In the shadow of Christmas candles.

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Genshin Impact
Слэш
Завершён
NC-17
In the shadow of Christmas candles.
Шпин_атный ш_пинат
автор
CorbieJK
бета
Описание
Новогодний бал прерывается тревожной вестью - в школе магии убита ученица. Над запретным лесом парит чёрная метка, Тёмный Лорд вот-вот воскреснет. Пешки уже расставлены по доске. Какую роль сыграют два самых близких для Итэра человека, и сможет ли он что-то с этим сделать?
Примечания
Обложка к фанфику: https://vk.com/wall-218077378_3 Тгк (все что касается фанфиков): https://t.me/+p19ND0Glc4RlZmYy Тгк с картинками: https://t.me/spinach_90
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 14 - Кость, плоть и кровь

Приземление вышло резким и неприятным — Сяо будто с размаху швырнуло на землю, и удар пришёлся на довольно большую площадь тела. Несмотря на боль, он вскочил почти сразу же и зажёг палочку, чтобы осмотеться. В месте, где он оказался, было гораздо темнее, чем у озера. Гор, окружавших Хогвартс, не было видно, кругом не было ни души — он стоял посреди густо заросшего кладбища в каком-то лесу, тут и там среди деревьев виднелись замшелые надгробные плиты. Позади хрустнула ветка. Сердце упало в пятки, и Сяо резко обернулся, но никого не увидел. Он был совсем один. Место же таило какую-то опасность — это чувствовалось, воздух от неё был вязким, и каждый вдох давался с трудом. — Что за чертовщина… — он сказал это шёпотом, но вслух, и в эту же секунду воздух рядом затрещал, а потом на землю точно так же, как он сам несколько минут назад, свалился Гарри. — Хэй, — Поттер отряхнул мантию и приблизился. — Ты знаешь где мы? — Понятия не имею, Поттер. А ты? — Сяо сказал это с агрессией, почти рычащим голосом. Гарри, конечно, ничем такого обращения к себе не заслужил, но Сяо, всё ещё сжимающий в руке серёжку Итэра, думал о чувствах вполне себе живого и здорового однокурсника в последнюю очередь. — Смотри, кто-то идёт, — вдруг сказал Гарри. Отсаянно всматриваясь в темноту они заметили, как медленно, огибая могилы, к ним приближается невысокий человек. Лицо его скрыто капюшоном, в руках свёрток, который он несёт с осторожностью. Расстояние между ними всё сокращалось. Сяо знал, что это враг, но все мыслительные процессы как будто остановились — фигура уже приблизилась, а он так и не придумал, что делать. Бежать было нельзя. Как выбраться — непонятно. И тут случилось то, чего ожидалось меньше всего: Гарри, стоявший рядом, вдруг скорчился от пронзившей его боли и схватился за лоб. Палочка из его рук выпала, и он, как подкошенный, свалился на траву. Откуда-то издалека, сверху донёсся холодный, пронзительный голос: — Начинай. Коротышка в плаще положил свёрток на землю, достал волшебную палочку и магией отправил обоих парней к мраморному надгробью. Тело в этот момент отказало совсем, но теперь потому, что на нём держалось чьё-то ещё заклятие, наложенное со спины. Теория о том, что в темноте прячутся наблюдатели подтвердилась. Их прислонили к камню спиной, но Сяо всё-таки успел заметить при слабом мерцании палочки высеченное на камне имя «ТОМ РЕДДЛ». Из палочки незнакомца потянулись верёвки, и он начал привязывать Гарри и Сяо к надгробью. Под капюшоном слышалось прерывистое, лихорадочное дыхание. Колдун закончил с верёвками, из-под плаща показались морщинистые трясущиеся руки, на одной из которых не хватало пальца, и начали проверять крепость узлов, однако по какой-то причине он уделял Гарри больше внимания, и Сяо, у которого в руке под рукавом мантии всё ещё была палочка, не преминул выпустить невербальное отталкивающее заклятие. Правда после он моментально лишился палочки, несмотря на то, что коротышка ещё не успел подняться с земли. — Хвост, — выдохнул Гарри сквозь зубы. — Кто? — Сяо расслышал, но кличка ему ничего не говорила. — Питер Петтигрю. Тот, кто предал мою семью, — пояснил Поттер. В следующую секунду Хвост, уже оказавшийся рядом, с силой всунул Гарри в рот кляп, после и Сяо ждала та же участь. Чёрная ткань была грязной и как будто даже плесневелой — моментально захотелось блевать. Свёрток, ранее оставленный Хвостом на земле, зашевелился — кажется там был кто-то живой. Гарри рядом снова заметался от боли, сейчас из-за опутывающих его верёвок неспособный даже просто дотронуться до своего шрама, чтобы облегчить мучения, а Сяо подумал, что не хочет знать, что же находится в свёртке. Что бы там ни было, они с Гарри стали частью какого-то ритуала пожирателей смерти, и ничем хорошим это кончиться не могло. Снова послышалось быстрое, прерывистое дыхание Хвоста. Он появился в поле зрения, волоча тяжеленный каменный котёл, из которого доносился плеск воды. Свёрток, лежащий на земле, зашевелился сильнее. Находящееся там существо, казалось, рвалось наружу. Хвост сунул под котёл волшебную палочку, и оттуда выстрелили языки пламени. Не прошло и пяти минут, а жидкость в котле уже кипела вовсю, бросая вверх пунцовые искры, словно тоже воспламенилась. Пар становился всё гуще, и скоро фигура у костра превратилась в расплывчатое пятно. Кто-то в свёртке теперь уже лихорадочно метался. И снова послышался пронзительный, ледяной голос: — Скорее! Кипящая поверхность жидкости вся превратилась в искры и сверкала, точно усыпанная бриллиантами. — Всё готово, хозяин. — Пора… — изрёк ледяной голос. Хвост развернул свёрток, не поднимая с земли; Сяо опрометчиво направил взгляд в ту сторону, и блевать захотелось вдвое сильнее. Как будто Хвост, споткнувшись о камень, вывернул его из земли, и под ним оказалось что-то вроде скользкого слепого червя, нет, в миллион раз хуже. Принесённое Хвостом на кладбище существо напоминало скорчившегося младенца. Но только очертаниями, во всём остальном оно ни капли не походило на человеческого детёныша. Чешуйчатое безволосое тело цвета сырого мяса, слабые, тонкие ручки и ножки, а лицо — такого ни у одного ребёнка отродясь не было — приплюснутое, как у змеи, с блестящими красноватыми глазами-щёлками. Существо казалось почти беспомощным. Оно протянуло ручки к Хвосту, обняло за шею, и Хвост его поднял. В этот миг капюшон упал у него с головы, и Сяо увидел на бледном лице крайнее отвращение. Хвост поднял свою ношу над котлом и искры, танцующие на поверхности жидкости, осветили на мгновение плоское злобное лицо. Хвост опустил существо в котёл, и оно с шипением исчезло. Парни услышали, как тельце мягко стукнулось о каменное дно котла. Пусть, пусть он утонет, стучало в голове. Пожалуйста… Пусть утонет… И тут Хвост заговорил. Голос его дрожал, выдавая панический страх. Он поднял палочку, закрыл глаза и с трудом произнёс: — Кость отца, отданная без согласия, возроди своего сына! Земля под ногами разверзлась, оттуда выпорхнула тонкая струйка праха и, повинуясь мановению палочки, нырнула в кипящую жидкость. Сверкающая поверхность, зашипев, лопнула, искры разметало по сторонам, и жидкость в котле стала ядовито-голубой. А потом Хвост приблизился. Вытащил из-под плаща длинный серебряный кинжал и снова заговорил: — Плоть сына, отобранная насильно, оживи своего отца! Гарри мгновенно понял, хотя и не успел осознать, что сейчас будет, и зажмурился. Если кто из них двоих и был сыном, о котором говорилось, то точно не он. Ему подумалось, что Сяо закричит, но вместо услышал лишь скрип стиснутых зубов. Что-то со стуком упало на землю, Сяо рядом резко и рвано выдохнул, и тут же раздался всплеск зелья, вызвавший у Гарри приступ дурноты. Он не смог открыть глаза… но даже сквозь веки увидел — зелье стало кроваво-красным… У Сяо в голове будто звучал огромный церковный колокол. Сына? Какого сына? До этого момента ему почему-то казалось, что обряд — это ритуал возрождения Волан-де-Морта. Ошибся? В глазах у Хвоста вдруг замелькали бешеные, совершенно безумные огоньки. Он посмотрел Сяо в ничего не понимающие глаза, широко распахнутые от боли, и залился неприятным, икающим и повизгивающим смехом. — Теперь я даже рад, что честь проводить ритуал досталась мне, — проорал Хвост. — Наблюдение твоего ошарашенного лица из первых рядов явно стоит того, — Сяо смотрел теперь пристально, в упор, совершенно не замечая боли от потери кисти, и Петтигрю продолжил. — Ты не знал, да, верно? Не за-а-ал а-ха-ха-ха-ха. — Прекрати, Хвост, продолжай ритуал, — от деревьев отделилась ещё одна фигура в плаще, высокая и говорившая женским голосом. — Он ведь всё равно больше не нужен. А после он умрёт… — Я дам тебе с ним развлечься, как только закончишь, — фигура скрестила руки на груди. Гарри успел заметить в нетерпении подрагивающий палец с массивным серебряным перстнем. Хвост подошёл вплотную теперь уже к Гарри и воскликнул: — К-кровь недруга… пролитая слугой… воскреси… своего врага! Гарри не мог ему воспротивиться — слишком крепко был связан. Скосив глаза, тщетно пытаясь выпутаться из верёвок, увидел, как трясётся серебряный кинжал в оставшейся руке Хвоста. Острый конец проколол кожу на сгибе локтя, и по разорванной мантии потекла тёплая кровь. Хвост вынул из кармана стеклянный пузырёк и поднёс к ране Гарри, быстро наполняя его свежей алой кровью. Пошатываясь, Хвост вернулся к котлу и плеснул в него кровь. Жидкость мгновенно стала ослепительно белой. Котёл кипел, сверкающие искры летели во все стороны, от их слепящего блеска всё вокруг погрузилось в непроглядную черноту. Ничего не происходило… Постепенно искры погасли, и тут из котла взметнулся столб белого пара. Он становился всё гуще, кладбище словно заливало утренним туманом, но более вязким. Вот уже в облаке пара, идущего из котла, начали возникать очертания высокого, худого, как скелет, человека, и Гарри окатила леденящая волна ужаса. Сяо испытывал что-то похожее, но то и дело проваливался в небытие — из руки потоками вытекала кровь, которую никто и не думал останавливать, и оставаться в сознании становилось всё труднее. — Одень меня, — произнёс он пронзившим сердце голосом. Хвост подобрал с земли чёрный плащ с капюшоном и осторожно обеими руками накинул его на голову и плечи хозяина. Живой скелет ступил из котла на землю, не сводя глаз с Гарри. А Гарри не мог отвести взгляд от бледного как смерть лица. Лорд Волан-де-Морт возродился. *** Волан-де-Морт принялся осматривать собственное тело. Его кисти напоминали больших белых пауков; его длинные бледные пальцы ощупывали грудь, руки, лицо. Красные глаза, зрачки которых, подобно кошачьим, превратились в щёлочки, горели в темноте ещё пронзительнее. Охваченный восторгом, он вытянул вперёд руки и начал сгибать и разгибать пальцы, не обращая ни малейшего внимания ни на Хвоста, который глядел на него снизу вверх слезливо и заискивающе, ни на привязанных к могильной пите Сяо и Гарри. Даже от одного нахождения этого существа — человеком его назвать язык не поворачивался — кровь стыла в жилах. Жаль только, что в переносном смысле, а не прямом, потому что у Сяо был реальный шанс умереть от кровопотери. Волан-де-Морт запустил одну из своих неестественно длинных рук в карман мантии и вытащил оттуда волшебную палочку. Он нежно погладил её, а потом поднял и направил на Хвоста. Тот в мгновение ока взлетел в воздух и рухнул к подножию памятника. Волан-де-Морт улыбнулся. Тени наконец показались из леса. Их было много. Под одной из мантий по длинным белым волосам Сяо узнал Люциуса Малфоя. Люди начали опускаться на одно колено и поднимать зажжённые палочки вверх, приветствуя только что возродившегося тёмного лорда. Безмолвная церемония всё продолжалась и продолжалась. Кажется прошла вечность, наконец Волан-де-Морт обернулся к Сяо и Гарри. — Ты, Гарри Поттер, стоишь на останках моего покойного отца, — тихо прошипел он. — Он был маглом и дураком… как и твоя дорогая мамочка. Но они оба пригодились нам, не правда ли? Твоя мать погибла, защищая тебя… а я сам убил своего отца, и посмотри, как он мне помог, уже будучи покойником… — второго парня, привязанного к могиле, он как будто не замечал. Волан-де-Морт снова расхохотался и принялся мерить шагами кладбище. — Видишь этот дом на склоне холма, Поттер? Там жил мой отец. Моя мать, колдунья, жила в этой деревне и влюбилась в него. Но он бросил её, когда она рассказала ему кто она такая… Он не любил магию, мой папаша… Он бросил её и вернулся к своим маглам-родителям ещё до моего рождения, Поттер, а она умерла, родив меня, и я вырос в магловском приюте… Но я поклялся найти его… я отомстил ему, этому дураку, который дал мне своё имя… Том Реддл… Он не останавливался ни на минуту переводя взгляд с одного пожирателя смерти на другого. — Послушать только, как я тут рассказываю историю моей семьи… — тихо заметил он. — Похоже, я становлюсь сентиментальным… Смотри, Гарри! Вот моя настоящая семья… — он развёл руками в стороны, указывая на собравшихся здесь людей. — Поднимитесь с колен и снимите капюшоны, я хочу посмотреть на каждого из вас! Сяо смотрел, как один за одним они поднимаются с колен. Многих он знал — магическая чистокровная элита часто бывала в их доме на званных ужинах. Подумать только, когда-то некоторые из них ему нравились. Люциус Малфой, Беллатриса Лейстрендж… однако пара лиц показалась ему знакомой до боли. Справа в кругу стояли его собственные родители. Лица их совершенно ничего не выражали, помимо обожания, направленного на Волан-де-Морта. На Сяо, как и всегда, им было плевать. Неожиданно Волан-де-Морт обратился к матери Сяо: — Меган, я не сомневался, что ты будешь одной из первых, кто встретит меня. А вот твой сын, кажется, не очень-то рад встрече, — он посмотрел через плечо и снова уставился женщине в глаза. — Неужели тебе не удалось воспитать из него достойного человека? — Он ничего не знает, милорд. Он попал на Гриффиндор, и я посчитала, что говорить ему что-нибудь будет опасно, — мать Сяо на секунду прикрыла глаза и дёрганым движением оправила чёлку. — Вот как? Что ж, в таком случае перед смертью мальчик имеет право узнать о себе кое-что новое… — Ты собираешься убить его? — она неосознанно обратилась неуважительно. — Он ведь и твой сын тоже. — Да, но не я его растил. Может быть ты или твой муж захотите, как мамаша Поттера, броситься под моё заклятие, чтобы защитить сыночка? — по его лицу расползлась ухмылка, а в глазах блеснул огонь, как у дикого зверя перед броском за добычей. — Я не стану его защищать. Я его ненавижу, разве за все те годы, что мы провели под одной крышей, это не стало ясно? — впервые заговорил отец Сяо. Его голос был твёрдым и громким, будто он много раз репетировал эту речь. — Я только рад избавиться от этого отродья! — Авада кедавра! — зелёная вспышка, палочка, приставленная к груди в упор, и тело мешком падает на землю. — Кто-то ещё хочет оскорбить моего сына? Пожиратели молчали, оставаясь на своих местах, но их тела напряглись. На подсознательном уровне почувствовали, что их жизни им не принадлежат. Гарри отвёл взгляд от этой сцены, чтобы посмотреть на Сяо — тот глядел прямо остекленевшими глазами, и нельзя было понять, находился ли он в сознании и понял ли хоть что-то. А вот Гарри для себя сделал кое-какие выводы. Вся эта семейная история тоже заслуживала внимания, но, во-первых, Сяо планировали убить. Его самого наверное тоже. Ситуация казалась безвыходной, и пора было подумать, как выбираться. — Гарри Поттер… — он и не заметил, когда внимание снова перетекло на него. — Твоя мать действительно доставила мне проблем, но сам ты всегда был ничтожеством… Дайте ему палочку и отвяжите. Ты можешь сражаться, но тебе всё равно не одолеть меня, несмотря на то, что сейчас, едва обретя новое тело, я довольно слаб. Путы отпустили его, Хвост принёс ему палочку. Сяо в этот момент остался привязанным, но что хуже, теперь он точно был без сознания. — Ты умеешь сражаться на дуэли? Мы должны поклониться друг другу, Гарри, — сказал Волан-де-Морт, слегка склонившись. При этом лицо его всё равно было обращено к Гарри. — Ну же, приличия надо соблюдать… Дамблдор был бы рад увидеть твои хорошие манеры… поклонись смерти, Гарри… Тело едва слушалось. Он не хотел склоняться перед убийцей своих родителей, но что-то внутри действовало помимо его воли, и он ответил на поклон. Волан-де-Морт занёс палочку, и прежде чем Гарри успел что-либо сообразить, его настигло заклятие Круциатус. Боль длилась недолго, но была оглушающей. Будто тысячи раскалённых докрасна мечей пронзили каждую клеточку тела, упорно проделывая дыры в его коже и сердце. Волан-де-Морт говорил что-то ещё, а потом — Гарри не понял, как — рука с палочкой взметнулась сама по себе, и экспелиармус задержал направленную на него аваду. — Когда связь будет разорвана, мы задержимся на мгновение… мы дадим тебе немного времени… ты должен добраться до портала, он вернёт тебя в Хогвартс… Понял, Гарри? — Джеймс Поттер лучезарно улыбнулся. Два заклятия смешались, и сейчас Гарри окружали тени тех, кто был убит руками Волан-де-Морта. — Да, — выдохнул Гарри, сражаясь с палочкой, которая скользила в руках и в любой момент могла вырваться. — Сделай это сейчас, — прошептал отец. — Приготовься бежать. Давай, вперёд… И Гарри побежал. Побежал так, как не делал это никогда в жизни. Портал — дверная ручка — валялся метрах в пятнадцати от того места, где он успел оказаться по ходу сражения. На пути по счастливому стечению обстоятельств его никто не задержал, и он уже готов был коснуться портала, но… Сяо. Дорога была каждая доля секунды. Коснись он дверной ручки сразу — точно спасся бы. А он размышлял. Сяо возможно уже мёртв. Сяо сын Волан-де-Морта. Сяо могут убить. Ещё секунда — и убить могут их обоих. Он не придумал ничего лучше, и не знал, сработает ли, но вскинул палочку и со всей мощи заорал: — Акцио Сяо! Сработало. Заклинанием Сяо вытряхнуло из пут и притянуло к Гарри по воздуху. Не теряя больше время, одной рукой Поттер крепко схватил руку товарища — предплечье, кисти на этой руке не было — пальцы другой сжал вокруг портала. Когда они оказались у замковых ворот, битва уже кончилась. Беллатриса Лейстрендж по какой-то причине приказала пожирателям отступить, и обоих гриффиндорцев, измученных и залитых кровью, увидели и ученики старших курсов, и преподаватели, тянувшиеся обратно в школу. Гарри упал без сил и лежал на ступенях, а на глазах у него стояли слёзы. Небо загородила декан их факультета, Минерва Макгонагал, и всё, что Гарри успел сказать перед тем, как закрыть глаза и отключиться: — Помогите Сяо.
Вперед