Знакомство в поезде

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Слэш
Завершён
NC-17
Знакомство в поезде
Rina_coffee
автор
Описание
Ранним утром Гарри Поттер стоял на платформе вокзала Кингс-Кросс. Поглядывая время от времени на часы, он мечтал об ароматном кофе. В тот момент парень даже не подозревал, что ближайшие сутки проведёт в одном купе с очень обаятельным мужчиной. И эти 24 часа изменят его жизнь.
Примечания
Прямой маршрут Лондон-Осло придуман ради сюжета:)
Посвящение
Всем, кто искренне любит Томарри🐍🦁
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 1. А вдруг он шпион?

Гарри приехал на вокзал Кингс-Кросс ровно в шесть утра. До прибытия поезда оставалось минут пятнадцать. Поглядывая время от времени на часы, он мечтал об ароматном кофе… Парень предвкушал, как будет весь день наслаждаться шикарными видами из окна и объедаться вкусностями. А следующие три дня проведет, гуляя по Осло и посещая интересные места. Кроме музеев, театров и парков, собирался съездить к озеру Согнсванн. Гарри читал, что это лучшая зона отдыха в Норвегии. Это путешествие — подарок крестного отца на день рождения. Гарри хотел развеяться перед поступлением в Академию авроров. А еще надеялся, что новые впечатления помогут наконец-то отпустить боль от разрыва с Джинни. После окончания учебного года девушка сказала, что им нужно расстаться. Она плакала и говорила, что очень любит Гарри, но эта любовь изменилась. И теперь относится к нему, как к брату. И еще призналась, что в какой-то момент в нем стало не хватать мужественности и решительности. Говорила, что Поттер слишком мягкий и нежный. Также Джиневра не могла смириться, что за полгода отношений они не зашли дальше поцелуев. Гарри вдруг услышал гудок приближающегося поезда, а вскоре увидел новенький состав ярко-красного цвета. Людей на платформе было немного. Вероятно, мало кто в такую рань приезжает на вокзал с запасом времени. Поттер без труда нашел свое купе. Быстро окинул взглядом обтянутые темно-зеленой бархатной тканью диванчики и большое окно с красными занавесками. Кажется, эти цвета о чем-то ему напоминали… Соседнее место пустовало. Гарри надеялся, что всю дорогу так и будет. Вытащив из рюкзака книгу, закинул его на багажную полку. Две большие термосумки поставил рядом с собой и выгрузил на столик термос с кофе, пакет с бутербродами и несколько контейнеров со сладостями. Также достал свою любимую чашку, подаренную Гермионой еще после третьего курса. Позавтракать решил, когда за окном появятся живописные пейзажи. В ожидании отправления поезда, Поттер плеснул в чашку бодрящий напиток и продолжил читать книгу, которую ему несколько месяцев назад дала Луна. В романе «Поцелуй с привкусом кофе» рассказывалось о сложных отношениях влюбленных друг в друга мужчин. Описание переживаний главного героя напомнили о разрыве с Джинни… Душа вдруг наполнилась тоской и Гарри почувствовал, как по щекам покатились слезы. И как назло в этот момент дверь отъехала вправо и в купе зашел высокий стройный мужчина с идеальной прической и невероятно красивыми глазами цвета шоколада. Он был одет в темно-серый костюм-тройку. В руках держал классический черный портфель. Гарри ощутил себя не в своей тарелке. Ему вдруг стало неловко за собственный внешний вид — потертые джинсы, черная футболка, кеды. А еще он, кажется, забыл причесаться. Поттер быстро смахнул слезы и отложил книгу обложкой вниз. — Доброе утро, сэр! Я Гарри… Гарри Поттер! — Приветствую, мистер Поттер, — сделав вид, что не заметил драматичную сцену, отозвался мужчина. — А я Том Риддл. — Приятно познакомиться, — сказал Гарри размышляя, где он мог слышать эту фамилию. Вспомнил про заместителя министра магии Тома Риддла. Буквалько вчера утром Гарри читал о нем в "Пророке". Автор статьи размышлял, почему имея все шансы быть избранным на пост министра, Риддл уже который год не выдвигает свою кандидатуру. Его называли самым могущественным магом двадцать первого века. Он превзошел не только министра, но и самого Дамблдора. Гарри приложил максимум усилий, чтобы не выдать свои подозрения и начал освобождать вторую половину столика от контейнеров с лакомствами. — О, не стоит беспокоиться! Можете занимать весь столик, — стягивая пиджак сказал Риддл. — И мне приятно, мистер Поттер. Солнце уже взошло и купе заливал золотистый свет. Наслаждаясь мягкими утренними лучами, Риддл расположился у окна напротив Гарри и взял в руки книгу (почему-то без каких-либо надписей или картинок на обложке). А парень тем временем еще немного поразмыслив, пришел к выводу, что занимающий такую высокую должность политик, к тому же маг, просто не будет ехать среди обычных людей пусть и не в самом дешевом вагоне. Да и он не может быть настолько молодым. Читая заметки о деятельности замминистра, Гарри всегда думал, что мужчине около пятидесяти лет. Хотя в газетах ни разу не упоминали возраст и не публиковали колдографии. А попутчику было явно до тридцати. Да и в мире есть множество людей с одинаковыми именами... Фамилию Риддл в магической Британии знал каждый, поэтому отсутствие реакции означало для Тома, что сосед — обычный магл. Если, конечно, слово «обычный» можно применить к настолько обаятельному юноше. Да и многие ли захотят тратить на дорогу сутки, если порт-ключом можно добраться меньше чем за минуту? Ведь он и сам ехал на поезде впервые после Хогвартса. Около получаса они сидели молча. Каждый читал свою книгу. Гарри как мог старался не светить обложкой. Тем временем поезд уже тронулся и набирал скорость. За окном все реже мелькали какие-либо постройки. Парень увлекся созерцанием великолепного вида на хвойный лес, а когда повернул голову, вздрогнул от пристального взгляда соседа. «Как долго он на меня смотрит?» — сведя брови подумал Поттер. Столкнувшись с озадаченным взглядом парня, Риддл тут же вернулся к чтению. Не мог понять, почему его так привлек практически незнакомый человек. Может всему виной трогательное выражение лица, с которым тот читал книгу, безуспешно стараясь прикрыть изображенных на обложке целующихся мужчин. Или то, как сексуально он закусывал нижнюю губу. Еще и эти изумрудно-зеленые глаза, сверкающие за линзами круглых очков. Не остались без внимания и торчащие во все стороны смолисто-черные волосы, в которые внезапно захотелось зарыться пальцами, а может и лицом… «Стоп! Том, что с тобой происходит? Он слишком юн для тебя! А книга еще не означает, что парень гей», — мысленно поставил сам себя на место Риддл. Но все же решил, что будет не лишним пообщаться с этим очаровательным молодым человеком. — Мистер Поттер, думаю, нам стоит познакомиться, чтобы дальнейшее пребывание в замкнутом пространстве не стало неловким. Расскажите немного о себе. — Отличная идея, — ответ прозвучал так быстро, как будто Гарри только и ждал повода поговорить. — Я вырос в графстве Суррей. Это на юге Англии. Недавно окончил школу и уже скоро буду поступать на обучение в а… — Гарри сделал вид, что закашлялся и судорожно вспоминал, куда же мог поступать магл, — … в академию полиции. — О! Как интересно! Многие мальчишки с детства мечтают стать пожарными, пилотами или полицейскими… Но жизнь вносит свои коррективы, верно? А вы, получается, воплощаете детскую мечту? — с каждой минутой Поттер вызывал все больший интерес. — Ну если честно… — невесело улыбнулся парень. — В детстве я мечтал лишь о хорошем отношении к себе, нормальной еде и одежде по размеру. Это был просто отвратительный период моей жизни. Гарри запнулся. Говорить не подумав было в его стиле. Когда-то он даже пробовал бороться с этой вредной привычкой, но тщетно. Парень уже собирался извиниться, что нагрузил совершенно лишней информацией, как вдруг заметил с каким интересом на него смотрит мужчина. — Зато все кардинально изменилось после поступления в школу-пансион, — все-таки продолжил рассказ Гарри. — Я даже урвал частичку счастливого детства благодаря друзьям и некоторым преподавателям. Они отнеслись ко мне, как к родному… А до этого я жил в чулане под лестницей и со мной почти никто не разговаривал. — Что??? — широко раскрыл глаза собеседник. — Эм… Как бы объяснить… Родители погибли, когда мне было чуть больше года. Я рос у родственников. Они хотели, чтоб меня не существовало, поэтому большую часть времени игнорировали. Но бывало, что срывали на мне злость — орали, били, выгоняли на время из дома. Чтобы тратить на «лишнего», как можно меньше денег, кормили в основном овсянкой, черствым хлебом с каким-то безвкусным сыром и отвратительным бульоном из банки. Изредка мне удавалось ночью стащить из холодильника что-то вкусное. Моей одеждой были заношенные вещи двоюродного брата. А ведь он раза в два крупнее меня. Друзей до новой школы у меня не было, так как их отпугивал братец… А каким было ваше детство? Обалдевший от столь откровенного рассказа, Том решил, что тоже может себе позволить немного раскрыться перед попутчиком, которого вскоре больше никогда не увидит. Это ведь такой замечательный шанс выговориться. Как же ему этого не хватает… — У меня его не было… — Неужели все еще хуже, чем у меня? — Это с какой стороны посмотреть. Не было родственников, которые бы меня били или игнорировали. Их вообще не было. Детство провел в приюте. Периодически получал люлей от старших ребят потому что… Точную причину я не знаю. Скорее всего из-за того, что я ни с кем не общался и постоянно читал. Достойный мотив, не правда ли, — горько усмехнулся мужчина. — А еще из-за безнаказанности. Они вылавливали меня где-то в укромном уголке, а затем использовали вместо боксерской груши. Но я никому не жаловался. Это было бы ниже моего достоинства. Но позже «бумеранг» к ним все же вернулся… Кстати, некоторое время я тоже учился в школе с полным пансионом. Но счастливого детства так и не урвал. Словно стал черствым — не получалось радоваться жизни, как другие дети. Впрочем, я и не особо старался. В школе вокруг было много людей, которые меня уважали и даже боялись. Формально у меня было немало приятелей. Но настоящим другом стал только один человек. Он был старше и работал помощником одного из учителей. Гарри заметил, что во время рассказа почти не дышал — старался уловить каждое слово. — Мистер Риддл, — сказал он тихонько. — Мне так жаль… — Что было, то было. Выходит, мы оба огребли от этой жизни… И мне тоже жаль, что ваше детство было таким… — Да, это в прошлом… Но знаете, иногда я так злюсь … — Гарри не мог выразить все свои чувства словами, но, кажется, Риддл и так все понимал. — Знаю, Гарри. Я тоже. «Как же приятно излить душу и почувствовать искреннее сопереживание от человека, который действительно меня понимает, — погрузился в размышления Том. — Мог бы кто-то из слизеринцев понять, что я пережил? Что лежало в основе моей личности… Разве что Северус и то не в полной мере». — А вы женаты? — неожиданно для самого себя выпалил парень. — Нет! И никогда не был. Я постоянно в работе. Отношения, разумеется, были. Но своего мужчину так и не встретил. — Что? Мужчину? Так вы гей??? — спросил Гарри, не подумав. — Да! А почему это вас так поразило? — нахмурился Риддл. — Да нет… Я просто… не ожидал, — покрасневши, как помидор и запинаясь ответил парень. — Об этом мало кто знает. На самом деле из-за отсутствия отношений я не могу подняться на значимую ступень в своей карьере. Для этого необходимо быть в браке. Не важно с женщиной или мужчиной. Главное — официальном. Мне даже советовали фиктивный союз. Но я хочу любить… И чтобы любили меня. Это то, чего никогда не было в моей жизни. Внезапно Риддл осекся. Пожалуй, все-таки не стоило так много рассказывать случайному знакомому. «А что если это шпион? Вдруг его подослали конкуренты? Или он из прессы, — тревожные мысли устроили привычный хоровод. — Может стоит применить к парню Obliviate… Хотя с этим можно и повременить. Хотелось бы еще пообщаться…» — А кем вы работаете? — вопрос выдернул Риддла из водоворота собственных мыслей. — Представителем международной компании. Вот как раз еду в командировку. — Должно быть это очень увлекательно. — Так и есть, — Риддл обрадовался, что новых вопросов про работу не последовало и поспешил перевести тему. — А что насчет вашей личной жизни, мистер Поттер? Должно быть в этой сфере у вас все отлично. С такой яркой внешностью, еще и будущий страж порядка… — Том сам не заметил, как начал флиртовать. Оставалось только надеяться, что Гарри этого не понял. — Ну что вы, — смутился парень. — Два года назад мне нравилась одна девушка, мы даже один раз поцеловались. Но наше первое свидание оказалось полнейшим провалом, и она тут же нашла себе другого. А недавно закончились отношения с девушкой, которую я… — Гарри почувствовал, как стало тяжело дышать. У парня все было написано на лице… — Любили. Не трудно догадаться, что она вас ранила. Мы можем не говорить о ней, если вам от этого горько. — Хорошо, — изобразил подобие улыбки парень. — Ого! Вы только гляньте, какой шикарный пейзаж, — желая поскорее сойти со скользкой дорожки, воскликнул Риддл. — Пожалуй, сфотографирую. Северус потребовал фотоотчет из поездки. Это тот единственный друг, о котором я рассказывал. Сам он путешествует только по… точнее он совсем не путешествует. Гарри слегка поморщился от этого имени. Нарочно не придумаешь. Этого любителя фотографий зовут, как его бывшего преподавателя — ненавистного ужаса подземелий. Но у такого замечательного мужчины лучший друг явно не носится по коридорам, аки летучая мышь и моет голову чаще раза в год. Отбросив мысли о Снейпе, Гарри наблюдал, как Риддл щелкает фотоаппаратом и размышлял, почему вот так сразу настолько много рассказал о себе. Хотя он практически ничего не утаивал от друзей… Но ведь Том Риддл ему не друг. Почему же тогда он раскрывался перед ним? Ответ не находился. В тот момент парень еще не осознавал, что ему просто понравилось внимание такого привлекательного человека, всецело сосредоточенное на его персоне. Поттер был готов часами рассказывать истории из своей жизни лишь бы и дальше видеть этот внимательный и участливый взгляд. Гарри прервал свои размышления лишь когда в животе заурчало. Он вдруг осознал, что с появлением попутчика совершенно забыл о намерении позавтракать. Однако есть одному было бы неловко. Недолго думая, он предложил соседу бутерброд, но оказалось, что тот позавтракал дома. — А может будете пудинг? — не сдавался Гарри. У него вдруг появилось острое желание накормить мужчину. — Нет, спасибо! Я не ем сладкое. — Но почему? — искренне удивился парень и вдруг осекся. — Вам, наверное, нельзя… Извините! — Не в этом дело. Просто не привык. За все годы в приюте я съел всего семь конфет. — Да, представляете, я считал, — иронично, но в то же время беззлобно улыбнулся Том, заметив на лице парня удивление. — Кстати, в школе была возможность есть сладости, но как-то уже не хотелось. — Мистер Риддл, обещаю, что от этого пудинга вам просто крышу сорвет. — Что? Не понял про крышу, — нахмурился собеседник. — Ахах... У нас с вами вроде бы не такая большая разница в возрасте. Удивительно, что вы не знаете это выражение. Ну да ладно. Это значит, что вам настолько понравится, что просто кончите, — Гарри не смог сдержать смех, но потом вспомнил с кем говорит. — Ой, простите, это было неуместно. — Ну что вы! Отнюдь! Сравнение с оргазмом доступно для моего понимания! Вы так нахваливаете пудинг, как будто сами его сделали. — Так и есть, — радостно ответил парень. — Неужели в столь юном возрасте вы умеете готовить десерты? — И не только. Я помогал тете по кухне лет с пяти. К десяти годам уже сам готовил для всех завтраки, а иногда также обеды и ужины. А к праздникам — разнообразные десерты. Как-то даже стыбзил у тети журнал с рецептами, а потом периодически просил разрешения делать некоторые из них. При всей моей ненависти к миссис Дурсль, за этот навык я ей искренне благодарен. Она не только разрешала мне готовить, то что я хочу и закупала все необходимые продукты, но и была не против, чтобы я дегустировал. Ну, разумеется, «образцы» для пробы были очень маленькие. А еще тетя подсказывала, когда я что-то делал неправильно. Конечно, было обидно, что все лакомства создаю не для себя. Но я все равно получал удовольствие от процесса. Жаль только, что у меня сейчас нет человека, которого я бы мог баловать вкусностями… Том никак не прокомментировал информацию о статусе парня «свободен и грущу из-за этого», но вдруг удивился, насколько это его обрадовало. Хотя, не было и намека на возможную нетрадиционную ориентацию парня. Разумеется, если не считать книгу. — В таком случае, я намерен стать тем, кого вы будете баловать своими кондитерскими творениями, — сказал Том и подарил легкую улыбку. По реакции Поттера он вдруг понял двусмысленность своей фразы. Но ведь речь шла о пончиках и круассанах, которые были в других контейнерах. Однако оправдываться не в его стиле, поэтому Том молча взял кусочек пудинга. Гарри достал из рюкзака запасную чашку и налил Риддлу кофе. Не даром говорят, что случайности не случайны, ведь упаковал ее по ошибке. Теперь и целая пачка одноразовых тарелок и вилок не казалась лишней. Он ведь хотел есть просто из контейнеров. Но Гермиона заявила, что это не эстетично. И притащила пакет картонной посуды и сумки для продуктов. — Ммм… Это просто волшебно, — прикрыв глаза, сказал Риддл. — У вас явно талант. Уверены, что хотите гоняться за преступниками? Вы бы могли стать кондитером и в будущем открыть собственное заведение. — Я как-то об этом не думал… — Подумайте, мистер Поттер, хорошенько подумайте. — Гарри, — смущенно улыбнулся парень. — Что? — Можно просто Гарри! — Я учту. Парень вдруг заметил, как над губой Риддла остался немного шоколадного крема и ощутил неожиданное желание протянуть руку и стереть его. Он задержал взгляд на губах мужчины… но ничего не сделал. Гарри был в шоке от такого странного порыва. — Если честно, я удивлен, что вы так много всего приготовили в дорогу… — Чистое совпадение, — усмехнулся Гарри. — У меня вчера был день рождения. Долгожданное совершеннолетие, большой праздник и все такое. Я так увлекся, что приготовил раза в два больше, чем смогли съесть мои гости. Часть оставшегося раздал им с собой. А вот это все пришлось взять в дорогу. И как удачно получилось. Спустя несколько минут поезд остановился на станции. Том сказал, что скоро вернется и вышел из вагона… В ожидании собеседника, Гарри решил еще немного почитать. Но сосредоточиться не выходило. Мысли витали где-то далеко от сюжета книги. Приходилось перечитывать каждый абзац по нескольку раз. Гарри почувствовал, что прошло достаточно много времени. Поезд, скорее всего, скоро тронется… «А вдруг мистер Риддл опоздает… Тогда я больше его не увижу, — от этой мысли стало тревожно, сердце застучало быстрее, по телу пробежала дрожь. — Можно будет попросить Гермиону найти его в Интернете. А еще поискать в вещах мужчины какую-нибудь подсказку, может там есть номер телефона или адрес». Гарри не мог понять почему настолько сильно паниковал…
Вперед