Знакомство в поезде

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Слэш
Завершён
NC-17
Знакомство в поезде
Rina_coffee
автор
Описание
Ранним утром Гарри Поттер стоял на платформе вокзала Кингс-Кросс. Поглядывая время от времени на часы, он мечтал об ароматном кофе. В тот момент парень даже не подозревал, что ближайшие сутки проведёт в одном купе с очень обаятельным мужчиной. И эти 24 часа изменят его жизнь.
Примечания
Прямой маршрут Лондон-Осло придуман ради сюжета:)
Посвящение
Всем, кто искренне любит Томарри🐍🦁
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 2. Почему это так приятно?

С каждой минутой волнение усиливалось. Гарри выглянул в окно, но попытка отыскать свою пропажу взглядом оказалась безуспешной. Парень сидел, опершись локтями о стол и вдавливал лицо в ладони. Поттер вспомнил, как Гермиона советовала заняться своим психологическим здоровьем. Кажется, она, как всегда, была права. Ведь подобные ситуации не должны настолько сильно выбивать из колеи. Как бы хорошо на него не влияли друзья, некоторые преподаватели и Сириус, травмы из детства время от времени давали о себе знать. А расставание с Джинни все только усугубило. — А вот и я! Скучал? — голос Тома Риддла прозвучал будто сквозь толщу воды. Гарри резко вскинул голову и уставился на мужчину. Он тут же попытался скрыть свои переживания. И если Том что-то и заметил, то виду не подал. В одной руке мужчина держал жилет, в котором на улице, вероятно, стало жарко. А в другой — очаровательного плюшевого мишку коричневого цвета в круглых очках. — С прошедшим днем рождения, Гарри, — вручая подарок улыбнулся мужчина. — Желаю тебе избрать путь, на котором будешь счастлив. — Вот это сюрприз! Спасибо, сэр, — просиял Гарри, — мне еще никогда не дарили мягких игрушек. Лучшая подруга почти всегда выбирает книги, а друг — спортивную экипировку или сладости. Остальные тоже дарят что-то практичное. — Пожалуйста, Гарри, — ответил мужчина и открыл свою книгу. В ближайшие полтора часа Риддл отрывался от чтения лишь дважды — делал какие-то пометки в красивом блокноте черного цвета с золотистым декором на уголках. Гарри тоже время зря не терял — наконец-то втянулся в сюжет романа. На этот раз ему не мешали посторонние мысли. И даже временно исчез отвлекающий фактор в виде пейзажей за окном, ведь поезд въехал в железнодорожный тоннель под проливом Ла-Манш. — Может сходим в вагон-ресторан? Что-то я проголодался… А ты? — спросил Риддл, после того как с характерным хлопком закрыл книгу и спрятал ее вместе с блокнотом в портфель. Но парню не хотелось никуда выходить… За прошедшие полтора часа он успел соскучится по общению... Поттер жаждал подольше побыть наедине с этим интересным мужчиной, поэтому уговорил того остаться в купе и вместе отобедать мясным рулетом с грибами и салатом из рукколы, шпината и грецких орехов. Ну как тут было отказаться? — Ммм… Как вкусно пахнет, — восхитился мужчина, когда Гарри принялся раскладывать обед по тарелкам. А начав есть, добавил: — Удивительно! Рулет достаточно горячий, а салат настолько свежий, как будто только что приготовлен… Как тебе это удалось? — Магия, — засмеялся Гарри. Но заметив какую-то странную тень недоверия на лице собеседника, на всякий случай озвучил выдуманную на ходу легенду: — Это термосумки с новейшей технологией сохранения температуры и свежести продуктов. Вы о таком не знали? — Нет! Как-то не интересовался, — спокойно ответил мужчина и Гарри мысленно смахнул со лба воображаемый пот. Это были действительно магловские термосумки, но их действие усилено заклинаниями. Том не ставил под сомнения достижения маглов. Ведь если они способны изобрести Интернет, то какой смысл не верить в существование сумок с подобными свойствами. Кажется, Гарри задался целью откормить Риддла сладким за все предыдущие годы его жизни, так как после основного блюда поставил перед ним тарелку с десертом. И если круассан и кекс Том съел безропотно, то попробовать баноффи пришлось еще поуговаривать. К великому счастью мужчины, Гарри не настаивал на слишком больших ломтиках. Важнее было, чтобы Риддл продегустировал все его творения. — Гарри, — выдохнул мужчина, прожевав последний кусочек пирога. — Это просто какой-то легальный наркотик. Ты обязан развиваться в этой сфере и открыть кондитерскую… Нет! Целую сеть! Вот прямо сейчас пообещай мне, что подумаешь в этом направлении. — Спасибо за такую оценку, мистер Риддл, — засмущался юноша. Ему вдруг стало очень уютно и радостно. — Обещаю! За увлекательным общением визави не сразу заметили, что поезд уже выехал из тоннеля и за окном вновь мелькали картинки. Оставив Англию позади они мчали по северу Франции. Потягивая ароматный кофе Том и Гарри продолжали неспешную беседу. О чем только не говорили. Парень во всех подробностях описал предстоящие экскурсии. Вспоминал о друзьях и разных забавных случаях, связанных с ними. О том, что в школе была преподавательница, которая помогала ему с любыми проблемами и постоянно угощала печеньем. Поделился, что почти год назад с ним связался крестный отец и как он счастлив этому. Что тот сидел в тюрьме, решил умолчать. Надоело, что Сириуса некоторые воспринимают, как преступника. А ведь он был осужден по ошибке. Добрее и честнее человека Гарри еще не встречал. А первое лето без Дурслей в доме Блэка оказалось просто сказочным. Риддл в свою очередь рассказал о том, что любит бегать по утрам и занимается силовыми тренировками. А в редкий выходной выбирается на прогулку в лес. Не запамятовал и об увлечении литературой. О том, что с пяти лет уже достаточно хорошо умел читать и все свободное время проводил в приютской, а позже районной библиотеке. Из книг узнавал о мире, истории, людях, любви… Находил ответы на многие вопросы. Книги словно заменили ему друзей. — Чтение — это то, что делает вас счастливым? — Возможно… Да! Вероятно, что так и есть, — задумчиво протянул Риддл. — Сейчас мне больше всего нравится художественная литература. Люблю, когда история всецело захватывает. Настолько, что я забываю обо всем на свете — проблемах, тревогах, планах на день грядущий, заваренном ранее кофе… Кажется, что прохожу сквозь страницы и попадаю в новую вселенную. — А что-то еще приносит вам счастье? — Гарри хотелось, как можно больше узнать об этом славном мужчине. — Твой восхитительный баноффи, — улыбнулся Риддл. — Он определенно попал в список. А еще… Не знаю можно ли назвать это счастьем, но я всегда чувствую радость и прилив адреналина, когда удается достичь поставленной цели в работе. Наверное, это не совсем то, но очень близко. А что насчет тебя? — Ооо… Я много от чего чувствую себя счастливым. Крепкий сладкий кофе с утра, летний дождь, мороженое с карамелью, смех друзей, спорт… Ну и конечно же создание десертов и оргазм, вызванный ими у дегустаторов, — хитро прищурился Гарри. — А еще я счастлив, когда мечтаю… Вот недавно загорелся желанием научиться играть на виолончели. Мы с друзьями смотрели сериал, в котором главная героиня так обалденно играла… Вот только не знаю, буду ли успевать совмещать с учебой. Но эта музыка так прекрасна… Том вдруг ярко представил, как сексуально Гарри будет выглядеть с этим инструментом между ног… Такой увлеченный… Восхитительный… Неистовый… «Устроит ли он мне приватный концерт? Обнаженным…» — пронеслось в мыслях Риддла. — Что вы об этом думаете? Риддл прокашлялся, чтобы не выдать возбуждение: — Это здорово… Удачи в обучении! — А какой ваш любимый праздник? — спросил Гарри после того, как уговорил Тома попробовать кусочек шоколадного брауни. — Даже и не знаю, — поджал губы мужчина, в голосе сквозили нотки грусти. — Чтобы любить праздники, нужны люди, с которыми будет приятно и весело их разделять. А у меня из близких только Северус, но он еще больший сухарь, чем я. Мы традиционно отсылаем друг другу книгу или коньяк в подарок, и открытку с коротким поздравлением. Даже будучи в отношениях, я не испытывал радости во время праздников… Но хотел бы в будущем полюбить Рождество. — А что для этого должно измениться? «Ну и вопросики», — подумал Риддл. Слишком тяжело было поднимать на поверхность давно запечатанные чувства и эмоции. Но он просто не мог не ответить человеку, который смотрел на него со столь неподдельным и жадным интересом. — Нужно встретить своего мужчину и постараться не отпугнуть его сложным характером. Хочу делать вместе с ним разные праздничные глупости, на которых все в Англии просто помешаны — наряжаться в одинаковые свитера с изображенными на них оленями, печь вместе пряники в форме снеговиков, украшать большую ель в гостиной и укладывать под нее гору подарков в пестрых обертках. А еще готовить индейку, ходить на каток, пить глинтвейн на городской ярмарке… — И это вы сухарь? — ошарашенно перебил его Гарри. Неожиданный вопрос вызвал у Тома Риддла смех, и парень прикипел взглядом к этому очаровательному появлению эмоций. Мужчина был и так красивым и притягательным. Но смеялся он просто завораживающе. — Было бы забавно посмотреть, как вы печете пряники, — хихикнул Гарри, представляя Тома Риддла в фартуке и с испачканным мукой лицом. «Ну привет первый-намек-от-Гарри! Или это просто было сказано в шутку?» — рассуждал внутренний голос Тома. — А какой твой фаворит среди праздников? — игривым тоном спросил мужчина. — Как раз Рождество. Но я его полюбил только в двенадцать лет. С этого возраста каждый год праздновал с семьей своего школьного друга. Представляете, у него аж пять братьев и сестра, - Гарри с удивлением отметил, что воспоминание о Джинни укололо его не так больно, как раньше. — Иногда с нами отмечала еще и наша подруга. Мы делали все что вы перечислили, только еще играли в снежки и запускали салют. За увлекательной беседой время пролетело быстро. Солнце уже близилось к горизонту, постепенно теряя свою яркость и приобретая оранжевый оттенок. Том Риддл решил еще раз попытаться затащить Гарри в вагон-ресторан. Он пока что не до конца понимал, что делать со своей симпатией к парню. Но как минимум хотел отблагодарить за все угощения и возможно немного пофлиртовать… «Хорошо бы как-то себя проявить, чтобы понять гей ли этот Поттер и есть ли ко мне интерес», — подумал Том. После нескольких минут уговоров, Гарри все-таки принял приглашение, и они отправились ужинать. В вагоне-ресторане было людно. Свободный столик оказался всего один. Он явно недавно освободился, так как официант очищал скатерть продолговатой щёточкой и выставлял чистую посуду. Подождав, пока он закончит, Гарри и Том подошли ближе. Риддл отодвинул для парня мягкое кресло с невысокой спинкой. В голове Гарри пронеслась мысль, что за ним поухаживали, как за девушкой на свидании… Но он быстро ее отбросил. Спустя некоторое время мужчина поинтересовался, выбрал ли что-то Поттер. Тот ответил, что закажет греческий салат. — Ну Гарри, ты не наешься. Почему бы не заказать что-нибудь еще? — Та нет… Этого будет достаточно, — неуверенно пробормотал парень. — Ну… На самом деле у меня просто есть определенный бюджет на путешествие. Но все нормально. Если позже проголодаюсь, перекушу чем-нибудь в купе… — добавил после того, как Том вопросительно поднял брови. — Гарри-Гарри… — протянул Риддл, театрально качая головой. — Неужели ты и правда думал, что тебе придется платить за ужин? Если я приглашаю, то соответственно и угощаю. И я хочу тебя угощать по полной программе… Заказывай все, что пожелаешь! Или ты хочешь, чтобы я сделал выбор вместо тебя? Поттер вдруг вспомнил, как в книге про гейскую любовь — и какого Мордреда Луна ему подсунула это чтиво — описывался похожий момент. А после ужина главных героев ждал умопомрачительный секс. Гарри бросило в жар от всплывающих в памяти подробностей соития персонажей. Парень хотел было отказаться, но что-то ему подсказывало, что Риддл не успокоится, пока не добьётся своего. И Гарри согласился, утешая себя тем, что это просто книга и он зря себя накручивает. Мужчина, скорее всего, лишь хочет отблагодарить за угощения. Быстро пробежавшись глазами по меню, Гарри заказал стейк с запечеными овощами. Риддлу хотелось, чтобы он выбрал, что-нибудь еще, но давить не стал. Просто добавил к своему заказу королевские креветки с чесночным соусом. Позже он угостит ими Гарри. — Почему ты решил отправиться в путешествие один? Насколько я понял, у тебя много друзей и есть крестный, — Том задал уже давно волновавший вопрос. — Это выглядит странно, да? — смущенно улыбнулся парень. — Я как-то слышал, что поездка в одиночестве может помочь разобраться со своими мыслями, переживаниями… — Но к тебе пристал какой-то мужик и разрушил все планы, — прыснул Том, и они оба расхохотались. — На самом деле я очень рад вашей компании, — зардевшись, признался Гарри. — И это однозначно взаимно! — серьезный тоном сказал Риддл.

***

Когда с ужином было покончено, Том предложил попробовать необычный напиток. — Гарри, мне очень интересно, что из себя представляет кофе с облаком сладкой ваты. Составишь мне компанию? Поттер медлил с ответом. Было и так неудобно от того, как много Том на него потратил. — Просто скажи «да»! Ну пожалуйста-пожалуйста, — из уст мужчины это звучало как-то по-детски мило. Гарри кивнул и Том тут же вскинул вверх правую руку, привлекая внимание официанта. Через десять минут им принесли две большие чашки, над которыми были прикреплены сладкие тучки. Они таяли и сахарные капли погружались в напиток. Полюбовавшись картиной, мужчины сняли шпажки с ватой и доели остаток, а после насладились ароматным капучино. Тому удалось не выпачкаться, а вот у Гарри десерт был и на носу, и на подбородке. Разумеется, мужчина не мог не воспользоваться таким шансом. Он взял со стола салфетку, смочил водой и начал очищать лицо парня. Такого Гарри точно не ожидал… — Э-э-э… Спасибо, сэр, — Гарри сказал это таким тоном, как будто ничего необычного не произошло. На деле же его снова бросило в жар. Он чувствовал неловкость, хотелось куда-нибудь убежать… Но Поттер бы соврал, если бы сказал, что было неприятно… Гарри и Том просидели в вагоне-ресторане аж до одиннадцати. Благо — работал он круглосуточно. По дороге в купе Риддл заглянул в уборную и Гарри обрадовался, что успеет переодеться без свидетелей. Летом он обычно спал голым, поэтому легких пижам не водилось. Пришлось взять с собой обычные спортивные штаны и майку. Когда Риддл вернулся, Гарри сказал, что может выйти на время, чтобы тот переоделся. Но мужчина предпочел сменить брюки и рубашку на пижамный костюм прямо перед Поттером. Пообщавшись еще немного и пожелав друг другу добрых снов, каждый занял свой диванчик.

***

Том медленно расстегнул верхние пуговицы своей пижамной рубашки. Соблазнительно улыбнувшись и закусив нижнюю губу, он встал и направился к лежащему на своем диване Гарри. Глаза Тома Риддла искрились желанием. Парень приподнялся на локтях и с обалдевшим видом наблюдал, как мужчина присаживается рядом, наклоняется… И вдруг ощутил его губы на своих. Риддл целовал его страстно, уверенно, требовательно. И Гарри ему отвечал… «Ох, что же я творю… И почему это так приятно???» — пронеслось в мыслях парня. — Ммм... Сэр… — простонал Гарри, когда мужчина начал гладить между его ног. Том аккуратно приспустил спортивки вместе с нижним бельем и на какое-то время завис, рассматривая возбужденный член Гарри Поттера. Парню от этого стало неловко… А когда рука Тома приблизилась к его паху, Гарри рефлекторно ее перехватил. И что он хотел сделать? Лишить себя удовольствия? Это же просто вздор! Во взгляде Тома читалось: «А ну быстро отпустил». И Гарри этому поддался. Он наблюдал, как длинные изящные пальцы обвились вокруг его члена, слегка сжимая. Но ласкать парня рукой Том долго не стал. На смену пришел язык. И уже через мгновение он неистово сосал фаллос Поттера. Будто это самое желанное, что может быть в жизни Тома Риддла. Мужчина впускал его в себя так глубоко, насколько мог... Парень словил себя на мысли, что должен был чувствовать отвращение от подобных ласк… Ведь минет ему делает мужчина… Но в действительности ощущал невероятное наслаждение. Гарри протянул правую руку и запустил пальцы в волосы Тома, немного сжимая их у основания. Ему казалось, будто половой орган погружается не в рот, а в кратер вулкана. Он ощущал такой жар… И не только на своем члене, но и во всем теле. Словно адское пламя, сметающее все на своем пути. Гарри сжимал руками простыни, выгибаясь от наслаждения. Он тяжело дышал, мычал, кусал свои губы… — Ох Мерлин! Как же хорошо! О да, сэр! С-э-р… Мистер Риддл! Это невыносимо! Горячо… Через мгновение Гарри ощутил, что уже лежит совершенно без одежды. Риддл страстно вылизывал его шею, грудь и живот, а его рука гладила парня между ягодиц. Это все казалось абсолютно нереальным, но таким сладким. И вдруг Гарри словил себя на пугающей мысли — он желал чего-то большего. И это большее тут же появилось — его рывком перевернули на живот, и влажная головка члена Тома Риддла уперлась ко входу.

***

Гарри резко проснулся и случайно задел чашку. Она с грохотом ударилась об пол и разлетелась на несколько кусочков. Разумеется, этот звук разбудил Тома. Бросив недовольный взгляд на попутчика, он побрел в уборную. Это ведь был не просто подарок Гермионы… А еще и напоминание о чудесном времени проведенном с друзьями в Хогвартсе. Пока не было Тома он достал волшебную палочку и тихонько шепнул Reparo. Осколки закружились словно в танце и уже через мгновение соединились в большую чашку ярко-оранжевого цвета с рисунком забавного львенка, который держит в лапках несколько книг и надписью: «Любимому дурашке». Облегченно выдохнув, снова опустился на диван и зарылся лицом в подушку. Пытался переосмыслить этот странный эротический сон... Гарри вдруг услышал, как отьехала дверь и на него обрушилось понимание: нельзя было чинить кружку заклинанием. Как теперь объяснить это маглу? А может тот не заметит? Но Том Риддл заметил…
Вперед