазах нехороший блеск, когда она выполняла то или иное упражнение, и не нужно было обладать легилименцией, чтобы понять, кого бы она хотела видеть своей жертвой. На занятиях зельеварения Гермиона тоже оставалась одной из лучших, но это не мешало Северусу находить повод для того, чтобы снять с нее баллы.
Рождество стремительно приближалось, луга возле замка заносило пушистым снегом, а ученики, немного осмелевшие, и куда более спокойные, чем в начале года, радовались предстоящим каникулам.
— Северус! Ты приедешь к нам на Рождество? Тетя приготовит свой фирменный пудинг, а дядя научит курить магловские сигары…
— Поттер, ты не можешь кричать еще громче, тебя слышал не весь замок, — прошипел недовольный Снейп.
— Да ладно тебе, пока мы в твоем кабинете, нас никто не слышит. Так ты приедешь?
Возможность провести праздники вне замка дарила Гари небывалое воодушевление. И он желал заразить духом Рождества единственного доступного ему человека — Северуса. Ведь перед остальными приятелями приходилось изображать уныние и тоску перед предстоящим отъездом в дом ненавистных родственников.
— Поттер, не будь идиотом. Дело не в том, что я не хочу изображать веру в Санту, сидя у наряженной елки. Директор велел всем остаться в замке, — раздраженно ответил Снейп.
— Выходит, вы все-таки что-то ищите?
— И я с удовольствием найду зелье твой подружки в женском туалете, — хмыкнул Северус.
— Откуда?...
— Поттер, это же очевидно.
— Вы с Роном держите меня за идиота. Из вас вышли бы отличные приятели, — нахмурился Гарри.
— Кстати, о приятелях. На днях ко мне подошел Драко.
— И чего же он хотел?
— Узнать, почему я к тебе цепляюсь. Кажется, еще чуть-чуть, и он бы начал просить оставить тебя в покое. Что же ты такого сделал, что отпрыск древнего рода просит за тебя?
— Ничего особенного, просто стал его другом. Думаю, с его слизеринскими друзьями ему довольно скучно. Еще я дал ему почитать кое-что из магловской литературы…
— Ясно. То, что на нашей стороне…
— Северус, я не знаю, на чьей он стороне. Кажется, он просто хочет быть вообще в стороне от всего. Но ему этого не позволят. Как ты думаешь можем ли мы?...
— Поттер, он двенадцатилетний мальчишка и при всем моем уважении…
Северус смолк, увидев, как брови Гарри скептически скакнули вверх. Не сложно было догадаться, какие именно слова Снейпа задели его.
— Мы не можем рассказать ему все. Будь начеку, Поттер. Мы не..
— Не можем доверять всем, знаю, — отмахнулся Гарри.
Мальчик накинул на плечи мантию и направился к выходу.
— Интересно увидеть, кто останется на нашей стороне в конце.
— Неплохо бы знать, для начала, кто на нашей стороне сейчас. Пока сторонников у нас маловато.
— Но время еще есть, ведь так?
Северус отвернулся, не посчитав нужным ответить на последний вопрос. Гарри, накинув на голову капюшон, тихо отворил дверь и вышел прочь в темноту коридоров.
***
Гермиона, нахмурившись, вглядывалась в учебник зельеварения, в попытках отыскать среди нагромождения рукописных дополнений что-то относящееся к Сыворотке. Из-за того, что школу закрывали на каникулы, приходилось спешить и девочка хотела найти что-нибудь, что позволило бы ускорить приготовление зелья. По ее подсчетам, варево должно быть готово к середине недели, а значит, у нее в запасе будет всего один день, чтобы воплотить план в жизнь.
Гермиона была уверена, что ее замысел сработает. Всего три капли — и Малфой сам расскажет, что натворил. А потом, она заставит его признаться при директоре и тогда его исключат! Конечно, есть большой риск, что и ее накажут. Но… девочка понимала, что есть такие вещи, которые легко склоняют чашу весов в свою сторону, не смотря на средства и методы. Например — безопасность. Ей все еще снились кошмары, в которых она падала с лестницы, только внизу не было Снейпа, чтобы ее поймать.
Думая о Снейпе, Гермиона жутко злилась. Особенно потому, что некоторые считали, что она обязана ему жизнью. Сама же девочка была уверена, что столкнул ее именно Снейп. Представить себе, что он мог оказаться там случайно и тем более спасти ее, было очень сложно. К тому же, зельевар ненавидит гриффиндорцев. Он постоянно цепляется к Гарри, Рону и Невиллу. А девочки частенько плачут после его занятий. Последний раз Лаванду, чье зелье Снейп окрестил фермерской похлебкой для свиней, пришлось успокаивать четверть часа.
До каникул оставалась неделя. К среде зелье будет готово полностью, значит, ждать осталось совсем недолго. Девочка захлопнула учебник, немного разочарованная тем, что не нашла нужного ответа, и направилась к выходу из туалета. Нужно было вернуться в гостиную до отбоя.
***
Гарри проводил взглядом знакомую спину, и дождавшись, когда подруга скроется за поворотом, смело двинулся в сторону женского туалета. На этот раз он не стал медлить, а уверенно толкнул дверь. Как и ожидалось, зелье Гермионы было приготовлено идеально. Еще пара дней, и в распоряжении второкурсницы будет целый котел Сыворотки.
Проще всего будет вылить варево, но делать «как проще» Гарри не хотелось. К тому же, как бы ему не хотелось дать подруге насладиться триумфом, испортить зелье будет правильнее. Если варево просто исчезнет, Гермиона наверняка сварит его заново. А провал повлияет на нее куда серьезнее. Гарри вынул из кармана пробирку с прозрачными голубыми кристаллами и откупорив пробку, высыпал их в котел. Зелье вспенилось, стало синим. После, Гарри пришлось целых полчаса мешать варево на медленном огне, чтобы оно стало светлее, а в конце добавить несколько капель настойки семилистника, для того, чтобы зелье снова стало прозрачным. Когда цвет стал прежним, осталось решить последнюю проблему — теперь зелье едва уловимо пахло травой. Добавив еще несколько капель крови саламандры и порошек из толченого зуба морского ящера, Гарри наконец добился нужного эффекта -- в котле снова была жидкость без цвета и запаха, но это зелье совершенно точно не было сывороткой.
Довольный собой, Гарри плотнее запахнул мантию и покинул кабинку туалета, направившись в гриффиндорскую гостиную.
***
— Есть новости? — вместо приветствия спросил Блэк, выбираясь из камина.
— Директор что-то ищет. Не знаю, связано ли это с нападениями на учеников, — ответил Северус гостю.
— А мой любимый родственник к тебе не заходил?
— Люциус? Да, приходил. Проведать Драко и повидать меня. Причем, предпочел воспользоваться воротами, а не камином Дамблдора, — Северус внимательно вглядывался в лицо Блэка. — Так и будешь молчать?
— О чем ты? Я вроде…
— Блэк, я не наивная школьница, не делай из меня идиота. Ты что-то скрываешь, причем уже давно. Ты знаешь, что ищет Дамблдор?
— Не совсем. У меня есть одна догадка, но я…
— Ох, ну конечно. Тринадцать лет слишком малый срок для того, чтобы доверить мне тайну. Ведь я крайне не надежный компаньон, раз вечно якшаюсь с Темным Лордом. Хотя, погоди-ка…
— Брось, я…
— Блэк, говори, что здесь происходит. Что ищет Дамблдор и как с этим связан Люциус. Если ты не забыл, то я вроде как должен понять, чью сторону он примет, когда начнется…
— Ладно, все. Хватит. Ворчишь, как базарная торговка.
— О, ты наверно решил, что у меня здесь сущий рай, под носом у сбрендившего старика и в окружении малолетних идиотов. А Поттер и его дружки…
— Хватит, Снейп! Я просто не до конца уверен в своей теории.
Северус сердито смотрел на Блэка, понимая, что несколько перегнул палку. «Никому не доверяй» было их принципом, и злиться на то, что блохастый что-то скрывал было бессмысленно. Но последние месяцы выдались нервными и беспокойными, а предстоящая директорская проверка не сулила ничего хорошего. Кто знает, какие следы магии обнаружит Дамблдор, если ему взбредет в голову обыскивать и личные покои преподавателей.
— Информацию мне подкинул Регулус, еще когда Джим и Лили были живы. Ты знаешь, он был одним из ваших.
— Знаю. И одним из тех, кого уничтожили ваши
— В общем, он нашел кое-что интересное. У нас есть доказательство того, что Реддл создал крестражи.
Северус побледнел. О том, что такое крестражи он знал не понаслышке. В свое время он потратил немало часов в поисках информации об этой темной магии. Однако создавать нечто подобное сам никогда бы не решился. Не только потому, что его не прельщала вечная жизнь. Раскол души уничтожал эмоции и чувства, которые хоть и приносили боль, делали его живым.
— Один крестраж мы нашли. В пещере в Северном море я и Рег едва не погибли, но сумели добыть крестраж. Им был медальон Салазара Слизерина. На то, чтобы его уничтожить, тоже ушло немало сил.
— Один из…? Темный лорд создал несколько крестражей?
— Именно так. Последние годы я и Рем ищем зацепки, чтобы понять, сколько еще есть осколков души и где они могут быть. Нам удалось узнать, что один из крестражей был у Люциуса.
— Был? То есть сейчас он уже уничтожен?
— Нет. Его украли этим летом. И скорее всего, это сделал директор. Значит, он тоже знает о крестражах и ищет их. Только мы не можем знать наверняка, уничтожает ли он осколки души Волан-де-морта или же собирает пазл.
— Вот …! — Снейп непечатно выругался, глядя на серьезную физиономию Блэка.
— По нашим данным, у Лорда от пяти до десяти осколков. Отсюда его безумие и физическая трансформация. Каждый отнятый осколок уничтожал его душу и тело.
— Это… ты думаешь, директор из-за осколка закрывает школу на каникулы?
— Я думаю, что-то пошло не так, и часть души выскользнула из крестража. И она стоит за нападениями. Осколок мог вселиться в другой предмет или…
— В одного из учеников или преподавателей, — закончил Снейп.
Блэк кивнул. На лице его отражалась смесь беспокойства и облегчения. Одной тайной между ними стало меньше, зато проблемой — больше.
— Почему директор не может обнаружить осколок? Темная магия оставляет следы. Хотя… замок слишком стар и пропитан магией. Здесь, при желании можно спрятать сотню Темных лордов и никто не заметит их, пока не столкнется напрямую.
— Даже Дамблдору не по силам тягаться с таким артефактом, как Хогвартс. Если он отправляет учеников по домам, значит уверен, что часть души Лорда вселилась в какой-то предмет. А если вы будете помогать ему…
— Я должен обнаружить осколок раньше, — закончил Северус.
Блэк поднял глаза на Снейпа и увидел в его лице ту же решимость, что и тринадцать лет назад, когда бывший слизеринец пришел на встречу к своим врагам, чтобы спасти любимую девушку.
— Нам нужен план.
***
Зелье медленно переливалось в котле — все, как по учебнику, ни цвета, ни запаха. Уже завтра можно будет подлить в бокал Малфою, а потом перехватить его у выхода и допросить. А сегодня...
— Думаю, этого хватит, — тихо прошептала девочка, наполняя маленькую колбочку.
До отбоя еще десять, значит друзья будут в гостиной. Конечно, это неправильно и неэтично, но… Разве у нее есть выбор? У нее будет всего одна попытка допросить Малфоя, а Сыворотку лучше проверить на ком-то. Добровольно ни Гарри, ни Рон не согласятся на это, но от чая с пирожными они вряд ли откажутся. Рон уже точно. Всего то и нужно будет спросить пару ничего не значащих вопросов, ответы на которые она знает наверняка.
От предвкушения и азарта у Гермионы дрожали колени. Сжав пузырек в руке, она улыбнулась и направилась к выходу, прокручивая в голове план завтрашнего дня. Проверка — всего лишь перестраховка, девочка была уверена, что зелье сварено идеально.
— Завтра я выведу его на чистую воду! — пробормотала Гермиона себе под нос.
Только у того, в чью грудь она впечаталась спустя миг оказались совершенно иные планы.
***
Утро четверга было ясным и снежным. После завтрака все ученики должны будут разъехаться по домам, поэтому настроение в Большом зале было соответствующее. Кто-то спешно ел, чтобы успеть собрать чемодан, кто-то откровенно клевал носом над тарелкой с кашей. Гарри зевал, жуя тост с маслом — вчера он долго сидел в гостиной, ожидая Гермиону, но задремал и видимо пропустил возвращение подруги. У самой Гермионы, день явно не задался. Сев напротив Гарри, она принялась сердито намазывать джемом тост.
— Хлеб успеть тебя расстроить? — удивленно посмотрел на подругу Рон.
— Нет! — ответила девочка довольно резко.
— Гермиона, — Гарри постарался изобразить сочувствие, — Что-то случилось?
— Нет!
— Как твой план? — чуть понизив голос спросил Рон.
Гермиона отбросила ложку и зло швырнула бутерброд к себе в тарелку.
— Нет. Никакого. Плана! — процедила она, краснея.
В этот момент к столу подошел Перси в компании своей одногруппницы Саманты Стивенс. Они тихо переговаривались и то и дело бросали хмурые взгляды на учеников. Пара таких взглядов досталась и Гарри с Роном.
— Я уточню у профессора Макгонагалл. Сотня баллов! — Перси решительно направился к столу преподавателей, а девочка-староста села за стол к своим подругам и стала что-то им рассказывать, указывая на спину Перси.
Гермиона покраснела еще сильнее, на ее глазах выступили слезы. Она уткнулась в свою тарелку и принялась отщипывать от тоста крошки, складывая их в ту же тарелку.
— Гермиона, что… — Гарри не успел задать вопрос, как его подруга сорвалась и буквально вылетела из большого зала.
Рон подавился соком.
— Что это было? -- спросил он.
— Хотел бы я знать, — пробормотал Гарри, оглядываясь на преподавательский стол.
Раздраженный и сердитый Перси как раз возвращался от Макгонагалл, а Снейп, сидящий чуть дальше, светился странным торжеством.
— Вы тоже в этом участвовали? — прошипел Перси, приблизившись к друзьям.
— В чем? — нахмурился Рон.
— Вы вечно влипаете в неприятности! А Грейнджер! Сто баллов! И это она еще легко отделалась. Не надейтесь, теперь с вашей компании я глаз не спущу! — пообещал Перси, направляясь к однокурсникам.
Гермиона стояла перед зеркалом в уборной, вглядываясь в собственное заплаканное лицо, а в сознании по-прежнему всплывали лицо преподавателей — сердитое и разочарованное у Макгонагалл и торжествующее и надменное у ненавистного зельевара.
***
— Так-так, куда-то спешите, мисс Грейнджер? — от неожиданности, Гермиона впечаталась носом в чью-то грудь.
— Я не… прос…— Гермиона подняла взгляд, и тихо пискнула, — п-простите, я…
— Вы. Что вы делали в неработающей уборной, мисс Грейнджер? К тому же, когда до отбоя всего несколько минут?
— Я не… ничего. Это же уборная, профессор, — Гермиона старательно покраснела, надеясь, что это смутит мужчину.
— Я в курсе, что это за комнаты, мисс Грейнджер. Также, я в курсе, как ученики используют их. Спрошу еще раз, что вы там делали.
— Использовала по назначению, — дерзко ответила девочка.
— Как интересно. Не знал, что назначение уборных — это изготовление зелий, — прошипел Снейп.
Сердце Гермионы ухнуло куда-то вниз. Откуда он знает?
— Либо вы и есть наш горе-зельевар, превративший уборную в лабораторию, либо, вы, как и многие до вас, использовали это место для приватных встреч, — рассуждал профессор, сверля девочку взглядом. — Уверен, что вы не успели стать объектом чьих-либо притязаний, следовательно…
В этот момент прозвенел колокол, отмечающий отбой.
— А теперь вы нарушаете еще одно правило школы. Так что, мисс Грейнджер, проверим вашу палочку? Или вы просто выверните карманы?
Флакончик с зельем словно нагрелся в руке и предательски потяжелел. Сейчас Снейп определит, что за зелье в колбе и уже утром Гермиона будет в Лондоне, в доме родителей, навсегда отлученная от чудесного мира магии. Следующие полчаса прошли словно в тумане. Снейп проверил колбу, сравнил с зельем в котле. Что-то говорил, но Гермиона не слышала его. Очнулась она уже в кабинете Макгонагалл. Строгий взгляд и поджатые тонкие губы декана Гриффиндора не сулили ничего хорошего.
— О чем вы только думали, мисс Грейнджер! Я не ожидала, что вы…
Долгая и вполне заслуженная тирада о ее поведении, о школьных правилах и разочаровании. Гермиона смотрела прямо перед собой, не замечая ничего вокруг, и ждала своего приговора.
— Минус сто баллов с Гриффиндора, — наконец выдала раздраженная Макгонагалл, — и чтобы я больше до конца седьмого курса не наблюдала вас в коридорах школы после отбоя!
Что? Сто баллов? Это же нарушение правил, за которое можно было не только лишиться школы и палочки, но и нечто похуже. Сто баллов? Гермиона словно вынырнула из оцепенения и наконец-то взглянула в лицо декана.
— П-профессор, пролепетала она, — я…
— Я ничего не хочу знать, мисс Грейнджер. Нет ничего, что могло бы оправдать такое вопиющее нарушение правил. Постойте тут пару минут, я оденусь и провожу вас в башню.
Макгонагалл стремительно скрылась за дверью, ведущей в личные покои, Гермиона успела только проводить ее взглядом.
— Профессор… — тихо пролепетала она.
— Даже не знаю, повезло ли вам, — раздался за спиной холодный издевательский голос, и Гермиона резко обернулась.
Профессор Снейп все еще был здесь.
— Я… — начала Гермиона, старательно подавляя в себе ненависть к зельевару.
— Вы, очевидно, пытались сварить Сыворотку правды. Только, к сожалению, или в вашем случае, к счастью, вам не хватило ни ума, ни навыков. Если бы это, — Снейп покрутил в пальцах пробирку, — было Сывороткой, то вы бы уже сейчас паковали вещи. И учтите, если вы еще раз утащите что-то из моих запасов, я найду способ вышвырнуть вас отсюда. Надеюсь, этот провал остудит ваш пыл.
Снейп хмыкнул, и заслышав шаги Макгонагалл, не прощаясь, покинул кабинет декана Гриффиндора. Гермиона же осталось сжать кулаки от злости и последовать за сердитой Макгонагалл, утопая в разочаровании в самой себе