
Автор оригинала
lovelygull
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/33785323/chapters/83985046#workskin
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Хан Джисон - любимый сынок в богатой консервативной семье, которая владеет компаниями, работающими на ископаемом топливе. Он никогда не думал, что в его жизни может приключиться что-нибудь плохое, пока он не встретил Ли Минхо - молодого владельца возобновляемых источников энергии. Все его презирают, но именно Ли поможет Хану понять, что в мире есть гораздо больше, чем он мог себе представить. Теперь Джисон должен выбрать между тем, чего хотят его родители, и тем, что подсказывает ему сердце.
Посвящение
для тебя
Часть 2
03 ноября 2021, 04:31
К счастью, на следующее утро всё прошло гладко. Его брюки пришли вовремя и были выглажены, а Джисон нашел те, которые идеально на нём сидели. Рубашка также была свежевыстиранной и выглаженной. Он выглядел в этом великолепно.
Чтобы немного удивить людей на вечеринке, накануне вечером Хан перекрасил волосы в черный цвет. Горничная помогла ему завить волосы, что в совокупности с его нарядом создавало идеальный микс милого и элегантного.
Ровно в полдень вместе с родителями и старшим братом он сел в лимузин, чтобы добраться до дома их друзей.
— Милый, выглядишь потрясающе, — мама похвалила внешний вид, как только Джисон сел в машину.
— Это действительно так. Уверен, сегодня ты произведешь впечатление, — согласился отец.
— Да, выглядишь прямо как настоящая кинозвезда, — поддразнил брат и шутливо шлепнул по руке.
Джисон сначала гордо улыбнулся в ответ на комплименты родителей, но потом бросил на брата свирепый взгляд.
— Дживу, оставь брата в покое, — тихо упрекнула его мама.
Лицо отца стало серьезным.
— Помните, дети, сегодня конечно веселый день, но там также будет много моих деловых партнеров, поэтому, пожалуйста, оставьте после себя хорошее впечатление. Дживу, не пей слишком много, ты помнишь, что случилось в прошлый раз. Джисон, там также, помимо моих коллег, будет много мальчиков твоего возраста. Может быть, ты найдешь кого-нибудь, кто тебе понравится, — и он подмигнул своему младшему сыну.
Мальчики уж собирались закатить глаза из-за слов своего отца, но сдержались и послушно ответили:
— Да, папа.
Выражение лица его отца было спокойным, даже дружелюбным, но Хан знал, что на него давит необходимость в скором времени найти себе кого-нибудь. И всё же, пока он не хотел сталкиваться с этим лицом к лицу. Джи знал, что родители не будут его принуждать, и он, вероятно, мог бы и дальше тянуть с этим, по крайней мере, хотя бы год. Конечно, он вполне мог бы придумать какой-нибудь план за это время. Ничто не казалось ему более ужасным, чем быть замужем и выполнять соответствующие обязанности: устраивать званые обеды или пафосные ужины с деловыми партнерами вашего мужа вместо того, чтобы сидеть дома и наслаждаться жизнью.
***
Они прибыли на огромную светлую виллу, со всех сторон украшенную разноцветными цветами. Дворецкий подвел их к воротам в сад, который тоже, куда ни посмотри, был украшен. На большом, идеально подстриженном газоне было установлено несколько круглых столов со стульями. На каждом из их лежала карточка с именами людей, которые должны были сидеть за ним. Пространство вокруг уже было заполнено гостями. Все были одеты в элегантную и дорогую одежду. Где-то среди людей Джисон заметил Хёнджина в светло-голубом костюме. Но прежде чем он успел с ним поздороваться, миссис Чхве, почти что «глава» принимающей семьи, с приветливой улыбкой подошла к ним. — Семейство Хан! А вот и вы! Наконец-то, я уже вас заждалась. «Она говорит всем одно и тоже», - подумал Джисон, пока его мама обменивались с ней объятиями и поцелуями в щеку. Он вежливо улыбнулся и поклонился женщине. Всё, от её макияжа до прически, всё это было олицетворением совершенства. — Я так рада, что вы пришли! Вы сядете за наш столик, он вон там, — она указала на стол в центре сада, — Джисон, милый, твоё место рядом с Хёнджином. Уверена, не потеряешься. Джон, — миссис Чхве похлопала дворецкого по плечу, — пожалуйста, проводи господина Дживу к его столику. Хан снова поклонился: один раз госпоже Чхве, другой — своим родителям, а затем ушёл туда, где он ранее видел Хвана. Чонин сидел рядом с ним, но Сынмина и Феликса поблизости он не нашёл. Вместо них рядом расположились единственная дочь Чхве, Чонён, и её двоюродная сестра Мирэ. Джисону стало немного не по себе, ведь он прекрасно знал, что госпожа Чхве хочет выдать за него свою дочь. Хотя его родители и одобряли возможный брак с мужчиной, но в тоже время, они и не пытались помешать планам их друзей. Причина понятна — эта семья является одним из их самых важных деловых партнеров. Кстати, Мирэ и Хенджин, как казалось, неплохо ладили. Они были так увлечены разговором, что Хван едва ли успел поздороваться с другом. Джисон вопросительно приподнял брови, глядя на Чонина, на что Ян просто пожал плечами и усмехнулся. — Привет, Чонён, — поприветствовал он другую девушку. Её длинные волосы были выкрашены в светлый цвет и собраны в конский хвост, что хорошо сочеталось с её голубым коктейльным платьем. — Здравствуй, Джисон! — она сначала выглядела скучающей, но теперь казалось, девушка как-то взбодрилась. Хан, стараясь не показывать своего раздражения, просто откинулся на спинку стула и принялся наблюдать за людьми вокруг. Он обратил внимание, что многие из гостей склонили головы друг к другу и что-то бурно обсуждали шёпотом, постоянно поглядывая в одну сторону. — Что происходит? — растерянно спросил Джисон. Чонён кивнула в сторону мужчины в сером костюме, который стоял у банкетного стола с бокалом игристого вина в руке. — Видишь этого человека? Это Ли Минхо — сын семьи Ли. Наверняка ты знаешь их, это владельцы угольных шахт Ли в Вирджинии. Хан только пожал плечами. Ранее он только слышал об этой семье, но лично сталкиваться не приходилось. — И что? — Ему всего 22 года, но он уже возглавляет несколько компаний. Нет, это не угольные шахты или что-то в этом роде. Это возобновляемые источники энергии, — по её тону было ясно, для неё это просто немыслимое преступление. — Ну и что? Это же хорошо для него, разве нет?. — Джисон, ты что, не понимаешь?! Его родители владеют угольными шахтами, а он строит своё дело на том, что может разрушить бизнес и его родителей, и наших. К тому же, недавно он дал интервью, где сказал, что невозобновляемые источники энергии наносят огромный ущерб окружающей среде и должны скоро исчезнуть. Ты можешь себе представить? Как можно вот так вонзить нож в спину людям, которые тебя вырастили?! — Ну… я сомневаюсь, что бизнес наших родителей в скором времени может погибнуть. Они процветают. Твой отец даже недавно приобрел новую нефтяную компанию, так что... поводов для беспокойства нет. Хан закипает на ровном месте, и всё только потому, что она раздула из мухи слона, причём эта проблема её никак не касается. — Нет, дело не в этом. Ты должен быть благодарен людям, которые тебя вырастили, а не вот так просто предавать их. Теперь он, по сути, изгой в своей семье, да и не только там. Я даже слышала, что однажды его отец скорее позволит незнакомцу унаследовать его бизнес, чем отдаст ему. — Ну… если все его так ненавидят, то что он здесь забыл? — Это Со Чанбин привел его. Ты ведь знаком с ним, да? Ли Минхо действительно стоял рядом с Чанбином, и похоже, что единственным, кто имел желание говорить с ним. Со был другом брата Хана, а ещё и первой любовью Джи, когда тот был совсем маленьким, но это давно в прошлом. Теперь они очень хорошо ладят, когда пересекаются друг с другом. Чанбин заметил Джисона и поднял руку, приветствуя теплой улыбкой. Ли тоже увидел его и кивнул в знак приветствия. Его улыбка показалась Хану саркастической, как будто он высмеивал всех людей, смотревших на него с неприязнью. По спине парня пробежала дрожь. Меньше всего ему хотелось общаться с человеком, который был изгоем в этом обществе. И зачем только Чанбин взял его с собой? Хотя Хан и не хотел этого, но он всё также продолжал смотреть на Минхо, даже когда тот отвернулся. Внимание привлекли чёрные волосы, укладка, открывающая лоб и очень красивая внешность. Серебристо-серый костюм подчеркивал стройное мускулистое тело. Несмотря на то, что почти никто не бросал на него дружелюбных взглядов, он держался с уверенностью. С той уверенностью, о которой всегда мечтал Джисон. Такое чувство, что ему совершенно всё равно на то, что думают о нём другие. Странно. Он — красивый мужчина, родился в одной из самых престижных семей США. Зачем ему рисковать всем, вот так поворачиваясь против общества? — Эй, земля вызывает Джисона, приём! Ты вообще меня слушаешь? — Чонён махала рукой перед лицом Хана, и он вздрогнул, возвращаясь реальности. — Прости, можешь повторить? — было произнесено извиняющимся тоном, а девушка казалась расстроенной. — Я спрашивала, пойдешь ли ты на вечеринку в саду Ким в следующие выходные? — Ах… да. Сынмин — мой лучший друг, так что, конечно же, я пойду… Только девушка собиралась продолжить, как мистер Чхве, чтобы привлечь внимание, несколько раз постучал ложкой по своему стакану. К тому времени все уже заняли свои места. — Всем добро пожаловать, дорогие гости, приветствую вас, — весело сказал мужчина — Мы очень рады, что вы нашли время прийти к сюда и отпраздновать с нами приобретение новой нефтяной компании! Все радостно зааплодировали, на что Хан пожелал только закатить глаза. Он знал, что никого из здесь присутствующих не заботила эта покупка, они просто хотели поддерживать хорошие отношения с этой семьей. Более вычурным бы то, как господин Чхве продолжил: — Мы рады не только тому, что смогли наше расширить богатство и внести свой вклад в обеспечение общества безопасными источниками энергии, больше всего мы счастливы понимать, что у наших детей теперь есть ещё один ресурс, чтобы они могли обеспечить свою безопасность, когда мы больше не сможем этого делать. «Ясно, ещё одно средство, чтобы убедиться в том, что ваши дети не потеряют свой статус и в один прекрасный день не поставят вашу семью в неловкое положение», - подумал Джисон. Он не знал, почему это злится из-за этого. Ведь его родители точно такие же — желают сохранить своё богатство и иметь успешных детей. И он никогда не находил в этом ничего плохого. Господин Чхве продолжал свою речь ещё несколько минут, но Хан его уже не слушал, а только хлопал вместе с остальными. Его взгляд вернулся к Ли Минхо, который сидел за столом с Чанбином и ещё несколькими мужчинами постарше. Он вежливо их слушал, но эта саркастическая, если и не насмешливая улыбка сохранялась на его лице. — Так давайте же начнем наш вечер и отпразднуем это событие все вместе! — сказал хозяин дома и поднял свой бокал с вином. Джисон быстро взял свой бокал, который заранее наполнил дворецкий, и поднял его, как бы говоря «ваше здоровье». После пламенной речи дворецкие обошли всех гостей, интересуясь их пожеланиями. На банкетном столе было представлено огромное разнообразие блюд, так что каждый мог найти то, что хочет. На мгновение все забыли о сплетнях и сосредоточились на еде.***
Вскоре, когда все тарелки были опустошены и унесены слугами, большинство гостей встало и перемешалось друг с другом, объединяясь в небольшие группы и потягивая вино. Джисон и Чонин были пойманы в ловушку Чонён — она показывала им фотографии своего последнего отпуска и, казалось, совсем не замечала своих "собеседников". Ян продолжал бросать взгляды на Хёнджина, который всё ещё был увлечён разговорам с Мирэ, и пытался хоть как-то привлечь его внимание. А Хану на на секунду показалось, что он вот-вот заснёт из-за отсутствия каких-либо развлечений. Внезапно откуда-то начали доноситься громкие голоса. Это был тот самый стол, за которым сидели Минхо, Чанбин и двое других мужчин. — Как ты можешь говорить, что у него нет будущего?! Нефть и уголь по-прежнему являются самыми безопасными и надежными источниками энергии, а ветряные мельницы никогда не смогут удовлетворить потребности этой страны в энергии! Это был голос одного из пожилых мужчин, сидящих там. Он сердито хлопнул ладонью по столу и посмотрел на Ли. Того, о ком шла речь, казалось, совсем не беспокоил гнев человека напротив. — Сэр, при всём моём уважении, наша планета умирает. Наука много раз доказывала, что использование невозобновляемых источников энергии наносит огромный ущерб окружающей среде, а вместе с тем и человечеству, — он говорил абсолютно спокойно и даже улыбался, — Сейчас возобновляемые источники энергии достигли большого прогресса. Как только будет построено больше таких источников, они смогут покрыть спрос на энергию не только в этой стране, но и по всему миру. Всё, что нужно — это чтобы кто-то финансировал их строительство. И это как раз то, над чем я и работаю. — Правительство не поддерживает такого рода вещи. Без государственной поддержки вы ничего не добьётесь, — это был уже другой мужчина, который звучал не менее сердито. — Да, нынешнее правительство, возможно, и не поддерживает возобновляемые источники энергии в той мере, в какой это следовало бы делать, но всё больше и больше людей в энергетической политике призывают к более благоприятным для климата методам, так что…когда они прекратят финансировать невозобновляемые источники энергии — это только вопрос времени, — несмотря на то, что Минхо ответил даже немного угрожающе, улыбка с его лица всё ещё не исчезла. В этот момент всё внимание было направлено на людей, ведущих столь интересный разговор. — Где ваше уважение, господин Ли?! — крикнул мужчина из-за соседнего стола, — Единственная причина, по которой вы смогли начать своё дело — это деньги, которые ваши родители заработали на невозобновляемых источниках энергии. И, несмотря на это, сейчас вы стремитесь разрушить их бизнес. Это вот так вы их благодарите? Минхо ответил на комментарий мужчины дружелюбным кивком. — Вы правы, мне повезло родиться в богатой семье. В те времена, когда мой дед начал свой бизнес и передал его моему отцу, возобновляемые источники, на самом деле, не были чем-то особенным. Люди также не знали о вреде, который наносят невозобновляемые источники. Но сейчас мы знаем это, так что пришло время что-то изменить, а не ждать, что кто-то сделает это за нас. — И вы действительно думаете, что сможете продолжать развитие своего бизнеса таким образом? Поверьте мне, скоро люди поймут, насколько ненадежна ваша «великая возобновляемая энергия», и все они вернутся к старым формам источников энергии, которые доказали свою надежность временем. Тогда вы обанкротитесь и в конечном итоге будете жить за счёт нас, трудолюбивых людей, которые заботятся о благополучии общества, — сказал тот мужчина, который заговорил первым. Джисон только фыркнул на это. Пожалуй, он согласится с тем, что бессмысленно бросать вызов уже существующим структурам, пока они всё ещё успешны, но эти люди, утверждающие, что они владеют невозобновляемыми источниками только потому, что заботятся об обществе, просто смешные. Почему так трудно признать, что они делают это для собственной выгоды? Хан всегда мог сделать это. Но, честно говоря, Ли Минхо был прав. Было ясно, что изменение климата неизбежно и что использование этих ресурсов только усугубляет ситуацию. Однако Джисон не был достаточно образован в этой сфере, чтобы знать наверняка, действительно ли возобновляемая энергия может улучшить ситуацию. В конце концов, всё равно однажды с их «великим и надежным» что-то может пойти не так, так почему бы не побеспокоиться о некоторых переменах, пока они могут, не переживая, наслаждаться своей жизнью. Кто позаботится о будущих поколениях? — Всё, давайте успокоимся. Господин Ли ни в коем случае не пытается навредить чьему-либо бизнесу, он просто строит свой собственный. У каждого свое мнение, но давайте не будем ссориться из-за этого, — Чанбин попытался успокоить волнение, но его, конечно же, проигнорировали. — Ладно, допустим, он не пытается повредить чьему-либо бизнесу, но он осмелился появиться здесь и бросить всем присутствующим вызов своими мятежными взглядами! — сказал другой мужчина, — Даже после всего, что он сказал о нас в своем недавнем интервью, он имеет совесть спокойно смотреть нам в глаза и улыбаться. Неблагодарный мальчишка! — Сэр, пожалуйста. Давай не будем слишком горячиться из-за этого, — Минхо повернулся к говорившему мужчине, а выражение его лица всё еще было добрым и спокойным, — Я никогда не бросал никому вызов и не собираюсь. Мне это ни к чему. Я просто указал на то, о чём говорит наука. Поверьте, мне бы тоже хотелось, чтобы всё было по-другому. Несмотря на то, что он не должен делать этого, Джисон невольно начал восхищаться тем, как Ли удавалось оставаться спокойным и не поддаваться нападкам в свою сторону. В то время как Хан уже бы сказал им всем пару ласковых. — Ты молод, поэтому думаешь, что знаешь всё! Просто подожди, пока не станешь старше, тогда ты поймешь, что был неправ! — Вы, молодежь, только и делаете, что мечтаете об изменении мира вместо того, чтобы принять его таким, какой он есть. И ты ничего не с можешь изменить! Теперь все они говорили одновременно. Минхо всё также мило улыбался, в то время как Чанбин пытался всеми силами защитить его. В это время голоса становились всё громче и громче. — Пожалуйста, прошу вас, успокойтесь! — мистер Чхве снова постучал по бокалу с вином. После того, как он повторил это несколько раз, наконец стало тихо, — Давайте найдем другую тему для разговора, — выражение его лица почти не показывало никаких эмоций, однако, когда он посмотрел на Минхо, его глаза выдали явное предупреждение: больше не провоцировать здешних людей. — Какой же он всё-таки скандалист, — прошипела Чонён себе под нос, а все остальные вернулись к своим прежним разговорам.