
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Повседневность
Психология
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Ангст
Повествование от первого лица
Фэнтези
Любовь/Ненависть
Отклонения от канона
ООС
Магия
Упоминания жестокости
Упоминания насилия
Юмор
ОЖП
Нездоровые отношения
Психологическое насилие
Дружба
Альтернативная мировая история
Прошлое
Принудительный брак
Романтизация
Магия крови
Воссоединение
Магическая связь
Хронофантастика
Реинкарнация
Артефакты
Этническое фэнтези
Темное фэнтези
Целители
Потеря магических способностей
Описание
Во времена правления династий, когда половина населений была вырезана могущественным человеком Ли Ха Ий, чье имя навсегда отпечаталось в современной истории, отчаянно желал перерождения, дабы вновь встретить любовь всей своей жизни, что однажды, будучи прославленным целителем, спасла его от лап смерти, жертвуя собой и испуская последний вздох на его руках. Помня прошлое, юная дева пытается избежать участи, зная исход от встречи с ее губителем. Но позволит ли он, чьи руки омыты в алой жидкости?
Примечания
• История может разниться с каноном персонажа.
• Временные петли и события прошлого могут отличаться от истории, а точнее - исправленные моими фантазиями.
Виденье персонажей в династии правления Пяти:
Главная героиня: https://pin.it/4AQN2w0
https://pin.it/2vpQB6j
Ран Хайтани: https://pin.it/33wTDMO
Риндо Хайтани: https://pin.it/4Ebu6x4
Санзу Харучиё: https://pin.it/1TcAvvN
Ханма Шуджи: https://pin.it/34Mw5i4
Изана Курокава: https://pin.it/662WbDJ
Хаджимэ Коконой: https://pin.it/5LJWtNw
Ордена и их заклинатели:
Орден Дао Цзюнь-Шан (пристань Лунного пиона):
• Младший брат(шишу) - Имя при рождении Дао Мо, имя в быту Мо Юань;
• Старшая сестра (цзяцзя), заклинатель ордена - Имя при рождении Дао Ви, имя в быту Ви Юэ;
Да-Фэн(пристань большого Феникса):
• Имя при рождении Фэн Ся Цзунь, в быту Фэ Цзунь (Ханма Шуджи);
Шэн-Лун (пристань священного дракона):
• Имя при рождении Лу Шэн Дэ, в быту Шэн Дэ.
Си-Шэнь (пристань духа блаженства и радости):
• Имя при рождении Си Хуан Лэ, в быту Хуан Лэ;
Чэньмо (пристань безмолвия):
• Имя при рождении Че Мин Гуа, в быту Мин Гуа (Санзу Харучиё);
Заклинатель темного пути (Царство блуждающих трупов - Запретный город):
• Имя при рождении Ли Хай Ий, имя в быту Ли Вень. (Ран Хайтани)
Добрые духи отправляются в рай, а злые – в Фэнду
28 июля 2023, 11:43
— На гору Мин Шань, — изучая карту, задумчиво произнесла я, — сохрани это в тайне.
— Фэнду? Во владения Тяньцзы*?! — удивился Цзунь. — Здравый ум покинул твою голову, а вот сердце все так же холодно. Ты же сама идешь в лапы Ли Веню. Неужто желаешь стать марионеткой владыки темного пути?
— Даже окажись я на мосту Найхэ*, Ха Ий не позволит мне умереть, — с уверенностью заявила я, — как и в прошлом, он явится туда и мне необходимо выполнить долг, иначе, действительно стану жителем Мертвого города.
— Я в недоумении, шиди, — почесал затылок, — как Вы можете быть связаны? Он же держал тебя в плену около ста дней! — задумался, — неужели…
— Ты верно подумал, — сложила карту, подняла взор, — иначе, как бы он оказался в этом мире?
— Это слишком безрассудно с его стороны! — негодовал сын главы ордена. — Держать тебя на волоске от смерти клятвой крови… Вздор!
— Помоги ему сбежать через пять ночей, — поднялась с места, — после, я отплачу тебе за помощь.
— Я пронзил твое сердце мечом, — его взгляд стал грустным, — это малая часть того, что я могу для тебя сделать. Но знай, воины моего ордена встанут на твою сторону. — хлопнул кулаком в ладошку, — избалованный сынок ордена Шэн-Лун выводит меня из себя! И как я ранее не замечал его отвратительные манеры! Вспомнить только, как они лишили тебя благодетелей.
— Они? — устремила недовольный взор. — Помнится мне, что ты стоял в одном ряду… Ха-ах… не будем ворошить прошлое, важно то, что происходит сейчас.
Фэн Ся Цзунь виновато кивнул, после поспешно удалился из комнаты, попрощавшись. Кажется, что жизнь в современном мире и общение со мной внесли некоторые изменения в его мировоззрении. Да и видно, что чувство вины съедает его изнутри. Я занялась омовением и переодела Чансам. Перед тем как покинуть пристань, заручившись поддержкой ветра, покрутила на указательном пальце кольцо, тихо нашептывая: «Я буду той, кто лично услышит ваш последний вздох». Взмахнула веером, оттолкнулась от оконного проема и полетела в новые владения. Дорога была длинной и долгой, приходилось периодически останавливаться, чтобы перевести дух. И уже к восходу солнца, когда то просыпалось на горизонте, мои ступни коснулись земли. Передо мной предстал храм в достаточно хорошем виде, будто у того имелись последователи. Неужто культ темного пути? Я удивилась и со спины послышался шорох, отчего резко обернулась, выпуская воздушные лезвия.
— Кто там?! — прокричала я в сторону постороннего движения. — Покажись, если жизнь дорога!
— Госпожа, не гневайтесь! — донесся писклявый голос из кустов. — Я всего лишь слуга владыки и присматриваю за его владениями!
— Почему не явишься?! — скрестила руки на груди и затопала ножкой. Из-за листвы показалось черная прозрачная оболочка. — Дзя Сяо?!
— Госпожа?! — тот удивился моему появлению. — Господин говорил о вашем скором визите через духовную связь, но я не предполагал, что вы прибудете так быстро, — подлетел ко мне, — ой-ей… я даже не подготовил вам покои… владыка точно отправит меня в Фэнду!
— Духовная связь? — задумалась я, приложив пальцы к подбородку. — Впервые слышу…
— Он говорил, что в другом мире это называют смартфонами, — задумался злой дух. Меня накатила волна смеха. — Вы что-то знаете, госпожа?
— Вот ведь умора! Ха-ха-ха-ха! — заливалась смехом. — Не переживай Дзя-Дзя, я не расскажу ему. Пойдем внутрь.
— Госпожа… — будь он человеком, расплакался бы от счастья. Мы направились в помещение. — Господин должен скоро вернуться, госпожа?
— Ха-ах… Да… — не желала принимать очевидное. — Он так же гоняет тебя по гадский поручениям?
— Не сносить мне головы, госпожа! — воскликнул потусторонний приятель. Дзя Сяо был моим любимым маленьким духом, что занимал немалую часть в моей жизни. Когда я была в заточении, то навещал меня каждый день, рассказывая, что происходит снаружи. — Если владыка узнает, что я вам жаловался, мне не жить…
— Не переживай, я прибью его первой! — сжала кулаки. — Давай, все с самого начала!
— Ох… — протяжно выдохнул. — Это дитя Ада самовольно сдался в плен ордену и приказал ждать Вас, каждый день наставлял меня поручениями, чтобы владения были чище Цяньдаоху*. Ох я и намучался, госпожа…
— С чем это ты там намучался, Дзя Сяо? — донесся голос в наших духовных каналах. — Юэ, ты в порядке?
— У тебя хватает сил на разговоры? — поинтересовалась я удивленная его способностями. Его покорный слуга напрягся, до сих пор размышляя, что ответить на вопрос хозяина. — Фэ Цзунь тебя скоро освободит.
— Мне не нужна помощь этой шавки, Юэ, — безразлично произнес Ха Ий, — я уже держу путь в Тяньцзы.
Вот уж новость! А ведь сын ордена большого Феникса был прав! Стоит Веню почувствовать мою энергию, да того ни одна печать не сдержит.
— Долго же ты прятался, — хмыкнула. Уверенна, он почувствовал мою улыбку. — Когда же ты почтишь меня своим присутвием?
Повисла тишина. До горы Мин Шань добираться как минимум пару-тройку дней, если останавливаться на привал. За дверью донесся громкий звук и появился силуэт. Подскочила и взмахом направила несколько воздушных лезвий, разрушая все на пути, но никого не оказалось. Направилась к выходу и заметила тень сбоку, после чего вновь нанесла удар. Мои глаза не успевали уследить за незваным гостем. За долю секунды тот оказался передо мной и ударил по сонному переплетению, отчего я погрузилась в темноту. Из недр тьмы меня вытащили голоса. Слегка приоткрыв глаза, лицезрела широкую накачанную спину и длинные черные волосы. Услышав шорох, мужчина повернулся, убрал прядку с моего лица.
— Очнулась? — поинтересовался тот. Его голос мне был знаком. — Если бы я не предпринял меры, я бы так и не зашел в свои владения, Юэ.
— Худшее, что ты можешь сделать — это дать мне испытать все по второму кругу. — приподнялась, села убрав ноги под себя. — Не ранен?
— Мне не страшны теплые потоки ветра, нежели холод сердца твоего, — состроил грустную моську. — Целехонький!
— Жаль… — печально вздохнула я. На мой сарказм тот лишь недовольно обернулся. — М?
— Что произошло в мое отсутствие, нянцзы? — одарил меня игривым взглядом, вскидывая брови. — Скучала? — ехидно улыбнулся.
— Еще чего! — встала с места. Дух не перебивал наш разговор, лишь покорно слушал и ждал указаний. — Мин Гуа возжелал меня взять в жены. Не так давно глава клана Чэньмо посещал наш орден. После мы отправились в Да-Фэн и там я узнала, что ты закован в цепи и в этот же день покинула их землю, — протяжно вздохнула, — и, раз уж мы в одном паланкине, господин, — встала с места, — я буду идти по кривой дорожке вместе с вами, плечом к плечу.
— Твоя хладнокровность не знает границ, шицзе, — поднял взгляд, ухмыльнулся. — Но ты совершила ошибку, думая, что ты окажешь мне помощь, наоборот, — поднялся следом, склонился к моему лицу, взял прядь моих волос, оставляя на той поцелуй, — это я помогу тебе вершить месть, даруя свои силы и власть над царством мертвых, добавляя к войску пару-тройку трупов великих заклинателей. Да и мне весьма любопытно, — выпрямился, убрал руки за спину, — для чего именно был совершен ритуал переселения душ в эту эпоху. Моя интуиция то и дело, что твердит: «Здесь что-то не чисто, подобно скопившейся нечисти в Тянцзы».
— В прошлом они лишили меня последователей, отчего мои силы иссякли, — начала бродить по помещению, — неужто они желают вновь депривировать меня энергии? Но ситуация принимает другой исход, ведь сын главы ордена Да-Фэн принял мою сторону, но так ли это? Или это очередная уловка?
— У тебя были благодетели на тот момент, шиди, — подошел ближе, — по крайней мере один имелся точно. — Протянул кисти к моему поясу, я удивилась. — Прими этот подарок, моя юная госпожа.
Я опустила взор и увидела новую подвеску, внутри которой располагался колокольчик, отчего вскинула брови в удивлении желая возразить: «Я тебе что, корова?», но моментально почувствовала искаженную духовную силу и в миг передумала недовольно пыхтеть. В помещении воцарилась тишина. Каждый был занят своими мыслями. Дзя Сяо слушал последующие поручения своего владыки и периодически посматривал в мою сторону, зная, что тот не посмеет причинить легкий вред своему прислужнику в моем присутствии.
— Юэ, солнце в главенстве над луной, — похлопал по плетеной циновке приглашая в царство Морфея, — а разум непоколебим с восходящими лучами. Ложись отдыхай, в моих владениях никто не посмеет нарушить твой сон.
— Но где будешь спать ты, Ха Ий? — подобралась ближе, заняла место. — В тесноте да не в обиде. Присоединяйся.
— Не боишься, что я прибегну к порочностям? — натянул самодовольную ухмылку. — Я ведь мужчина.
— Пусть тебя и считают отступником… — прилегла, — но твоя любовь имеет чистые мотивы.
От сказанных мною слов тот вздрогнул, что подтвердило правдивость моих слов. И пусть он понимает, что я вижу в нем инструмент для достижения цели, но он все равно готов дать мне возможность управлять им из закулисья. Ли Ха Ий разместился рядом и спустил руку к моей, нежно провел указательным пальцем по внутренней стороне ладошки и повернулся лицом.
— Что же ждет нас с новым рассветом, госпожа Юэ? — прошептал тот не смыкая взор. Он будто бы любовался мной как прекрасной картиной. Да и признаться честно, вкус в исскустве у Ли Веня не плохой. И это звучит не моя самокритика, а познания из прошлых времен.
— Новая жизнь, мой владыка… — в ответ тихо произнесла я и сплела наши пальцы. Хотелось бы рассказать ему о своих давних чувствах, что зародились еще в то столетие. И что смерть и боль его, пока тот сжимал в меня в объятьях, будто оберегая от мира всего, была ощутима мной в двойном размере. — Не заставляй меня ждать тебя в сладостных грезах.
Ха Ий лишь довольно промычал. Скопившаяся усталость дала о себе знать, отчего я погрузилась в долгожданный сон.
[907 год правления Пяти династий]
Прохлада цепей на кистях, бетонный пол. Локоны древесной коры прикрывали лицо. Мертвая тишина и падающие капли сводили с ума, что позволяло психике сдвинуться с места. Все что угодно, но лишь бы не это душераздирающее место. — Моя милая Юэ… — эхом раздался голос, отталкиваясь от каждой из каменных стен, будто рикошетом. Фаланги коснулись моего подбородка поднимая голову. Взгляд бирюзовых глаз будто проникал в самую душу. — Как долго же приходится ломать твою волю… — льстивый голос, что подобно змее, обвивался вокруг моей шее словно ошейник, — признаюсь, Хуан Лэ был прав, когда говорил, что ты упряма. Я думал, что достаточно лишить тебя свободы и отправить в одиночество, на растерзание твоим же мыслям, но нет… Мой взгляд был уставшим, но полон ненависти. Если бы не эти чертовы кандалы, что запечатали мою энергию Ци, я бы давно сравняла его с землей, где тому и место. Зачинщика моей тюрьмы лишь забавляли мои страдания. Нет! Они приводили его в восторг, отчего тот испытывал неимоверное возбуждение. Его глаза горели от такой картины, наслаждаясь ей изо дня в день. Сколько я здесь нахожусь? Неизвестно… Ведь даже свет не проникает в эту обитель. Уста мужчины накрыли мои, он старался вложить в поцелуй нежность. Но мое упрямство брало вверх, за что тот получил привкус металла. Послышалось недовольное мычание, а за ним последовала пощечина. Я сплюнула алую жидкость и со злостью улыбнулась, но подобная эмоция больше походила на сумасшествие. — Весьма любопытно насколько тебя хватит, Юэ, — выпрямил спину. — отнесите её в мои покои и займитесь омовением. — Нет! Прошу! — из стороны в сторону начала метаться я и истошно кричать. — Только не это! Пожалуйста! — из последних сил молила я. Стражники сняли цепи и меня одолел гнев. Небольшая схватка, где поражение одержу лишь я, но малая попытка ухватиться за небольшую надежду придавала немного воли. — Набирайся сил, моя нянцзы, — коснулся фалангами моего лба и я медленно теряла сознание. — тебе предстоит выполнить супружеский долг. Я медленно приходила в себя. Приторный запах благовоний вместе с головной болью сводил с ума. Я чувствовала легкость в теле. Возможно, причиной стало тому, что его привели в чистый и надлежащий вид. Руки закреплены над изголовьем прочной веревкой. Глаза то и дело, что бегали по комнате. Из темноты вышел силуэт и направился в мою сторону, после чего забрался сверху, провел подушечкой пальца вдоль живота. — Мин Гуа… Пожалуйста… — умоляюще шептала я, но он лишь забавлялся. — тебе недостаточно брака против моей воли? — А как иначе? Мне нужно, чтобы ты выносила мое дитя, — склонился к моему лицу, — не говоря уже о твоей чистой энергии. — Когда же ты насытишься…? — встретилась глазами. — Забирай мое духовное начало, но не смей порождать внутри меня дитя! — Хм… — выпалил глава ордена Безмолвия и спустил кисть к моей промежности. — Мои планы непоколебимы, Юэ. — провел фалангами по складочкам, — дело не в ребенке, а в тебе, — вставил во влагалище, отчего я дернулась, — я настолько ослеплен твоим существованием, что эта одержимость не позволяет мне делить тебя с кем-то еще. — склонился к моему уху, — по крайней мере, пока мне не наскучит игра с тобой. С завершением мысли он опустошил меня и придвинул к себе за ягодицы. Провел головкой члена вверх-вниз, будто дразня. Но как жаль, что все это не доставляет мне удовольствия…тогда, возможно супружеские обязательства чувствовались иначе? С завершением моих раздумий я почувствовала как Мин Гуа нелюбезно вошел в меня и остановился, будто дал привыкнуть и таким способом пытался загладить вину. Я невольно вскрикнула от неожиданности и сомкнула колени, но тот лишь резким движением их раздвинул. Наши взгляды пересеклись, в уголках глаз накапливались слезы. Глава клана Безмолвия набирал темп, рвано дыша, после не оставляя и живого участка на моем теле. Шея, ключицы, бюст, ягодицы — все было в следах от укусов и небольших кровоподтеках. Пока тот со всей грубостью вдалбливался в меня по самое основание, я лишь умоляюще кричала: «Остановись!». И с последними движениями его бедер, когда семя заполнило меня изнутри, я вновь погрузилась во мрак от истощения духовных сил.[Настоящее время. Во владениях Тяньцзы]
Громкий крик заполнил помещение. Тело обдавало жаром содрогаясь с каждым разом все больше и больше. Легкое прикосновение прохладных рук позволяло понемногу чувствовать прилив спокойствия. Тихий шепот и поглаживания возвращали меня в реальность. Ха Ий собирал мои слезы устами, покрывая кожу поцелуями. — Моя Юэ… — прижал к себе, — я отрублю этому ублюдку хуй, — будто видя мой сон о прошлом, молвил тот. А ведь так оно и было… Ли Вень имел способность лицезреть чужие грезы, стоит его пальцам соприкоснуться со лбом. — с первым пылким ветром, я принесу тебе его голову как трофей, и пусть его душа скитается в Фэнду… Монотонный голос эхом разливался по моему подсознанию. Я распознала его, отчего паника покинула недры моего рассудка. Перед тем как снова погрузиться в царство Морфея, я услышала короткое: «Не позволю», и уста накрыли мои губы, вдыхая частичку своего искаженного Ци, дабы мне снились сладостные грезы.