In the shadow of Christmas candles.

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Genshin Impact
Слэш
Завершён
NC-17
In the shadow of Christmas candles.
Шпин_атный ш_пинат
автор
CorbieJK
бета
Описание
Новогодний бал прерывается тревожной вестью - в школе магии убита ученица. Над запретным лесом парит чёрная метка, Тёмный Лорд вот-вот воскреснет. Пешки уже расставлены по доске. Какую роль сыграют два самых близких для Итэра человека, и сможет ли он что-то с этим сделать?
Примечания
Обложка к фанфику: https://vk.com/wall-218077378_3 Тгк (все что касается фанфиков): https://t.me/+p19ND0Glc4RlZmYy Тгк с картинками: https://t.me/spinach_90
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 10

Они вошли в Запретный лес только вчетвером - Итэр, Чжун Ли и двое магов из министерства - женщина преклонного возраста и мужчина лет на двадцать помоложе. Их одежду Итэр отметил ещё в тот момент, когда гости появились на пороге замка. Довольно низкая дама была облачена в тёплую тёмно-фиолетовую мантию, по краям отороченную натуральным мехом, на ногах у неё были кожаные сапожки с каблуком около четырёх - пяти сантиметров - за время жизни с сестрой Итэр научился определять это на глаз. Высокий и худой маг в тёплой изумрудной мантии, казалось, был ниже по статусу и зарплату имел тоже поменьше. Чиновники вели себя так, будто никогда здесь не учились - воровато озирались по сторонам, изучали своими кривыми взглядами толпы снующих туда-сюда студентов, ни о чём не думавших и ничего не подозревавших. Между тем наступил последний день каникул и замок готовился к возвращению отдохнувших дома юных волшебников. В коридорах то и дело вспыхивали оживлённые споры, а в Лондоне, на платформе девять и три четверти, друзья собирались в группки, чтобы обсудить всё произошедшее за время каникул. О происшествии с Аякой они, разумеется, ещё не были осведомлены. - Буууу, - Ху Тао с резким криком набросилась на прощавшуюся с семьёй рыжеволосую четверокурсницу с её факультета - Джинни Уизли - со спины и подпрыгнула, оперевшись на её плечи, чем напугала девушку до чёртиков. Молли Уизли помахала и приветливо улыбнулась ей, а от самой гриффиндорки Тао получила локтём под рёбра. Только после, сменив гнев на милость, Джинни улыбнулась и обняла подругу. До отправления Хогвартс-экспресса оставалось несколько минут, ученики торопливо затаскивали в вагоны чемоданы, прощались с родными, искали друзей, чтобы поделиться впечатлениями. Панси Паркинсон шагала по проходу в вагоне и, стуча каблуками, заглядывала в каждое купе в поисках однокурсников, однако поезд был заполнен энергичными гриффиндорцами, вдохновлёнными когтевранцами и поддерживающими общее возбуждение пуффендуйцами. Только из самого последнего купе в конце четвёртого вагона не доносилось назойливых радостных звуков. Она не ошиблась - у окошка в одиночестве сидел Блейз. Панси зашла без стука и присела напротив. Говорить не хотелось, и они ехали молча ровно до тех пор, пока в купе не завалились, разом оккупировав почти всё пространство, Крэбб и Гойл. Неизвестно, где эти двое тупиц шлялись чуть ли не половину поездки - да слизеринку это и не интересовало - но в купе сразу же стало душно. - Я знаю, как проучить Сяо, - Гойл начал именно с этого. Ни привета, ни любой другой дежурной фразы, никаких манер. Он достал из кармана джинс, которые кажется были ему маловаты, пузырёк с белой жидкостью. Блейз незаинтересованно поднял левую бровь: - За что? - его голос был вялым, ленивым, маринованным. - Я конечно понимаю, что того, что он гриффиндорец, вполне достаточно, - он манерно растягивал каждое слово, в конце даже зевнув. - Но почему на каникулах ты просто не забыл о его существовании? - Вспомни последний матч по квиддичу, - Крэбб ответил за него, - и пошевели мозгами. "Кто бы говорил о мозгах", - подумал Блейз, но вспомнил, что за тот раз, когда Сяо отобрал снитч, чуть не сбив Драко с метлы, они действительно никак не наказали наглого пятикурсника. - И что это? - вмешалась Панси. - Блевательная настойка. Не простая, как вы могли подумать, потому что простая - другого цвета. А эту я стащил у матери. Чтобы она подействовала, не нужно её принимать, достаточно вдохнуть пары. А если перед применением добавить волос жертвы, настойка подействует только на неё. Здорово же? - Гойл горделиво приосанился. Панси выхватила бутылёк из его рук и взглянула сквозь него на солнце. Через белую взвесь лучи совсем не пробивались. - Попробуем, - протянул Блейз и отвернулся к окошку. Кажется он уже знал, как провернуть дело. *** Стоило ступить в лес, и магов окутала абсолютная, всепоглощающая тишина. Ни хруста ветки, ни голоса испуганной птицы, ни шума ветра в вершинах - только звук бушующей в голове крови. Чувства обострились до предела. Лучи солнца не пробивались сквозь зелёную завесу, и средь бела дня стоял вечерний полумрак. Да, ученикам в лес ходить запрещалось, но Итэр не испытывал страха ни разу. До этого момента. В тот, прошлый раз, когда он был здесь, на собственные чувства ему было плевать, но сегодня он явственно ощущал исходившее от этого места давление. По-правде говоря, страшно стало в тот момент прогулки, когда он заметил, как напрягся Чжун Ли. Наставник не был в панике, но он был осторожен и следил за всем, что происходило вокруг, стараясь не упустить ни одной детали, и как раз то, что у этого могущественного мага были причины чего-то опасаться, вызывало дурные мысли. Чтобы отвлечься, он и сам постарался смотреть вокруг внимательнее. Внезапно его внимание привлекла странная тень около одного из деревьев, хотя не было похоже, что она принадлежит живому существу. Итэр прищурился, стараясь выяснить, что это. - Это лис. Точнее труп лиса, - внезапно ответил на его незаданный вопрос Чжун Ли. Он шёл первым, а Итэр - за его спиной, и потому слова прозвучали неожиданно. - Мы натыкаемся на трупы мелких животных с тех пор, как углубились примерно на полкилометра, но я решил не акцентировать на них внимание. Вряд ли это наша вина, однако лес - он отравлен. Что-то убивает этих зверушек. - он помедлил, но все же добавил. - Или кто-то. - Почему такое произходит, учитель? - Итэр услышал, как министерская волшебница сзади него что-то пробубнила себе под нос и напомнил себе, что стоит всё же начинать контролировать происходящее за его спиной. - Не знаю. Мы можем осмотреть один из таких трупов, но вряд ли наши сопровождающие нам позволят. Они поскорее хотят закончить своё задание и выбраться из леса, - сзади икнули. Кажется это был мужчина. Итэр сделал себе мысленную пометку узнать, как же всё-таки учитель так чётко видит состояние спутников, не оглядываясь. Какое-то время шли молча, но преподаватель ЗоТИ внезапно решил добавить: - Вообще мне приходят на ум три варианта, почему мы наблюдаем массовую гибель животных. Первое - кто-то с помощью магии отравил их пищу, но в этом я не вижу смысла. Второе - кому-то хотелось запугать нас, отговорить идти дальше и вторгаться в чужие владения. Но это также безрезультатно, потому что позади нас, в замке, в кабинете директора, сидит и ухмыляется Аято, которому хочется наказать виновных в гибели сестры. Думаю не потому, что он настолько любил её, но... не важно. А третье - здесь появилось какое-то магическое поле, влияющее на животных подобным образом. И если это так, что-то должно было стать источником. - Хватит нести чепуху. Когда мы уже придём? - подала голос ведьма, - Вы говорили, что место не так далеко и в ту ночь вы оказались там довольно быстро. Так почему мы идем уже полтора часа и до сих пор не пришли? Вы пытаетесь нас запутать? - Итэр обернулся. Она, как и её спутник, держала волшебную палочку, наставив на них. Но вообще-то неправа она не была. Итэр тоже заметил, что идут они уже подозрительно долго. - Вы должны понимать, что лес, как и замок, может изменяться по своему желанию. Он тоже живой, - Чжун Ли обернулся и остановился, сложив руки на груди, - Так что нет ничего удивительного в том, что нам не удается найти нужное место. Возможно лес сжалится и пустит нас туда, если мы проявим достаточно терпения. Но споры не помогут. Уберите палочку. - Я не обязана. Вы обвиняетесь в преступлении, так ещё и не хотите проводить нас до места, чтобы мы осмотрели его. Это не играет Вам на руку, мистер Ли, - голос ведьмы сочился напускной сладостью. Так некоторые яды имеют приторно сладкий привкус, но содержание, сама суть - гнилая. - Обязаны. Помните, вы на территории школы, и сейчас направляете палочку не только на одного из преподавателей, но и на её несовершеннолетнего студента, которого я обязан защищать и которого вы не имеете права трогать, - Чжун Ли шагнул вперёд. Теперь он ощутимо смотрел на собеседницу сверху вниз. - Я представляю министерство! - взвизгнула старуха, - И Вы не можете мне указывать. Неужели по-вашему я не знаю законов? Ваш ученик, как и Вы, может оказаться преступником, - она всё повышала и повышала голос. В воздухе вдруг ощутимо сгустилась заискрилась магия. - Уберите палочку, - Чжун Ли всё ещё был спокоен и настаивал на своём. Это-то и вывело ведьму из себя. Она не собиралась применять заклинаний, но луч света вылетел из её палочки неосознанно. Профессор ЗоТИ мгновенно, не тратя время, чтобы достать палочку, махнул рукой и возвёл полупрозрачный щит, скрыв за ним себя и студента. Заклинание срикошетило и попало в стоящее неподалеку дерево. Итэр не успел понять, что произошло, но, обернувшись, увидел, как оно падает, разломленное пополам, и ему послышались тихие стоны, наполненные болью. Так отдавал жизнь ещё совсем юный по лесным меркам кедр. Всё произошло слишком стремительно, будто вырезанные из фильма кадры один за другим кидали на стол. Итэр ещё не успел испугаться, а кадр уже сменился, разыгралась новая сцена: он повернул голову, чтобы снова взглянуть на волшебницу, и увидел в её глазах ужас. За её спиной темным массивом возвышалась фигура кентавра. Получеловек-полуконь держал в одной руке длинный серебряный меч, кончик которого упирался ведьме как раз в основание шеи. Она, кажется, не могла произнести и слова, зато её подчинённый, осознав происходящее, заорал не своим голосом - писклявый и высокий, тот никак не походил на мужской. Каждый на поляне замер. Теперь все понимали, что неприятности неизбежны - кентавры не терпели, когда люди вторгались на их земли. И то, что они только что уничтожили дерево, не делало их в глазах этих магических существ терпимыми гостями. Ведьма попыталась открыть рот, чтобы начать переговоры, но Чжун Ли шепнул заклинание одними губами, и её рот закрылся. Сейчас она только усугубила бы ситуацию. Кентавр начал говорить первым: - Я не успел сказать вам убираться восвояси, а если успел бы, поступил бы опрометчиво. Но вы показали свою гниль. Теперь я не могу отпустить вас. И меня не интересуют оправдания, леди, Вам очень вовремя заткнули рот. Вы уничтожили дерево, в котором жила дриада, и теперь обязаны заплатить за содеянное. Разумеется я не имею в виду мору, кентаврам деньги ни к чему. Уничтожители леса караются гораздо серьёзнее, - пока он говорил, Итэр смотрел на него во все глаза: нижняя часть тела была цвета воронова крыла, такими же были курчавые волосы и борода. Торс был абсолютно голый, несмотря на то, что была зима, и в лесу было не просто прохладно, - Медленно встаньте на колени. Все. - Ещё чего! - подал вдруг голос худощавый, - Неужели мы, три взрослых волшебника, не сможем усмирить кентавра? - Хочу кое-что прояснить, - заговорил Чжун Ли, осторожно начиная опускаться - Итэр повторил его движения, надеясь, что тот знает, что делает, - Нет никаких "мы". Есть я и мой ученик. Есть Вы и ваша начальница. И если вам хочется поскорее умереть, я не собираюсь вам мешать, но не собираюсь и участвовать. - Вы просто трус, Чжун Ли. Мы справимся и вдвоём, верно, Роза? - но Роза всё ещё была в шоке и не отвечала, а над головой долговязого просвистела, задев волосы, стрела. Выпорхнула из мрака и в нём же скрылась. А сразу после по краям поляны проступил ещё с десяток теней. Кентавры стояли, сжимая в руках луки, мечи или копья, в абсолютно расслабленных позах. Через мгновение они начали приближаться. Подходили всё ближе и ближе, образуя тесный круг. От их тел в этот морозный день поднимался пар, веяло животным духом... снова стало страшно. Итэр хотел потянуться к учителю и схватить его за полу мантии - это как будто защитило бы его и помогло успокоиться - но боялся сделать лишнее движение и потому просто продолжил сжимать кулаки, впиваясь в кожу ногтями. От Чжун Ли не укрылся этот жест студента, и мысли захватила мгновенная ассоциация - точно так же вёл себя Сяо на втором курсе, когда пугался боггартов и прочей нечисти во время практики. Хотел спрятаться, сбежать, хотел не быть первым, кто лицом к лицу встретит опасность, но сжимал кулаки и шёл вперёд, не показывая страха. Тогда у этого паренька с гриффиндора только начался курс защиты от тёмных искусств, а сейчас, на пятом курсе, он стал и правда бесстрашным. Его внутренний страх перед неизвестным сменился желанием испытать свои силы - наверняка слишком много общался с Тартальей в рамках квиддичных тренировок. А сам профессор познакомился с Сяо не как со студентом, а гораздо глубже - как с человеком. Он был единственным во всём Хогвартсе, да и во всём мире, кому Сяо безоговорочно доверял, кто знал о его проблемах в семье, знал, что он своему отцу не родной, и потому его так не любят. И если бы у Сяо не было родителей, которые имели на него полное право и очень хорошо притворялись любящими, когда кто-то смотрел, Чжун Ли уже давно усыновил бы его. Сяо тоже знал историю Чжун Ли. Знал, что его молодая супруга Гуй Чжун погибла во время задания, попав в засаду, устроенную Пожирателями Смерти, знал, что ни в коем случае нельзя говорить, кто его отец по крови, ведь это разорвало бы все связи с человеком, что стал ему ближе всех родных вместе взятых, кто заменил отца, которого так не хватало. С одной стороны образовавшегося круга послышались шепотки, но никто не смог разобрать ни слова, как ни старался. Безбородый кентавр с оранжевой шерстью и такими же волосами указал рукой на Чжун Ли: - Говори ты. Лучше тебе объяснить всё честно, - голубые глаза кентавра смотрели прямо в упор. - Хорошо. В канун Нового года одну из студенток Хогвартса убили. Её тело мы обнаружили в лесу. Но теперь министерство магии хочет убедиться, что его совершили не мы, и найти виновного. Поэтому они потребовали показать им место, где было обнаружено тело. Однако мы заплутали и не смогли его обнаружить, так и оказались здесь. - Кто твои спутники? - кентавр скрестил руки, - И кто ты. - Я преподаватель ЗоТИ в Хогвартсе, это - он указал на Итэра, - мой ученик, вместе с которым мы наткнулись на тело, а это маги из министерской проверки, - он говорил абсолютно бесстрастно, - Мы не смогли найти дорогу, потому что нас запутали дриады? - Да, верно, - кентавр кивнул, и вдруг к нему подошёл другой, чья шерсть тоже была оранжевой, но темнее, и что-то шепнул ему на ухо. Дав ответ так же неслышно, первый продолжил вслух, - Мы отведём Вас к старосте. Только Вас, профессор, остальные останутся здесь. Чжун Ли кивнул. - Просто стой спокойно и ничего не говори. Всё будет в порядке, - Итэр хотел бы верить, - Я скоро вернусь. И он ушёл вместе с сопровождающим его кентавром. Остальные остались стоять в своих позах, не шелохнувшись. Пуффендуец считал удары сердца, словно взбесившегося внутри. На трёхсотом сбился, пробовал ещё, но больше не получалось. Ощущение было, будто учитель уже не сможет прийти. "Он знал, что делать", - говорил пятикурсник сам с собой, надеясь на силу убеждения. *** Чжун Ли и правда умел договариваться, а ещё имел нужные связи. В отличие от молодёжи, староста сразу узнал его - лет тридцать назад именно Чжун Ли был тем, кто помог кентаврам отстоять сохранение леса, за что они и по сей день были благодарны. - А я ведь говорил, что это он, - сказал один из взрослых кентавров уже вслух, когда Чжун Ли вместе со старостой появился на поляне. Маг тоже узнал их - тогда ещё юные жеребята теперь вымахали, стали сильными и красивыми, а когда-то резвились и скакали по всему лесу, давая выход юной энергии. - Расступитесь, - староста был уже в летах, голос его скрежетал, - Мы проведём вас туда, куда вы стремились, но после в качестве наказания вам придётся самим искать дорогу обратно. Только вам двоим, а Чжун Ли и его ученика мы проведём в наше жилище и угостим обедом. Чай на костре имел свой особенный привкус, а блюда, которые кентавры готовили из мяса, отличались от обычных, но Итэру понравилось. - Не распространяйся сильно об этом, - они вернулись к ночи, и Чжун Ли сказал, что перед сном нужно будет зайти к нему и обсудить сегодняшний день. - Ладно. Я и не собирался. Это потому, что убийца может быть где-то в школе? - Или он, или его сообщники. Даже у стен есть уши. Сейчас ты можешь задать интересующие тебя вопросы, - Итэр даже растерялся. За день их накопилось довольно много, и потребовалось время, чтобы выбрать, какой задать первым. Но профессор не торопил. - Это ведь из-за того места лес отравлен? - он вспомнил, как подойдя к дереву, на ветвях которого висела Аяка, Итэр почувствовал запах гнили. Дышать было почти невозможно, а трупов животных в этом месте было больше, чем везде. - Да, ты думаешь верно. Из-за произошедшего там, магия леса повредилась, образовалась такая аномалия... это как рана. Чтобы она затянулась, нужна энергия, жизненная сила, а её проще всего достать и высосать из маленьких зверьков. Лес сейчас лечит сам себя, и, как ты можешь видеть, своих жителей он не жалеет. Ужасно? Да, но по-другому ему не выжить. Если рана начнёт гнить, это повлияет на весь лес, а не только на этот его кусочек, - Чжун Ли поставил перед Итэром чашку чая. Тот принял её с благодарным кивком. - Есть ещё вопросы? - Вы сказали, что Аято ищет виновного не потому, что любил Аяку. Но почему же тогда? - Итэр, сидевший на стуле задом наперёд, словно на коне, заинтересованно подался вперёд. Две ножки оторвались от земли. Аято встретил министерских магов на выходе из леса примерно за полчаса до того, как оттуда появились пуффендуец и профессор ЗоТИ, и покинул территорию школы вместе с ними. - На этот вопрос очень легко ответить, - профессор помешал ложкой чай, поднёс к губам кружку, вдохнул аромат бергамота, и только после этого начал говорить. - Аято просто нравится наказывать других. Он испытывает нечто подобное эйфории, когда кто-то страдает по его вине. Но сейчас, когда он отрёкся от Пожирателей Смерти, в чьих рядах состоял в первое пришествие Тёмного Лорда, он ищет другие возможности. Легальные. Вот почему ему важно вычислить настоящего убийцу Аяки, - Итэр не знал, что ответить, и замолчал. Профессор тоже не спешил нарушать тишину. - Ещё один вопрос - почему Вы сразу покорно встали перед кентавром на колени, а не попытались всё объяснить? Ведь вы были знакомы, - это тоже не давало Итэру покоя. - Слова из одного прекрасного трактата о магических народах всё объяснят: "При встрече с кентавром главный ваш враг - ваша собственная гордость. В кентаврах течёт, помимо человеческой, и дикая кровь, пытаться обуздать которую себе дороже. Встречая стену самомнения, кентавр инстинктивно попытается её сломать, так что лучшим решением будет надёжно замаскировать её". Дело не в наших с ними отношениях, а в сути самих кентавров, понимаешь? - Вроде да, - староста пуффендуя сдул упавшую на лицо прядку и отпил чай - тёплая жидкость спустилась вниз по горлу, постепенно согревая нежным, очень домашним теплом, прогоняя остатки уличного мороза. Вдруг в дверь постучали. - А, Сяо, заходи. Мы с Итэром как раз обсуждали сегодняшний день, - увидев ночного гостя староста пуффендуя тут же выпрямился на стуле и улыбнулся. Гриффиндорец, кажется, был удивлён, застав его здесь. "После отбоя", - отметил про себя Итэр, но не стал ничего говорить. Сяо уселся на парту прямо перед учительским столом и стал болтать ногами. Он пришёл, чтобы рассказать о том, как он сегодня встретил Ху Тао, но теперь не решался. По сравнению с тем, чем занимались сегодня Чжун Ли и Итэр это было неважно. Уже долгое время он и профессор иногда болтали по душам о всяких мелочах и глупостях, а сегодня день был не такой, и то, чем хотелось поделиться Сяо, не было интересно. - Я зашёл просто пожелать спокойной ночи, - наконец сказал он, и хотел было уйти, но староста окликнул: - Хэй! Сяо! Ну я же вижу, что ты что-то ещё хотел сказать. Я уже ухожу, ничего. Спокойной ночи, увидимся завтра на уроках! Спокойной ночи, профессор! - и Итэр направился в свою комнату, проскользнув в дверной проём и оставив позади кабинет, его владельца и гриффиндорца.
Вперед