
Автор оригинала
Chi Kyoku
Оригинал
https://www.fanfiction.net/s/8013854/1/The-Heart-Asks-for-Pleasure-First
Метки
Описание
Прошёл месяц после победы над Сареном. Шепард проводит отпуск на Цитадели вместе с турианским офицером СБЦ. Все фильмы просмотрены, подарки подарены, и оба героя войны наслаждаются дружбой.
Примечания
Это вторая часть к фанфику Commander Shepard You've Got Mail
Первая часть: https://ficbook.net/readfic/7350098
Сайд: https://ficbook.net/readfic/8069839
Первые три главы https://ficbook.net/readfic/8094743
Посвящение
Благодарю The_Mortal_Wonderland за разрешение продолжить перевод)
Часть 4. The Best C.O. Ever
08 марта 2022, 04:34
25 декабря 2183 г.
18:07
- Шепард?
Она разглядывала очень реалистичную голографию на стене, когда услышала его голос из дверного проема. На картине была изображена Нормандия, точная до мельчайших деталей на корпусе и крыльях и неразборчивым названием в нижнем углу. На фоне черной галактики, усеянной мерцающими звездами, корабль смело прорезал центр картины, его очертания слегка размылись из-за скорости движения — внушительный, смертоносный и красивый. Шепард никогда не видела такого потрясающего сходства. Она задалась вопросом, сам ли Гаррус заказал ее и когда она была готова.
«Минимум три человека влюблены в этот корабль» - внезапно поняла она. – «Джокер, я … и Гаррус». Она никогда бы не догадалась.
Квартира, хотя и небольшая, была хорошо обставлена и создавала ощущение того, что в ней жили, что заставляло все вокруг чувствовать себя живым.
Шепард везде видела руку Гарруса: от едва заметных царапин на краю раковины до центрального украшения стола в виде незаряженного пистолета. Слабый запах полироли для оружия витал над всем, но это скорее успокаивало Шепард, чем отталкивало ее. Здесь она чувствовала себя как дома, хотя никогда раньше здесь не была.
Все чашки были довольно странной формы, с узкими, почти носовидными верхушками, предназначенными для турианцев, но Шепард удалось выпить воду, не пролив ни капли.
Поставив пустую чашку в раковину и повернувшись, она увидела вошедшего Гарруса. В когтях правой руки он держал сверток и выглядел странно нерешительным.
- Вот. - протянул он ей.
- Ты приготовил мне подарок? - Честно говоря, она ничего такого не ожидала. Гаррус был турианцем; хотя она сказала ему, что Рождество обычно предполагает обмен подарками, она не ожидала, что он вспомнит или почувствует себя обязанным каким-либо образом. — Это... вау.
- У меня нет дерева. - Его голос звучал почти так же смущенно, как и тогда, когда он извинялся за состояние своей квартиры. – Йоханн сказал, что подарки нужно класть под ёлку, но у меня не было времени ее искать.
— Все в порядке, — поспешила она заверить его. - Ты… очень хорошо упаковал его. - Как, черт возьми, ему это удалось? Шепард взглянула на три массивных когтя, затем на мастерски завернутый подарок с аккуратными складками и ровной бумагой, и почувствовала себя крайне неполноценной.
- Йохан помог.
Ах. Тогда это имело смысл.
Шепард осторожно открыла сверток, стараясь не порвать бумагу. Она не знала, знаком ли Гаррус с этим обычаем, и не хотела выглядеть так, будто бы ей не было дела до его подарка. Избавившись от алой обертки, она увидела два предмета: маленькую продолговатую коробочку и мягкий пакет, завернутый в коричневую бумагу, который выглядел и ощущался как какая-то одежда.
- Что из этого мне открыть в первую очередь?
- Не имеет значения. – он смотрел на нее настолько напряженно, что Шепард чуть было не спросила, все ли с ним в порядке.
Сначала она открыла пакет из коричневой бумаги. Бумага упала, и что-то яркое из вязаной шерсти складками выпало ей на руку. Шепард недоуменно моргнула, не веря своим глазам. — Это же рождественский свитер.
- Тебе нравится? - Шепард никогда раньше не видела, чтобы Гаррус вел себя подобным образом. Он всегда был таким собранным, даже саркастичным — но в этом был смысл. Турианец ничего не знал об этом человеческом обычае, но явно хотел доставить ей удовольствие. Эта мысль заставила ее нервничать. Одно неверное движение, и она может навсегда испортить его отношение к этому конкретному человеческому празднику. Но она тоже должна быть честной.
— Это абсолютно отвратительно, - честно сказала она. Затем, за долю секунды, которая потребовалась его переводчику, чтобы осмыслить ее речь, она быстро добавила с такой же правдивостью: - И мне это нравится. Весь смысл рождественских свитеров в том, чтобы быть ужасно безвкусными.
"Озадаченный" даже близко не подходило к описанию выражения лица Гарруса. Ей почти стало жаль его. Черт возьми, ей действительно было жаль его.
- Я … Люди … Шепард, это выше моих сил. Я сдаюсь. Я не думаю, что когда-нибудь пойму твою расу.
Это действительно был самый уродливый свитер, который она когда-либо видела.
Спереди мигали настоящие праздничные огни, лоси бежали по красному, зеленому и желтому пейзажу, сани, запряженные пучеглазыми северными оленями, леденцы, выложенные в форме сердец, и веселый Санта-Клаус со словами "Я праздновал Рождество на Цитадели, и все, что я получил, это уродливый свитер", напечатанными отвратительным курсивом над его головой.
Кейси, чуткий к моде мерзавец, не подошел бы к нему ближе чем на десять футов. Но Шепард улыбалась шире, чем за несколько последних недель. Она положила вторую коробку на стол и натянула свитер через голову. Гаррус мгновение выглядел ослепленным цветом и рисунком, но быстро пришел в себя и просиял, явно довольный ее реакцией.
- Люди. Логика. Мы это уже обсуждали, — сказала она.
— Да, — подтвердил он, все еще глядя на свитер. — Эээ, дальше?
Шепард взяла коробку, которую положила на стол. Снаружи темно-синий атлас, почти как шкатулка для драгоценностей, но Гаррус знал, что она не носила драгоценностей, не так ли? Это был урок номер один в учебном лагере. Она сглотнула, пытаясь сообразить, как бы она отреагировала на это, если бы это было украшение, и осторожно открыла его.
Блеск металла привлек ее внимание. – Армейские жетоны? — выпалила она. - Но у меня уже есть жетоны.
— Посмотри повнимательнее, — тихо сказал он, подцепив цепочку кончиком когтя и позволив жетонам повиснуть в воздухе.
Гравировка в три строки была стандартной для военных жетонов, хотя и более изящным шрифтом:
Шепард, Артемис.
Коммандер Альянса систем, N7.
SSV Нормандия.
А сами жетоны имели только одно отличие: на обратной стороне каждого значилось "СпецКорпус Тактической Разведки".
Старые метки Шепард никогда не обновлялись после ее вступления в должность. Крошечная запечатанная капсула, содержащая данные ее ДНК, достаточная, чтобы идентифицировать ее, если метки окажутся нечитаемыми, тоже была там, рядом с метками.
Затем Шепард заметила разницу: тонкая жилка фиолетового металла, идущая по извилистой цепочке, с которой свисали бирки, едва заметно светилась. Нежно, красиво и совершенно непривычно.
— Это нулевой элемент, — сказал Гаррус в ответ на ее вопросительный взгляд. - Он обработан, излучение не причинит тебе вреда, а твоя биотика будет немного сильнее, пока ты его носишь.
- Ооо. - Она даже представить себе не могла, сколько это должно стоить. - Гаррус, я … Это невероятно, но… тебе действительно, правда не следовало этого делать.
Он поднял руку, выглядя удивленным ее паникой. Казалось, они поменялись местами. - Ты же выплатила мне двадцать процентов прибыли от нашей миссии против Сарена, помнишь? На моем банковском счете все еще лежит куча денег. Но, если тебя это так волнует, не так уж дорого оно мне стоило.
- Не так уж дорого? Гаррус, это нулевой элемент. Корпорации совершают хладнокровные убийства из-за него.
- Мой отец владеет акциями горнодобывающей компании, работающей на EEZO в родной системе. Я потянул за кое-какие ниточки и убедил их отдать мне обрезки из их последней партии по убийственной цене. Затем я отправил их ученому, который был у меня в долгу ….
Он явно пытался ее успокоить, но все, о чем сейчас могла думать Шепард, это те усилия, которые он приложил. Она вдруг до смешного обрадовалась, что так много потратила на подарки для него. В противном случае она чувствовала бы себя безнадежно неуместно.
- Не возражаешь если я…? - Он приподнял цепочку, ясно давая понять о своих намерениях.
- Конечно нет. - Шепард запустила руку за ворот свитера и сняла старые жетоны через голову.
Это действо показалось ей очень странным. Шепард ни разу не снимала жетоны с тех пор, как получила их три года назад при повышении до коммандера, ни разу: она принимала в них душ, спала, занималась сексом. Но это незнакомое ощущение мгновенно исчезло, как только Гаррус надел на нее новые жетоны. Холодный металл скользнул по ушам и лег на ключицы, Шепард мгновенно почувствовала гул нулевого элемента. На самом деле, это не был гул в слышимом смысле, скорее мгновенная, постоянная связь между ее телом и цепочкой, обмен данными и немедленный синтез. Это было невероятно, мини-версия кайфа от красного песка — но без последствий.
- Не знаю, как тебя и благодарить. – честно сказала Шепард.
Гаррус рассмеялся. - Думаю, «спасибо» будет в самый раз.
Женщина снова улыбнулась. Она обвила руками его талию прежде, чем он успел пошевелиться, и обняла его. - Спасибо, Гаррус Вакариан. Ты лучшая правая рука, о которой я когда-либо могла мечтать.
Он тоже улыбнулся, но вдруг нахмурился. - Черт. Теперь мне нужно придумать что-нибудь получше на следующий год.
- О, кстати, спасибо, что напомнил. У меня тоже есть кое-что для тебя. - Она выскользнула из его рук, взяла свою сумку, положила ее на кухонный стол и расстегнула молнию.
Она положила подарки для Гарруса в свой шлем, чтобы они не разлетелись по всей сумке. Они были завернуты отдельно; один в серебряную, другой в синюю бумагу, оба с черными бантиками. Смешок Гарруса сказал ей, что он уловил намек. – Только я не помню, что из этого что, — призналась она, передавая оба свертка турианцу.
- Синий — мой счастливый цвет. - Гаррус положил серебряный сверток и острым когтем аккуратно разрезал упаковку голубого свертка с обоих концов.
- Удобно.
— Это же… ох, коммандер, ты, должно быть, шутишь. – В свертке оказались модификации для винтовки. Шепард громко рассмеялась над выражением его лица: мандибулы шокировано опустились, глаза быстро моргнули. Он жадно вскрыл коробку, перебирая содержимое со звуком абсолютного восторга. - Шепард, два из них запрещены в пространстве Совета, и об одном из них я даже никогда не слышал!
- Только не используй их одновременно, - посоветовала ему Шепард. - Продавец сказал, что возможные риски включают взрывы, мертвых младенцев и мгновенную смерть.
Гаррус фыркнул. - Не волнуйся, Шепард. Я бы не прожил так долго, если бы был настолько глуп. - Он поставил все еще открытую коробку на стол, хотя продолжал то и дело коситься на ее содержимое. - Слава Духам, я офицер СБЦ. В противном случае, я, вероятно, должен был бы арестовать себя даже за то, что владею этим.
- Будь это кто-то другой, я бы никогда их не купила. Но я знаю, что ты найдешь им хорошее применение. - Шепард смотрела ему прямо в глаза. - Я доверяю тебе.
— Я знаю, — сказал он, и она никогда не слышала столь мягкого звучания его субгармоник.
Шепард сглотнула, понимая, что атмосфера внезапно стала напряженнее, и поспешила сгладить ситуацию. – Именно так. Тебе еще нужно открыть второй подарок.
- Чуть не забыл. - Он взял серебристую упаковку и тем же когтем разрезал оберточную бумагу. Находящаяся внутри коробка была простой, без опознавательных знаков и логотипов, к тому же запечатанная электронным замком.
- Он активируется голосом. - Шепард наклонилась ближе и заговорила. - Идентифицировать нового пользователя.
- Голос идентифицирован, - отреагировал замок железным голосом. - Какого нового пользователя вы хотели бы добавить, коммандер Шепард?
- Офицер Вакариан.
- Пожалуйста, предоставьте образец голоса.
Шепард многозначительно посмотрела на Гарруса, турианец кивнул и наклонился вперед. - Шепард — лучший командир в мире.
- Образец голоса подтвержден. Турианец. Мужчина. Взрослый. Новый пользователь сохранен. Пожалуйста, введите пароль для открытия, офицер Вакариан.
- Это «deck the halls*» - прошептала Шепард.
Гаррус в замешательстве взглянул на нее, но женщина просто улыбнулась.
- «deck the halls*».
Крышка коробки открылась. Шепард, внимательно наблюдавшая за турианцем, не преминула уловить едва слышный вздох Гарруса, когда он увидел содержимое подарка. Не говоря ни слова, он очень осторожно взял один из кристаллических шариков; он идеально поместился в его ладони, гладкий и, казалось бы, нетронутый механизмами. Едва коснувшись его кожи, шар засветился ярким серебристым светом, затем резко потускнел и снова стал мутно-белым.
- Я не знала, что так будет, — удивленно сказала Шепард. – По правде говоря, я даже не знаю, что это такое. Я надеялась, что ты объяснишь.
— Это голосовые камни, — приглушенным тоном ответил Гаррус. - Турианцы обнаружили тайник на одной из наших лун давным-давно — их около сотни, пока единственные найденные в галактике. Мы думаем, что это протеанская технология.
- Я не знала. Я думала, это просто антиквариат. - Шепард взяла второй камень, тот, который Гаррус оставил в коробке. Как и первый, он засветился серебряным светом, как только она прикоснулась к нему, прежде чем снова быстро погаснуть. – Для чего они?
- До нас с тобой ни к одному из них никогда не прикасались голыми руками. - Как ни странно, как только Гаррус заговорил, камень в руке Шепард засветился зеленым. - Они парные, и теперь они закодированы на нас двоих. Когда я говорю, камень улавливает эмоции моего голоса, и твой камень окрашивается в определенный цвет. Цвета для каждого человека разные.
- Что-то вроде квантовой запутанности**? - Камень Гарруса почти не изменился, лениво изменив цвет с жемчужно-белого на бледно-розовый, прежде чем вернуться обратно.
- Никто не знает. Тесты проводились, но совсем немного. Камней слишком мало, и они слишком ценны, чтобы их можно было препарировать. - Гаррус улыбнулся. - У моих родителей есть такая пара. - Камень Шепард стал светло-голубым.
- Но… торговец сказал, что эти штуки для близких друзей.
— Так и есть. Абсолютно не важно, связаны ли между собой эти близкие друзья или нет, тебе не кажется?
— Значит, они работают на любом расстоянии? Везде?
- Да. Это похоже на квантовую запутанность, хотя я не знаю, так ли это на самом деле.
- И нельзя ли … изменить их? Перепрограммировать, я имею в виду, чтобы они реагировали на другого человека?
- Нет. Это необратимо.
- Уффф. - Шепард осторожно положила камень обратно в коробку. - Тогда мне жаль. Я не должна была его трогать — надо было дать тебе сохранить их для кого-то важного. Твоей пары или кого-то еще. В конце концов, они твои.
- Шепард, я бы все равно отдал его тебе.
- Уффф. – снова выдохнула она. Внезапно воздух в комнате стал слишком тяжелым, чтобы дышать. Нужно было спасать ситуацию. – Ну так что … теперь мы должны пожениться? Черт, мне нужно купить платье.
Это сработало, и это стало огромным облегчением. Гаррус громко рассмеялся, расслабил плечи, и камень в коробке вспыхнул ярко-оранжевым. - Не волнуйся. Ты можешь выйти замуж в этом свитере. Я не против.
- Нет, спасибо. Не хочу, чтобы люди считали меня еще более чокнутой, чем есть на самом деле. Плюс, что скажет твой отец?
- Думаю, у него был бы сердечный приступ, вне зависимости от того, во что ты была бы одета.
- Черт возьми. Убийство твоих родственников – не лучший способ начать счастливый брак.
- Ладно - ладно. - Гаррус поднял руки, глубоко и судорожно вздыхая между приступами смеха, затем он встретился взглядом с Шепард, и они оба безудержно захохотали. Это было захватывающе, безумно и немного отчаянно, и Шепард чувствовала, как становится легче дышать с каждой проходящей секундой.
- Черт возьми, Вакариан, я отменяю свадьбу.