Гермиона и её ёлочка

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Завершён
PG-13
Гермиона и её ёлочка
Enorien
автор
Описание
Гарри с Гермионой собираются идти на Святочный бал, но кто-то то и дело пытается им всё испортить. Похоже, кто-то почувствовал свою безнаказанность, но тут в дело вмешивается Высшая сила…
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 2

      — Всё… в порядке?       Они встретились с Гарри утром в общей гостиной и, судя по его недоумевающему взгляду, друг не мог понять, с чем связан её сияющий вид, а Гермиона стояла перед ним и не хотела называть причину. Подумала, что раз все напасти позади, то лучше сделать ему сюрприз, представ в её новом очаровательном платье, и посмотреть на реакцию. Волосы, так и быть, она хорошенько расчешет и соберёт в причёску при помощи нескольких шпилек, которые можно будет заколдовать.       — Более чем, — с лукавой улыбкой ответила Гермиона и закинула на плечо сумку. — Идём?       Гарри кивнул, и они вместе отправились на травологию. Благо, что декабрь выдался тёплым и на улице было приятно находиться. Можно было слышать, как снег хрустит под ногами, ощущать покалывание на щеках от небольшого морозца и бодро идти к теплицам. За эти минуты Гермиона не раз ощущала на себе взгляд Гарри и даже заметила, что он улыбнулся у входа.       — Что? — спросила она.       Однако он не смог ответить, потому как у входа они столкнулись с другими гриффиндорцами, среди которых находился Рон.       — Так вы теперь вместе как парочка? — ядовито спросил тот, не сдвинувшись ни на шаг за Симусом и Дином, поспешившими внутрь.       — А это не твоё дело, — отрезал Гарри и придержал дверь для Гермионы.       — Так я и знал…       Что же именно Рон там знал, Гермионе так и не удалось услышать — когда она обернулась, Гарри разжал пальцы и тяжёлая дверь услужливо треснула приблизившегося Рона по обнаглевшей физиономии.       — Заходите-заходите, сегодня у нас особое предпраздничное задание!       Профессор Стебль ждала учеников в теплице и улыбалась, смотря, как они торопливо забегают с улицы и занимают свободные столы. Она была чему-то так рада, вполне возможно, что Святочному балу или же приближающимся каникулам, что не заметила заминки у входа.       — Только посмотрите, что я вам сегодня приготовила!       Гермиона заняла дальний стол и заметно расслабилась, когда Гарри приблизился. Она попыталась было осуждающе на него смотреть и тем вызвать на разговор, но он только отмахнулся, а покрасневший Рон прошёл мимо их стола и опустился рядом с Невиллом. А затем им стало и вовсе не до разговоров о чём-то другом — на каждый стол опустилось по два горшка, проплывших по воздуху. Один горшок был небольшой, в нём росла крохотная ёлочка, другой оказался несколько крупнее первого и пустой.       — Сегодня мы с вами пересадим наших красавиц и научимся ухаживать за ними! — тем временем бодро продолжала профессор Стебль. — Так, а кто мне расскажет, какими же полезными свойствами обладают наши саженцы?       Рука Гермионы в ту же минуту взметнулась в воздух.       — Да, мисс Грейнджер?       — Еловая хвоя обладает противовоспалительным, противомикробным, потогонным, обезболивающим, желчегонным, мочегонным и противоцинготным действием, — отчеканила она выдержку из учебника. — В лекарственных целях используют молодые верхушки веток с почками, молодую хвою, молодые шишки и смолу!       — Абсолютно верно, моя дорогая! — обрадовалась профессор. — Пятнадцать баллов Гриффиндору! Что ж, давайте приступим к пересадке и разберёмся в основах…       Пока все ученики рьяно засыпали землёй пустые горшки и вполуха слушали объяснения Стебль, с маленькой ёлочкой, доставшейся Гарри и Гермионе, происходило нечто странное, а если точнее, деревце отклонилось в сторону и поджало к себе ветки.       — Гермиона! Гермиона, посмотри! — позвал Гарри. — Похоже, она живая, как и мандрагора!       Настороженная маленькая ёлочка в ту же минуту была подвергнута тщательному осмотру и не подала ни одного признака жизни.       — Да нет, она, похоже, просто кривая, — заключила Гермиона и осторожно вынула ёлочку из горшка. — Ничего, сейчас мы тебя пересадим в горшочек побольше, здесь будет куда уютнее и удобно…       — Гермиона, ты же сама сказала, что она неживая, — с улыбкой напомнил ей Гарри.       — Ну да, я от этого не отказываюсь, — немного смешавшись, согласилась подруга и вместе с ним засыпала саженец землёй.       Они полили ёлочку водой и решили подождать профессора Стебль — та как раз ходила между рядов и смотрела, как ученики справлялись с её заданием.       — Прекрасно… прекрасно… тоже неплохо… Мистер Поттер, мисс Грейнджер, что вы сделали с ёлочкой?! — остановившись возле них, удивилась профессор.       — Э-э… ничего, она такая была, — переглянувшись с Гермионой, растерянно ответил Гарри. — Кривая.       — Такого не может быть! Вы повредили саженец! Я не поставлю вам отметку, пока это не исправите! — возмутилась профессор Стебль. — Можете считать, что это ваше домашнее задание на каникулы!       Другие ученики восприняли их результат со смешками. Гарри сильно нахмурился и наградил их всех недобрым взглядом, а Гермиона поспешила его успокоить.       — Да ладно тебе, наверное, она просто… немножечко больная. Надо поискать в библиотеке что-нибудь о волшебных елях, может, её можно чем-нибудь подкормить… Она немного подрастёт и станет как другие.       После урока она взяла горшок в руки и, не обращая ни на кого внимания, вышла из теплицы.       — А ты уверена, что она не околеет на холоде? — поспешив за ней, спросил Гарри.       Гермиона хотела было сказать, что это ведь ёлка и ей не привыкать к зиме, но, взглянув на крошку в горшке, ощутила некоторый укор совести и потянула руку за шарфом. Надёжно укутанная ёлочка стала предметом для любопытных взглядов и переговоров других учеников, обнаруживших это странное явление в Большом зале: Гермиона решила, что сперва нужно пообедать после улицы, а потом уже отправляться в библиотеку. Гарри, которого то ли мучила совесть, то ли нежелание находиться рядом с другими учениками, вызвался пойти с ней. С разрешения мадам Пинс, которую они клятвенно заверили, что ни одна иголочка не попадёт на страницы книг, они поставили горшок на стол и погрузились в чтение. Закутанная в шарф ёлочка, на которую никто не обращал внимание, немного разогрелась и расправила веточки.       — Смотри, я знаю, — немного погодя произнесла Гермиона и подвинула книгу к Гарри. — Вот эту вот «подкормку» можно приготовить самим! Правда, нужно будет подождать, пока она настоится…       — Подожди-ка, — присмотревшись к написанному, сказал Гарри и вдруг хлопнул себя ладонью по лбу. — Так она же у Хагрида есть! Он ею тыквы поливал к Хэллоуину и ещё хвастал этим! Пойду, спрошу у него, подожди меня в гостиной.       Обрадовавшись, Гермиона ничего подозрительного не заметила за ёлочкой и расставила книги по местам, а потом подобрала горшок со стола и отправилась в гостиную. Спустя добрых полчаса вернулся Гарри — похоже, он о чём-то заболтался с Хагридом, — и принёс с собой пластиковую бутылку с бурой жидкостью. У других учеников, конечно же, не нашлось иных занятий, кроме как наблюдать за друзьями и посмеиваться.       — Гляньте, Гарри с Гермионой уже и ребёнка себе завели! — пошутил Симус. — Деревянного!       — Смотри, Гермиона, Живоглот приревнует тебя к вашей малышке и уйдёт к другому хозяину! — весело прибавил Дин.       — Очень смешно, — хмуро ответила она и хотела унести горшок к себе, но Живоглот и впрямь стал крутиться возле того.       Однако кот не ревновал и не хотел загрызть ёлочку, наоборот, ему нравилось чесать об её иголочки бока, покрытые густым мехом, и щёки. Из-за его почёсываний ёлочка немного «обросла» рыжей шерстью.       — Гарри, а может, ты возьмёшь горшочек к себе на ночь? — смотря на это, предложила Гермиона. — А то вдруг Глотик его уронит, а к вам он вроде не заходит…       — Да, давай, — согласился тот и ушёл в спальню для мальчиков.       Гарри, конечно же, не мог знать, что ёлочка тоже кого-то разозлила лишь потому, что благодаря ей он стал ещё больше времени проводить с Гермионой. Этот кто-то связался с кем-то, кто затаил на Гарри обиду, и горшок поздней ночью был взят в недобрые руки и выброшен из окна.       Если в спальне для мальчиков после этого инцидента сделалось тихо, то на улице развернулась драма. Покалеченная ёлочка лежала у разбитого горшка и как настоящий боец ползла к замку, цепляясь иголками за снег. Она проползла немного, и в стороне послышался треск — это Дракучая Ива обратила внимание на что-то в стороне от себя и решила затеять разговор. Разумеется, при условии, если «хрусь, хрась, хрысь» и другие звуки, издаваемые ветками, можно было считать речью и перевести на человеческий язык, например, как: «Ты чего это здесь?» — «Меня один гад выбросил…» — «Подожди-ка, сейчас помогу!»       Спустя минут десять обстоятельных объяснений Дракучая Ива выдернула корни, хорошенько прицелилась и взмахнула веткой. Ёлочка в разбитом горшке звучно влетела в нужное окно, а Дракучая Ива вернулась обратно на своё любимое место. Мальчики в спальне дружно пробудились от шума, и Гарри в ужасе посмотрел на то, что стало с ёлочкой. Благо, что при помощи Репаро удалось починить и окно, и горшок, осталось только немного добавить земли. Вот только ничто в спальне не объясняло, кто мог так набезобразничать. Гарри немного подумал и сделал вслух как бы логический вывод:       — Это всё Пивз! Вечно он проникает, куда не надо, и всё портит!       На этом все снова успокоились и легли спать. Гарри для надёжности поставил горшок с ёлочкой как можно ближе к себе, а именно к изголовью кровати, и закрыл глаза. Ночью действительно ничего страшного больше не приключилось. Зато утром послышались крики, и Гарри, вскочив с кровати, понял, что «Пивз» не успокоился. Он общипал бедную ёлочку и забавы ради сложил из иголок, размещённых между кроватями поссорившихся друзей, чудовищно безграмотную угрозу.       ТИБЕ КАНЕЦ СКАТИНА!
Вперед