Лунный свет, ночная тьма

Мосян Тунсю «Магистр дьявольского культа» (Основатель тёмного пути)
Слэш
Завершён
R
Лунный свет, ночная тьма
Dark_Lord_Esti
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Сборник сунсяо-драбблов. *в основном порно, притворяющееся сюжетом* Сун Лань любит Сяо Синчэня, считает его родственной душой, но беды, пережитые в прошлом, мешают ему быть по-настоящему счастливым. Когда даочжаны прибывают в Ланлин, на горизонте появляется Сюэ Ян…
Примечания
из запасов с благополучных времен...
Поделиться
Содержание Вперед

5. В странствиях

В свое первое самостоятельное путешествие Сун Лань отправился со странствующими заклинательницами, которые на несколько дней остановились в Байсюэ ранней весной. Наставник Ван говорил, что новичку самое время побывать где-то за пределами монастыря: пора удачная, и дамы достойные, опытные воительницы, у них есть чему поучиться. Сун Лань и сам хотел повидать мир. А старшая в партии, госпожа Мэй Дайюэ, уверяла: «под моим присмотром с тобой, мальчик, ничего не случится!». Ей верили. Хоть заклинательница и выглядела угловатой, нескладной девушкой, ее возраст и опыт прожитых лет выдавал взгляд, цепкий, уверенный. Так смотрят бывалые охотники, много повидавшие на своем веку. Госпожа Мэй со спутницами направлялась в Байфу, где жители страдали от крупных лютых тварей. Местному небольшому, небогатому клану приходилось трудно, и заклинательницы собрались на помощь давним знакомым, надеясь по пути объединиться с другими странствующими братьями и сестрами по ремеслу. Тогда Сун Лань впервые задумался о том, сколько в Поднебесной мест, где не бывают воины из великих кланов, располагающих богатством и духовными силами. Он спрашивал своих спутниц, что же их партия будет делать, если твари окажутся слишком крупными или если зверей будет много. Но все только усмехались: «Прорвемся, парень. Мы рассчитываем только на себя. В крупных кланах говорят что-то о сторожевых постах, но… когда это будет?». Одним утром, добравшись до поселка в дне пути от Байфу, заклинатели наткнулись на разоренный дом на окраине. От вида полуразложившихся трупов с развороченными кишками Сун Ланю на миг стало дурно. До сих пор ему доводилось только справляться с призраками и мелкой нечистью, а трактаты с иллюстрациями и рассказы наставников не шли ни в какое сравнение с бедствием, которое он видел своими глазами. Мэй Дайюэ безразличным тоном сказала: - Осторожно. Тварь доела добычу только до половины, может еще вернуться. Цзыянь, ставь ловушку. Цзычэнь, ты идешь со мной. Мэйли, пройдешься по поселку, расспросишь местных. - Госпожа, может, следует похоронить этих несчастных, как подобает? – осторожно, через силу спросил Сун Лань. - Долго горевать у нас времени нет. Сожги тела, прочти молитву, только побыстрее. Всё остальное – потом. Сун Лань кивнул. На кончиках его пальцев вспыхнуло пламя. Он смотрел, как ровный огонь поглощает истерзанные останки мужчины, женщины и маленького ребенка. К глазам подступали жгучие слёзы, но Сун Лань смахнул их украдкой, ведь спутницам явно будет не по душе подобное проявление чувств. Подруга госпожи Мэй осмотрелась и достала магические нити. Мэйли, юная заклинательница, которая присоединилась к ним не так давно, поспешила в сторону огорода вдалеке, где работали несколько крестьян. - В первый раз видеть такое всегда страшно, - Мэй Дайюэ похлопала Сун Ланя по плечу. – Ничего, справимся, дам тебе выпить «Слезу русалки». Пойло то еще, зато сразу станет легче. - В Байсюэ запрещен алкоголь, - через силу пробормотал Сун Лань. - Мы не в Байсюэ, мальчик, - проворчала Мэй Дайюэ. – Ну что, какую энергию чувствуешь? Сун Лань сосредоточился. По лезвию Фусюэ пробежала синеватая искра. - Существо живое и наделенное ци, но его энергия искажена. Как будто… как будто природу животного пытались исказить, натравить на людей нарочно. - Возможно. Извращенцев, способных такое создать, хватало всегда. * Они бродили по окрестностям целый день, но не обнаружили ничего, кроме нескольких обглоданных останков поросят и козлят. Когда же вернулись к хижине, там было пусто, в сети ничего не попалось. Сюань тоже мало что удалось выяснить. До недавних пор в деревне всё было спокойно. - Скорее всего, это ночная тварь, - сказала госпожа Мэй. – Останемся здесь, будем выжидать. Цзычэнь, разведешь костер? Сун Лань послушался. Он всё еще не мог забыть вид разорванного тельца ребенка, утренний кошмар стоял перед глазами, как наяву. Странно было, что госпожа Мэй, Мэйли и Цзыянь спокойно сидели у костра, ели маньтоу, обсуждали приемы охоты и даже шутили. Сун Ланю кусок в горло не лез, но он пересилил себя, съев пару лепешек – просто чтобы не лишиться сил в самый ответственный момент. Ночь миновала тихо. Небо уже начинало светлеть, когда нити ловушки вздрогнули и заискрились. Сун Лань первым поспешил к ограде, где билось, пытаясь разорвать плетение, чудовище с телом волка, головой быка и чешуйчатым, как у змеи, хвостом. - Будь осторожен! Ловушка может не выдержать! – крикнула госпожа Мэй, поспешив следом за ним. - Я создам барьер, - отозвался Сун Лань, сосредоточив поток ци. Главное, не дать твари сбежать в лес или вновь направиться в деревню на поиски жертв. Сун Лань держал защиту, сосредоточившись на том, чтобы удержать оборотня на месте, а тот яростно вырывался, бил хвостом, уворачиваясь от ударов и пылающих талисманов. Рукав голубого ханьфу Мэйли окрасился ярко-алым – тварь задела ее рогом. Заклинательница побледнела, но остановила кровь духовной энергией и продолжила сражаться, процедив сквозь зубы: - Я еще выпью вина из этой черепушки! От удара меча Цзыянь в сторону отлетел чешуйчатый хвост. Зловонным потоком хлынула черная кровь. Зверь утробно зарычал, бросился вперед… и тут Сун Лань успел загнать лезвие Фусюэ в его шею. Массивная туша рухнула на сухую, вытоптанную землю. - Отличный удар, диди! – Мэй Дайюэ подбежала к Сун Ланю и крепко сжала его в объятиях. – Красавец. Он только улыбнулся через силу. - Неплохо вас там, в Байсюэ, учат, - похвалила Мэйли. Сун Лань смутился. - Я всего лишь добил тварь, большую часть работы сделали вы, Мэйли-цзе. Череп на кубок по праву ваш. - Хах, я представляю себе, сколько вина в него поместится. Готова спорить на что угодно, ты так никогда не напивался! Госпожа Мэй погладила Сун Ланя по плечам и спине уверенными, властными прикосновениями: так могла бы хозяйка оглаживать дорогого породистого коня. - Скажи, Мэйли, мы с тобой сможем научить нашего диди владеть не только тем клинком, которым убивают тварей, но и еще одним. И женщины хором засмеялись над вольной шуткой. Сун Лань аккуратно освободился из цепкой хватки госпожи Мэй. - Мэйли-цзе, вы ранены, позвольте мне вам помочь. Ему было стыдно, что помощь соратнице в бою он использует как возможность отвлечь от себя внимание, и неловко, что такие красивые дамы и достойные воины опускаются до подобных пошлостей, это ведь неправильно, обмениваться энергией и жизненной силой нужно с избранным спутником или спутницей, заключив союз на всю жизнь, а не… Будто не обращая внимания на его смущение, Мэйли подхватила его под локоть. - Да это пустяки, царапина. Но разве бы я отказалась от заботы такого милого парня. Идем. Я успела найти хороший постоялый двор, хозяин обещал оставить нам комнаты и подать крепкое вино. Ну же, не хмурься, Цзычэнь. Знаешь, когда смерть постоянно ходит где-то рядом, от жизни хочется взять всё. Мой отец был бродячим заклинателем и погиб на охоте, может, и меня ждет такая судьба. Но до той поры я успею повеселиться. Сун Лань промолчал, следуя за спутницами на постоялый двор. Госпожа Мэй и Мэйли обсуждали сорта вина, Цзыянь несла отрубленную голову зверя и ворчала, что одни эти рога немало весят… Неужели и правда жизнь заклинателя состоит в том, чтобы черстветь душой, видя горе и смерть каждый день, и в предчувствии неизбежного топить естественный страх в крепких напитках и объятиях случайных спутников, так же обреченных погибнуть в омуте темной ци или в бою с чудовищем? В Байсюэ об этом не говорили. Наставники только сурово утверждали: «Каждый обязан выполнять свой долг и служить обществу всей своей жизнью». В Байсюэ предпочитали говорить о другой стороне этого служения: о спасенных людях, о мире в городах и деревнях. И Сун Лань надеялся, что сохранит веру в слова своих учителей, во что бы то ни стало.
Вперед