Затмение (перевод новеллы)

Затмение
Слэш
Перевод
Завершён
R
Затмение (перевод новеллы)
Shainaru
переводчик
Гибискус-Цветущий
сопереводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Как глава студенческого совета Акк должен проследить за эксцентричным новеньким, который внезапно объявился в школе. Айян ведет себя подозрительно, как будто причастен к пробуждению школьного проклятия.
Примечания
Это любительский перевод оригинальной тайской новеллы с английского языка. *Глава выходит примерно раз в неделю **Главы с 1(начало) по 3-ю часть лунной радуги(11 эпизод) были переведены с очень не очень анлейта и будут редактироваться с нового по мере возможности.Главы с 4-ой части лунной радуги и далее переводятся с нового,более приятного и полного текста.Если вы новый читатель имейте это ввиду,текст СИЛЬНО различается по качеству.
Поделиться
Содержание Вперед

Эпизод четвёртый. Начало.

«Так вот почему ты думаешь, что проклятье выдумка?» — её брови нахмурились, — «Но для чего? Насколько вся эта история с проклятием древняя? Она ведь совсем не способствует тому, чтобы Суппало была хорошей школой.» «Верно, но зато отлично помогает людям верить, что это помогло студентам стать «хорошими детьми», не бунтовать, стремиться к знаниям и помогать стране!» «Могу я спросить что в этом плохого?»       Честно говоря, даже учитель не смог бы продолжать в повисшей тишине. Подобное происходило не в первый раз. А уж после разговора с этими тремя стало понятно, что и не в последний.       Честно говоря, эта ситуация её пугала.       Конечно она была учительницей, но ей всего 26. И, пусть это звучало внущающе, для её коллег она всё ещё была очень юна. Раньше она думала, что преподавание в школе для мальчиков больше подойдёт её характеру.. Она почти не разбиралась в типично женских вещах, но любила сладкое и иногда группа учащихся девочек могла её растрогать.       Первая трудность, с которой она столкнулась в Суппало, заключалась в устаревших правилах, которым все должны были следовать. Но только она начала адаптироваться к ним, как всё изменилось. Сейчас правила заставляли её чувствовать себя неуверенно, словно твердили "не можешь сделать это — просто смирись". Даже если сейчас административная комната и не являлась комнатой для расследований, любое неосторожное слово могло привести к настоящим разборкам. Всё легко подвергалось сомнению, и каждая попытка заиметь какую-либо власть сразу же обращала на неё внимание других учителей. Именно поэтому её сюда и поместили. "Мисс Сани молодая учительница, она лучше поймёт проблемы юного поколения и сможет найти для них решения". «Ох, ну… в школе упомянули что вы тратите время на эти… надуманные вещи. В школе хорошая атмосфера для учёбы, и ваша задача, как учеников, — хорошо учиться.» «Тогда почему нам не так уж и хорошо?» «Если мы не будем делать это, то вы лишь станете дальше от нас, учеников. Да и когда мы видим, как несправедливо поступают с другими...» «Даже если это наш враг.»       Много раз Сани задавалась вопросом: а что бы сделал предыдущий учитель — тот которого она заменила? И вовсе она не думала о "высоком, худом и бледном мужчине с милым лицом", как его описывали другие. Дика был очень популярным учителем, спокойным и понимающим. Ученики-трансгендеры часто приходили в административный кабинет, чтобы найти его и поговорить. Было много серьёзных инцидентов, которые он смог разрешить благополучно. Но, к сожалению, он решил бросить Суппало, чтобы работать в Прароте. И вот, уйдя туда два семестра назад, его имидж окончательно рухнул. Хотя соперничество между двумя школами значительно уменьшилось, Прарот никогда не был похож на Суппало, а "он" никогда по-настоящему не был с "нами". Это была одна из причин почему Дика стали презирать некоторые ученики участвующие в акциях протеста. Никто не будет удивлён, если однажды поползут слухи о том, что Дика был тем, кто заставлял учеников к ним присоединяться. «Мэм» — раздался голос привлекший ее внимание. Это был Чамнан, один из детей, за которых она переживала. Хотя она и чувствовала давление в груди и горечь, как будто бы только что приняла горькое лекарство, но всё равно нашла в себе силы приветственно улыбнуться. «Прежде чем войти, неплохо было бы постучаться.» «Прошу прощения, я ищу мистера Чадока.»
Вперед