
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Что делать, если правда о давно умершем человеке вскрывается спустя много лет, да ещё и не просто фактами, а в лице неожиданных родственников?
История о любви, предательстве и семье
Примечания
Внешность авторских персонажей:
Пенелопа Блэк (Ричи) - https://pin.it/3kgVtI0
Шарлотта Блэк - https://pin.it/g0zs7Y5
Все остальные персонажи выглядят как в оригинальных фильмах или фанкасте (в зависимости от времени происходящих событий)
~~~
Как можно было заметить, к сожалению, мне пришлось заморозить фик (очень надеюсь, что на время), так как пока у меня нет ни идей, ни времени😓
Надеюсь, когда-нибудь я вернусь к этой истории. Возможно постараюсь найти соавтора, чтобы облегчить работу
Глава 9. Последние беззаботные дни каникул
25 июля 2022, 09:00
Оставив детей за столом, Нарцисса и Пенелопа прошли во второй зал, где каждый стол был огорожен невысокими перегородками, образующими небольшую комнату. Присев за один из столов и заказав бутылку белого вина, женщины принялись за обсуждение всех необходимых вопросов.
— Перейду сразу к делу, — произнесла миссис Блэк, — мне нужен список тех, кто сейчас входит в ряды Тёмного Лорда. Понимаю, что это опасно, но ты сможешь помочь, Цисси?
— Информацию и правда достать не просто, — задумалась леди Малфой, — но я спрошу у Люциуса о тех, кто присутствует на собраниях Пожирателей.
— Буду тебе очень благодарна, — улыбнулась Пенелопа. — И ещё одна просьба: могла бы ты узнать, как относился к Регулусу Тёмный Лорд, узнал ли он что-то о…
— Я поняла. — Кивнула Нарцисса. — Я спрошу ненавязчиво у Беллы или мужа, но здесь всё намного сложнее, поэтому не гарантирую информацию…
— Спасибо, Цисси. Я понимаю, что ты очень рискуешь, но я благодарна тебе всей душой…
— Я делаю это ради Драко, Пенни, — ответила леди Малфой. — Я не смогу спокойно жить, зная, что мой сын станет одним из Его приспешников…
— Мы постараемся это предотвратить, — миссис Блэк накрыла руку собеседницы своей и мягко улыбнулась. — Я узнала, что Регулус записывал всё о Тёмном Лорде в дневник, спрятанный очень хорошо. Я постараюсь найти его в доме, и, надеюсь, там будет та информация, что нужна нам.
— Надеюсь… — вздохнула Нарцисса. — Ты затеяла очень опасную игру с самой Смертью…
— Я справлюсь… Должна... Ради Шарлотты… — Пенелопа замолчала на какое-то время, но затем продолжила. — Ещё вопрос: как вступить в ряды Тёмного Лорда?..
Нарцисса подняла удивлённо-испуганный взгляд на собеседницу, но, придя в себя, лишь покачала головой и ответила:
— Я надеюсь, что ты понимаешь, что делаешь, Пенни… А вступить будет не просто…
— Я отдаю отчёт своим действиям, — холодно произнесла Блэк. — Я тебя слушаю…
Спустя какое-то время, женщины, разобравшись со всеми вопросами, приняли решение вернуться к детям. Выходя из дополнительного зала в основной, они посмотрели на свой стол и, заметив бурное весёлое обсуждение, переглянувшись, улыбнулись друг другу.
Подойдя к детям с не сходящими с лица улыбками, женщины присели на свои прежние места.
— Видим, вы хорошо поладили, — произнесла Нарцисса.
— Вы так весело что-то обсуждаете, — добавила Пенелопа.
— Мы делились смешными историями из школьной жизни, — ответила Шарлотта. — К тому же, у меня ещё был маленький урок поведения в Хогвартсе.
— Надеюсь, Драко, ты присмотришь за сестрой и будешь ей помогать, — обратилась леди Малфой к сыну, — даже если она попадёт на другой факультет.
— Что же делать, придётся приглядывать за новоиспеченными родственничками, — по-доброму усмехнулся Драко, на что Шарлотта недовольно вскинула брови, хотя улыбка с её лица не ушла.
— Благодарю тебя заранее, Драко, — Пенелопа слегка наклонила голову вперёд. — А то за ней глаз да глаз нужен.
— Мама! — воскликнула Шарлотта.
— Не волнуйтесь, миссис Блэк. Всё будет исполнено в лучшем виде, — ухмыльнулся Малфой, после чего все рассмеялись.
Ещё какое-то время за столом шли разговоры на простые и лёгкие темы.
— Ну что же, благодарим за прекрасно проведённое время, но нам пора, — произнесла Пенелопа, поднимаясь вместе с дочерью. — Надеюсь, ещё встретимся, Драко. Нарцисса, буду ждать письма.
— Конечно, Пенелопа, — ответила леди Малфой, также поднимаясь. — Напишу, как только смогу. Рада была увидеться, Шарлотта.
— Рад был знакомству, миссис и мисс Блэк, — сказал Малфой, вставая с места и поочерёдно целуя тыльную сторону ладоней девушек. — До встречи в школе, — обратился он отдельно к Шарлотте.
— До свидания, миссис Малфой. До встречи, Драко, — улыбнулась Шарлотта и покинула ресторан вслед за матерью.
— Вижу, вы с Драко неплохо поладили, — улыбнулась Пенелопа, когда они с дочерью уже вышли на улицу.
— Он приятный собеседник, да и человек неплохой, — пожала плечами Шарлотта. — А о чём вы говорили с Нарциссой?
— Так, простые формальные мелочи, касающиеся семьи, — ответила миссис Блэк, после чего протянула руку дочери и они вместе трансгрессировали на площадь Гриммо.
Переступив порог дома, девушки услышали громкие голоса и звуки суеты на кухне. Переглянувшись между собой и раздевшись в коридоре, они зашли в комнату и увидели миссис Уизли, Джинни и Гермиону, занимающихся готовкой.
— Добрый день, — поздоровалась Пенелопа.
— Добрый-добрый, — улыбнулась Молли, ненадолго отрываясь от плиты. — Шарлотта, здравствуй.
— Здравствуйте, миссис Уизли, — улыбнулась девушка, — Джинни, Герми, привет.
— Привет, Лотта! Здравствуйте, миссис Блэк, — в один голос ответили гриффиндорки.
— Готовите ужин? — спросила Пенелопа.
— Да, сегодня у нас полный дом гостей, — произнесла Молли, вытирая руки полотенцем. — Пенелопа, Вы сможете к нам присоединиться? Если у Вас, конечно, нет других планов.
— Знаете, мы с удовольствием, — улыбнулась миссис Блэк. — А то до этого не выпадало возможности.
— Может, Вам помочь со всеми приготовлениями? — спросила Шарлотта.
— Спасибо, милая, не стоит, — улыбнулась в ответ миссис Уизли, — мы почти закончили. Главное — приходите вечером.
— Хорошо, — произнесла юная Блэк, после чего вышла из кухни вслед за матерью и поднялась в свою комнату.
***
В то же время наверху Как только компания ребят переступила порог дома номер 12 на площади Гриммо, близнецы спешно направились в свою комнату. — И что это было? — недовольно спросил Фред, усаживаясь на свою кровать, пока Джордж закрывал дверь. — Ты ведь тоже видел? — Может, нам просто показалось? — спросил близнец, подходя к соседней кровати. — Обоим? — скептически протянул Фред. — Не думаю. И я, и ты видели нашу новоиспеченную подругу в обществе этого слизняка… — Ну, возможно, это была какая-то деловая встреча, не знаю. — попытался вразумить брата Джордж. — Поэтому они так мило смеялись, да? — гнев Фреда становился сильнее. — Ну откуда я знаю, объясни мне?! — не выдержал второй близнец. — Раз так интересно, спроси у Шарлотты. И вообще, почему тебя это так волнует? Неужто тебя и правда зацепила Блэк? — Не неси чушь, — нахмурился Фред, — этого быть не может. А раздражает меня это потому, что Малфой тот ещё скользкий и мерзкий тип. — Ага, так я тебе и поверил, — усмехнулся Джордж, после чего в него полетела подушка. — Ах так! Это война! — он схватил свою подушку, начиная битву.***
Около семи часов вечера Шарлотта спустилась на первый этаж и заглянула в столовую, где Джинни расставляла на столе посуду. — Привет, тебе помочь? — спросила Блэк. — О, Шарлотта, ты как раз вовремя, — улыбнулась Уизли, — клаассно выглядишь, — добавила она, окинув девушку взглядом. На Блэк было надето лёгкое платье светло-коричневого цвета с узором в мелкий горошек, длиной до колена и с рукавами в три четверти. Оно было воздушным и не вычурным, подчёркивало естественную красоту девушки. — Спасибо, — улыбнулась в ответ Шарлотта, а затем добавила, усмехнувшись, — ты тоже не остаёшь. Джинни ухмыльнулась и покружилась, демонстрируя свой наряд, состоящий из мини-юбки и блузы с рукавом средней длины. Распущенные волосы девушки от такого движения разлетелись, напоминая огненный шар. Блэк рассмеялась, подхватывая веселье гриффиндорки. В этот момент в столовую вошла Гермиона, неся в руках несколько подносов с общими блюдами. — По какому поводу веселье? — спросила она, замечая настроение девушек. — А вот, нарядами хвастаемся, — усмехнулась Джинни, а Блэк лишь кивнула в знак согласия. — Ну, есть чем, — улыбнулась Грейнджер, — вы выглядите потрясающе. — Как и ты, Гермиона, — ответила на улыбку Шарлотта, смотря на наряд девушки, состоящий из юбки чуть выше колена и лёгкой летней блузы. — И вообще, мы все просто сногшибательные красотки. — Ну само собой! — подтвердила Уизли, на что все три девушки рассмеялись. — Так, ладно, чем вам всё же помочь? — спросила Блэк после прошедшего смеха. — Можешь вместе со мной переносить с кухни блюда, — ответила Гермиона. — Да, а то мама наготовила столько, что хватит на половину Хогвартса точно, — усмехнулась Джинни. — Ну, не знаю уж, сколько учеников в Хогвартсе, — улыбнулась Шарлотта, — но думаю, что немало. — Это уж точно! — воскликнула Уизли, и девушки снова рассмеялись. — Тогда я на кухню, — произнесла Блэк, выходя из комнаты, пока Джинни и Гермиона расставляли на столе уже то, что есть. Девушка прошла по коридору и зашла на кухню, где Молли завершала работу над оставшимися блюдами. — Миссис Уизли, здравствуйте, — улыбнулась Шарлотта. — Что ещё уже можно отнести? — Ох, милая, да ничего не надо, — ответила Молли, отрываясь от блюд, — девочки со всем и так справятся. — Да нет, я сама вызвалась помочь, мне ведь несложно, — пожала плечами Блэк. — Ну, тогда можешь отнести вазы с фруктами, — улыбнулась миссис Уизли. — Хорошо, — ответила девушка, забирая со стола пару блюд с различными фруктами. Спустя минут 10 стол был полностью накрыт, а с верхних этажей стали спускаться обитатели дома. — Какой замечательный стол! — воскликнул Артур Уизли, входя в столовую и подходя к жене. — Ты замечательно постаралась, дорогая, — он поцеловал её в щёку, а затем обратился к трём девушкам, уже сидящим за столом: — Вы тоже умницы, девочки! Следом за мистером Уизли в комнату вошли Рон и Гарри, а за ними на удивление спокойные и молчаливые близнецы. — Мальчики, садитесь за стол! — произнесла миссис Уизли. — Скоро прибудут все остальные. — Да, стол, что надо! — в дверях появился Сириус Блэк. — Молли, ты знала, что ты просто волшебница! — Да что ты говоришь, — ответила миссис Уизли, после чего все рассмеялись. — Так, кого мы ещё ждём? — спросил Артур, после того, как Блэк сел за стол. — Сейчас должен появится Римус, — ответил Сириус, — Тонкс тоже скоро будет. Что Аластор? — Много работы, не сможет присутствовать, — сказал мистер Уизли. — Ещё Пенелопа должна подойти, — добавила Молли. — Неужели? Удивительно, — усмехнулся Блэк, но замолчал, поймав недовольный взгляд миссис Уизли. — Шарлотта, милая, твоя мама скоро будет? — спросила Молли у девушки. — Да, сейчас должна подойти, — ответила Блэк, — у неё были ещё какие-то дела, но она скоро вернётся. — Я уже здесь. — Раздался голос в дверях. Все обернулись и увидели Пенелопу, уже зашедшую в комнату. — Прошу прощения за опоздание. Молли, куда я могу присесть? — Куда сами хотите, — ответила миссис Уизли. — Не переживайте, Вы не опоздали. Мы ждём ещё нескольких гостей. — Замечательно, — улыбнулась миссис Блэк и присела на стул напротив дочери. Начались простые разговоры на различные темы, но к еде пока никто не притрагивался: ждали оставшихся гостей. — Я есть хочу! — произнёс Рон. — Рон, мы ждём Римуса и Тонкс. Имей терпение! — грозно ответила ему миссис Уизли. — А мы уже здесь! — Нимфадора весело зашла в столовую. За ней следовал Римус. — Вы пришли вместе? — с загадочной улыбкой поинтересовался Блэк. — Нет, встретились на крыльце дома, Сириус, — ответил Люпин, посылая другу недовольный взгляд. — Присаживайтесь, скорее, — начала хлопотать Молли. Вновь начались разговоры, кто-то параллельно накладывал себе пищу. Атмосфера уюта и тепла царила за столом. Несколько раз поднимали бокалы за прекрасное времяпровождение и замечательную компанию. К середине вечера стол разделился на группы по интересам: старшие волшебники обсуждали свои вопросы, а молодое поколение беззаботно веселилось. Тонкс смешила Джинни и Гермиону, постоянно изменяя форму лица, его черты и цвет волос. Шарлотта улыбалась, наблюдая за подругами, но также слушала разговор Гарри и Рона о шансах команд по квиддичу в предстоящих матчах Британской и Ирландской лиги. Несколько раз она ловила на себе взгляды близнецов, которые практически ни о чем ни с кем не говорили. Но как только девушка переводила глаза на них, они тут же отворачивались или делали вид, что ни при чём. — Шарлотта, а ты уже была в Косом Переулке? — спросила Гермиона, вырывая Блэк из собственных мыслей. — Нет… — рассеянно ответила девушка. — Через неделю уже начинается школа, — добавила Грейнджер. — Когда ты пойдёшь? — Честно, я не знаю… Я даже не представляю, где это находится… — Шарлотта немного смутилась. — Можешь пойти завтра с нами, — предложила Джинни. — Мам, ты же не против, если Шарлотта присоединится к нашему походу в Косой Переулок? — Конечно нет. Пенелопа, ты не против? — уточнила миссис Уизли. — Было бы замечательно, — улыбнулась Блэк. — У меня как раз есть кое-какие дела, и если Вам не трудно присмотреть за ней. — Какие вопросы, конечно, не трудно, — добавил Артур и с улыбкой переглянулся с женой. — Если что, мы отправляемся завтра в 10 утра с помощью камина, — обратилась миссис Уизли к Шарлотте. Та лишь улыбнулась и кивнула в знак благодарности. Ещё через какое-то время, когда все уже закончили приём пищи и вдоволь наговорились, Молли произнесла, обращаясь к юным волшебникам: — Так, дети, можете подниматься наверх. А нам надо обсудить ещё несколько вопросов, без лишних ушей. — Мы уже взрослые, — возразил Фред. — Да, даже совершеннолетние, — поддержал его Джордж. — Нет, вы тоже идёте наверх, — строго ответил Артур, после чего близнецы встали и начали выходить вместе с остальными. Оказавшись за дверью, которую тут же закрыли, Джинни с братьями приникли к ней, пытаясь расслышать хоть что-нибудь. Но буквально через несколько секунд все голоса стали очень тихими, что произошло из-за наложенного заклятия заглушения. — Ничего не слышно! — пробурчала младшая Уизли. — Значит, нам не надо это слышать, — произнесла Гермиона. — Пойдёмте по комнатам, уже почти 11 вечера, а завтра вставать рано. Нехотя, вся компания стала подниматься по лестнице. На 3 этаже Шарлотта остановилась и произнесла: — Здесь я вас покидаю. Увидимся завтра. Всем спокойной ночи! — Спокойной ночи, — ответили все остальные, кроме близнецов Уизли, которые спешно продолжили путь наверх. Блэк лишь посмотрела им вслед, слегка нахмурившись, но тут же отогнала от себя странные мысли и, улыбнувшись друзьям, пошла в свою комнату.***
Утром Шарлотта проснулась за полтора часа до назначенного времени и, умывшись, пошла собираться. Надев светлые брюки, клетчатую рубашку и любимые сиреневые кеды, она заплела передние пряди в тонкие косы и закрепила их на затылке, оставляя основную массу волос распущенными, затем нанесла лёгкий макияж и собрала с собой небольшую сумочку самого нужного, взяв с комода кожаный кошелёк с необходимой для всех покупок суммой. Оглядев себя в зеркало и проверив сумку, девушка спустилась на первый этаж в половине десятого, как раз чтобы успеть выпить чашку кофе. Молли уже заканчивала хлопоты на кухне, а за столом сидели только Гермиона и Гарри. — Доброе утро, — поздоровалась Блэк. — А где все? — Доброе, милая, — улыбнулась миссис Уизли. — Они все ещё собираются. Будешь что-нибудь завтракать? — Только кофе, спасибо, — ответила на улыбку Шарлотта, подсаживаясь за стол к ребятам. Через 15 минут, когда с небольшим завтраком уже было покончено, спустились все младшие Уизли, а ещё через немного появился Артур. — Все на месте, все готовы? — спросил мистер Уизли у собравшихся. — Тогда можем отправляться. Летучим порохом пользоваться все умеют? — Конечно, пап. Что за глупый вопрос? — закатила глаза Джинни. — Тогда вперёд! — весело произнёс Артур, после чего все направились в гостиную и по очереди стали исчезать в зелёном пламени камина, называя адрес Косого переулка. Через пару минут вся компания уже выходила из Дырявого котла. — Так, я предлагаю разделится, — начал Артур. — Мы с парнями дойдём до магазина «Всё для квиддича», а девочки с Молли могут отправится к мадам Малкин, а затем встретимся все во «Флориш и Блоттс». Согласны? — Нет! Мне тоже надо в «Всё для квиддича»! — воскликнула Джинни. — У меня закончилась полировка для метлы. — А я бы лучше зашла сразу во «Флориш и Блоттс», — скромно добавила Гермиона. — Мне нужно посмотреть дополнительную литературу. — А нам вообще надо в «Лавку доктора Фойерверкуса», — начал Фред. — Нас там Ли должен ждать, — добавил Джордж. — Ох, какой ужас, — начала было Молли, но тут же быстро стала продумывать план. — Так, значит, Артур с Гарри, Роном и Джинни идут в магазин «Всё для квиддича», я с Фредом и Джорджем пойду в их Лавку, а Шарлотта и Гермиона можете зайти сначала к мадам Малкин за мантией Шарлотте, а затем сразу во «Флориш и Блоттс». Через полчаса мы все к вам присоединиться и купим учебники для школы, а затем ещё зайдём в «Лавку письменных принадлежностей». Всё ясно? Тогда вперёд! — А почему ты отпускаешь девочек одних, а нас нет? — возмутился Фред. — Мы, вообще-то, уже совершеннолетние, — поддакнул Джордж. — А потому, что девочки ответственные и правильные, — возразила Молли, — а за вами глаз да глаз нужен! После этого вся компания разошлась по плану миссис Уизли, с которой никто решил больше не спорить. Только близнецы ещё немного поворчали по поводу компании матери, но почти сразу успокоились. Гермиона и Шарлотта пошли в «Магазин мадам Малкин», где с Блэк сняли необходимые для пошива новой мантии мерки и сказали возвращаться за заказом через час, а после девушки направились во «Флориш и Блоттс». По дороге у них завязался разговор о любимых книгах. — Ну вообще, мне, конечно, нравится литература магов, — рассказывала Шарлотта, — но маггловские произведения, особенно классические — это моя отдельная любовь. — Полностью с тобой согласна, — улыбнулась Гермиона, — какие твои любимые книги? — Хмм, — задумалась Блэк, — так сходу сказать сложно. Но произведения сестёр Бронте я очень люблю. Особенно «Джейн Эйр», и не потому, что её написала моя тезка, — девушки рассмеялись. — А что скажешь насчёт Джейн Остин? — спросила Гермиона. — Ой, её я тоже безумно люблю, — глаза Шарлотты загорелись. — Но надо отдать должное и Маргарет Митчелл, Артуру Конан Дойлу, Александру Дюма, Оскару Уайльду. А, ещё русским классикам: Пушкину, Достоевскому, Тургеневу. Да, мне сложно выбрать что-то одно… — Как я тебя понимаю, мне тоже, — рассмеялась Грейнджер. — Мы почти пришли. Мне нужны дополнительные книги по Трансфигурации и Истории магии. — А мне по Трансфигурации и Зельеварению, — добавила Шарлотта. И девушки снова вместе рассмеялись. — Тогда вперёд! — произнесла Гермиона. Волшебницы зашли в магазин и стали бродить по нему, рассматривая книжные стеллажи и выбирая нужные тома. Через какое-то время в книжный зашли Артур с Гарри, Роном и Джинни, а затем и миссис Уизли с близнецами. — Так, теперь, когда все на месте, — произнесла Молли, собрав всех детей, — мы покупаем учебники. Нужно докупить второй комплект для седьмого курса и несколько книг для пятого и четвёртого: остальные у нас уже есть. Девочки и Гарри, вы идите за комплектами для пятого курса. После того, как все необходимые учебники были куплены, вся компания отправилась в «Лавку письменных принадлежностей»; по дороге Блэк забрала пару своих новых мантий. Зайдя в «Лавку», все разошлись, чтобы купить перья, пергаменты, чернильницы и другую необходимую канцелярию. Через какое-то время ребята стали пересекаться, заканчивая с выбором товаров. Шарлотта стояла вместе с Джинни и Гермионой, когда колокольчик на двери звякнул и в магазин зашёл юноша с платиновыми волосами. Блэк, посмотрев на дверь, заметила вошедшего и улыбнулась, на что получила точно такую же приветственную улыбку. — Я сейчас вернусь, — сказала она девочкам и направилась в сторону родственника. — Здравствуй, Лотта, — произнёс Драко, когда сестра подошла ближе. — Покупаешь всё к школе? Ты здесь одна? — Привет, Драко, — улыбнулась Шарлотта. — Да, готовлюсь к первому году в Хогвартсе. Я тут со знакомыми, — она махнула рукой в сторону девочек и подошедших к ним близнецов. — Уизли и Грейнджер? — фыркнул Малфой. — Не удивлюсь, если здесь ещё и Поттер где-то поблизости. Блэк лишь хитро улыбнулась и пожала плечами, на что её кузен тихонько застонал от недовольства. — Шарлотта, ты серьёзно? — начал он. — Тебе не стоит общаться с этими недалёкими гриффиндорцами: они не лучшая для тебя компания. — Драко, — предупреждаще протянула Блэк. — Они мои друзья, и тебе не стоит так о них отзываться. Я не знаю, что у вас за отношения, и не хочу в них влезать. И не заставляю вас общаться между собой, но мне важны и они, и ты. Понимаешь? Ты согласен? — Ладно, — сдался Малфой, спустя несколько мгновений. — Общайся наздоровье. Но это не изменит моё отношение к ним, ясно? — Конечно, — улыбнулась Шарлотта. — А ты здесь один? — Нет, с отцом, — Драко немного сморщился, но тут же взял себя в руки и продолжил. — Он на улице встретился со знакомым из Министерства, поэтому это надолго. — А Нарцисса? — спросила Блэк. — Она ушла на встречу «матерей-аристократок», как я это называю, — усмехнулся Малфой. — Проще говоря, на чай к подругам. — Понятно, — протянула Шарлотта. — Ну ладно, мне пора. Уже скоро надо возвращаться домой. Увидимся! — она притянула брата в объятия. — И очень скоро, — усмехнулся Драко, но на объятия девушки ответил. — Это она там с Малфоем стоит?! — недовольно спросил Фред, подходя к Джинни и Гермионе, которые наблюдали за подругой и слизеринцем. — Да, — просто ответила младшая Уизли, на что её брат сжал челюсти. — Почему она с ним общается? — снова спросил старший близнец. — Это надо спрашивать не у нас, — ответила Гермиона. — Но вообще, это её дело, с кем общаться. — Но не с этим же слизняком, — вступил в разговор Джордж, поддерживая брата. — Джордж! — воскликнула Грейнджер, после чего все стали наблюдать за парой в тишине. Через немного Шарлотта обняла Малфоя и направилась обратно к гриффиндорцам. — Что ты делала с Малфоем? Почему ты с ним общаешься? — начал Фред ещё до того, как девушка полностью подошла к ним. — Что? Что за глупые вопросы? — удивилась Блэк. — Мы просто поздоровались и немного пообщались. — Ага, а потом просто мило обнялись, — фыркнул Фред. — Мы и до этого видели вас вместе в ресторане в Лондоне. — И что? — спросила Шарлотта. — Какие отношения вас связывают? — кипел от недовольства старший близнец, игнорируя попытки младшего его успокоить и гневные взгляды Гермионы. — Фред хочет сказать, что тебе не стоит общаться с этим слизнем, — попытался оправдать брата Джордж. — Ты идиот? — проигнорировала его Блэк, обращаясь к Фреду. — Он мой брат! И один из немногих родственников, кто остался. И да, — перевела она взгляд на младшего близнеца, — я сама решу, с кем мне стоит общаться, а с кем нет. Я не собираюсь выбирать и хочу общаться и с вами, и с ним. Вы либо принимаете это, либо нам с вами не по пути. — Конечно, ты можешь общаться с кем хочешь, Лотта, — вступила в разговор Гермиона. — Просто будь осторожна в новых знакомствах, особенно в школе. — Мы в любом случае не собираемся прекращать с тобой общение, — помогла подруге Джинни. — Просто у всех нас с Малфоем достаточно сложные отношения, но это не значит, что ты не можешь с ним общаться. Да, парни? — добавила она, обращаясь к братьям. — Да, конечно, — произнёс Джордж. — Прости, Шарлотта, мы были не правы. — Ничего, — ответила Блэк, кинув последний взгляд на Фреда, который всё ещё молчал и был недоволен. — Но надеюсь, этого больше не повторится. — Конечно, — ответил младший близнец, а затем ткнул брата в бок. — Да, — уже спокойнее выдавил из себя Фред. — Что мы пропустили? — спросил только что подошедший вместе с Гарри Рон. — Ничего серьёзного, — ответила Шарлотта. — Все всё купили? Тогда пойдёмте к мистеру и миссис Уизли, и вернёмся наконец домой, день тяжёлый. Девушка первая покинула магазин и вышла к старшим волшебникам, ждавшим на улице. За ней последовали все остальные, и уже через 5 минут вся компания, за исключением Гермионы, которая поехала домой к родителям на маггловском транспорте, входила в Дырявый котёл, чтобы отправиться с помощью камина в дом на Гриммо 12.***
Пенелопа проснулась ранним утром, собралась, зашла к дочери, оставив на комоде кошелёк с деньгами и поцеловав дочь в лоб, перекусила и отправилась решать все накопившиеся вопросы. Для начала нужно было зайти к знакомому юристу-магглу, знавшему очень многое о волшебном мире, чтобы посоветоваться о том, как лучше будет заявить общественности о возвращении членов семьи Блэк. Затем заняться вопросом о съеме или покупке квартиры для самой волшебницы: нахождение на площади Гриммо 12 после отъезда Шарлотты может помешать её планам, да и слишком много воспоминаний посещают её в стенах этого дома, что какое-то время был и её. Не стоит забывать и о визите к главе Ордена Феникса, чтобы обсудить все детали плана. Зайдя к мистеру Баррону и решив заявить о возвращении фамилии Блэк после начала учебного года Шарлотты, а также придумав причины отъезда семьи в Америку, миссис Блэк отправилась в одну из лучших риэлторских компаний маггловского Лондона, где ей без проблем подобрали прекрасные апартаменты неподалёку от центра города, а также площади Гриммо. После этого Пенелопа трансгрессировала в Хогсмид и уже оттуда направилась в кабинет директора Хогвартса. — «Засахаренные ананасы», — назвала она пароль горгулье, после чего та открыла проход к лестнице, ведущей прямо в кабинет Дамблдора. — Добрый день, миссис Блэк, — произнёс волшебник, стоило только Пенелопе пересечь порог кабинета. — Чудесная погода, не так ли? — Добрый день, директор, — ответила Блэк. — Не могу с Вами не согласится. Но у меня не так много времени, поэтому оставим любезности, — она уверенно прошла к столу Дамблдора и села на одно из кресел, предназначенных для гостей. — Я пришла обсудить все детали плана. — Конечно-конечно, — улыбнулся директор. — Что же Вас интересует? — Во-первых, каковы конкретные задачи, которые мне необходимо будет выполнить, — начала Пенелопа. — Во-вторых, как мне попасть в ближний круг Тёмного Лорда, и при этом не выдать себя. Ну а третье скорее условие, нежели вопрос: никто не должен знать то, что я играю роль двойного агента, если я сама не расскажу об этом. А также моя дочь должна быть в полной безопасности и, желательно, в неведении. — Хм, начну с конца, — ответил седоволосый колдун, — Хогвартс — одно из самых безопасных мест в настоящее время, поэтому Вы можете не переживать за дочь. Теперь о Ваших задачах: мне необходима любая информация о Томе: от целей, идей и заданий до слабостей и уязвимостей. А также всё о его ближайших приспешниках. У меня уже есть один агент в его рядах, но сейчас к нему неполное доверие, да и у него нет благородных кровей, что усложняет общение с приспешниками Лорда, являющимися аристократией. Это подводит ко второму Вашему вопросу, — Дамблдор на секунду замолчал, но почти сразу продолжил, — Вы — вдова его преданного бывшего соратника, к тому же принадлежите одной из самых уважаемых фамилий магической Британии, поэтому с вхождением в ряды Тома проблем не будет. Но вот чтобы попасть в его ближайший круг, придётся сделать что-то, что он оценит по достоинству. Думаю, Вы можете предоставить ему информацию об Ордене и некоторых его членах. Разумеется, ложную, но он этого понять не должен. Вы ведь владеете окклюменцией? — дождавшись кивка собеседницы, Альбус продолжил. — Тогда у Вас должно получится изменить собственные мысли и воспоминания. Теперь о конфиденциальности вашего статуса: с этим могут возникнуть небольшие проблемы… — Какие же? — спросила Блэк. — Дело в том, что приспешники Лорда знают лруг друга в лицо, поэтому Вы в любом случае будете работать с другим моим агентом. Он должен знать о том, что Вы также на нашей стороне, чтобы не поднимать лишнего шума в Ордене… — Кто? — коротко спросила Пенелопа. — Серверус Снейп, — ответил Дамблдор. На несколько мгновений женщина задумалась, но в итоге ответила: — Хорошо. Скажем ему, что я, как и он, — двойной агент, но мои истинные цели говорить не будем. Пусть думает, что я просто помогаю ему. — Конечно, — улыбнулся директор. — И ещё вопрос, миссис Блэк: Вы уже смотрели вещи Вашего мужа и его записи? — Нет… ещё нет… — ответила Пенелопа, немного помедлив. — Но я собираюсь занятся этим в ближайшее время. — Оповестите меня, если найдёте что-либо, — попросил глава Ордена Феникса. — Я думаю, он непросто так отказался от идей Лорда накануне своего исчезновения. Уверен, он что-то нашёл или узнал. И это может нам пригодится. — Хорошо, директор, я попробую что-нибудь найти, — произнесла Блэк, поднимаясь. — А сейчас, мне пора. Спасибо за выделенное время, до свидания. — Доброго дня, Пенелопа, — улыбнулся Дамблдор. — Желаю удачи. После посещения директора, Блэк вернулась в дом на площади Гриммо и, зайдя внутрь, прошла на кухню. Заглянув в один из ящиков, она нашла открытую бутылку огневиски, взяла её, налила себе чуть меньше половины стакана и села за стол. Какое-то время женщина сидела в своих мыслях, прокручивая в руках стакан, но не прикосаясь к жидкости. Через немного она вынырнула из дум и воспоминаний, решив, что необходимо действовать, и, выпив залпом янтарный напиток, направилась наверх. Дойдя до 3 этажа, Пенелопа вошла в коридор и в лёгкой нерешительности подошла к одной из тёмных дверей, на которой красовалась табличка: «Не входить без ясно выраженного разрешения Регулуса Арктуруса Блэка». Сделав глубокий вдох, она прикоснулась к дверной ручке и надавила на неё. Дверь поддалась и открыла взору женщины комнату, отделанную в серебристо-зелёных тонах. Ту, которую она так хорошо помнила. Из мебели помимо кровати с изумрудным балдахином здесь находился массивный платяной шкаф, выполненный в таком же стиле комод, кресло и письменный стол. Блэк подошла к стене над письменным столом, где красовались знакомые вырезки из газет, статьи, карты и фотографии, содержащие информацию о Тёмном Лорде. В центре висела фотография слизеринской сборной по квиддичу. Девушка прикоснулась рукой к середине колдографии, где сидел темноволосый игрок с аристократичными чертами лица, ловец. Затем Пенелопа прошла к кровати и, перебирая в руках зелёный балдахин, присела на покрывало. Воспоминания нахлынули сами собой, вызывая множество эмоций. Лето 1978 — А если я им не понравлюсь? — смущённо спрашивает девушка, сидя в купе Хогвартс-экспресса вместе с юношей. — Перестань, всё будет хорошо, — Регулус берёт её руки в свои, поглаживая их успокаивающими движениями. — Ты обязательно понравишься им, Пенелопа. — Добрый день, миссис Блэк, — девушка делает лёгкий реверанс. — Очень рада наконец познакомиться с Вами лично. — Здравствуй, Пенелопа, — Вальбурга удовлетворённо кивает в ответ. — Мне приятно увидеть в моём доме такую достойную девушку. Чаю? — Конечно, миссис Блэк, — улыбается Ричи. — Пройдём в гостиную, а заодно расскажешь мне немного о себе, — Вальбурга идёт вперёд, а гостья следует за ней. — Кажется, ты ей понравилась, — улыбается Регулус, провожая девушку в свою комнату. — Думаю, теперь они не будут заключать мою помолвку с Забини. — Я очень переживала, — отвечает Пенелопа. — Это твоя комната? — оглядывая пространство, спрашивает она. — Да, — просто произносит Блэк. — И возможно, скоро она станет не только моей, будущая миссис Пенелопа Блэк. Девушка легко смётся и целует парня в щёку. Пенелопа сидит на кровати Регулуса, облокотившись на резную спинку, а парень лежит у неё на коленях, прикрыв глаза. Девушка читает вслух и медленно перебирает тёмные волосы Блэка, пока тот с улыбкой слушает её голос. — Пенни, я тебя люблю, — неожиданно произносит Регулус, не открывая глаз. Ричи на мгновение останавливается и прекращает перебирать волосы, но почти сразу отвечает: — Я тебя тоже, Реджи… Парень открывает глаза и, немного приподнявшись на локтях, ловит губы девушки в лёгком поцелуе. Из воспоминаний женщину вырвал голос единственного оставшегося в доме человека: — Что ты делаешь здесь? — удивился Сириус. — Эта комната должна быть закрыта. — Она когда-то была моей, пусть и не долго, — посмотрела на него Пенелопа, — поэтому я могу зайти в неё в любое время. — Ты скучаешь по нему? — перевёл тему Блэк. — А как думаешь ты? — ответила женщина. — Я смирилась с его смертью, но до сих пор вспоминаю о нём, будто всё было так недавно. — Я тоже скучаю, — неожиданно произнёс Сириус. — Я так жалею, что мы не смогли вернуть братские отношения, как в детстве. Он умер, думая, что я ненавижу его. — Он знал, что на самом деле ты его любишь. Пусть ты даже не признавался в этом сам себе, — улыбнулась Блэк. — Меня не было с ним рядом, когда ему необходима была помощь и поддержка, — продолжал сокрушаться мужчина. — Но ты была с ним. Спасибо тебе за это. — Он был моей первой и единственной любовью, — ответила Пенелопа. — Тебе не за что меня благодарить. Повисло долгое молчание, но оно не напрягало никого из взрослых людей. Такие откровения, услышанные каждым, необходимо было осознать и переварить. — Я пойду, — наконец произнёс Сириус. — Ты ещё останешься здесь? — Да, — коротко ответила женщина. — Хорошо, — кивнул Блэк, после чего вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь. Пенелопа ещё какое-то время сидела, смотря в пустоту, но затем тряхнула головой и решила вернуться к своей задаче. Она ещё раз осмотрела стену с вырезками, но, не найдя ничего особенного, подошла к письменному столу. На нём до сих пор лежали перья, листы пергамента, какие-то заметки и книги, оставшиеся ещё с далёкого прошлого. Блэк принялась рассматривать всё, что есть, но никакие записи не подходили. Когда она уже было думала, что здесь ничего нет, её внимание привлёк странный надрез на обоях рядом с дальним правым углом стола. Пенелопа протянула руку к стене и легко надавила на неё. Неожиданно появилась небольшая дверца, а за ней открылась маленькая потайная ниша, в которой стояла закрытая деревянная шкатулка среднего размера. Женщина достала старинный предмет, выставила на стол и принялась рассматривать разные узоры, проходящие по всей поверхности. Шкатулка была закрыта, но на ней не было ни замков, ни замочных скважин, ни ещё каких-либо углублений. Немного подумав, Пенелопа взяла маленький ритуальный нож, лежащий на столе, и сделала небольшой надрез на одном из пальцев, а затем капнула свою кровь на крышку. Тут же послышалось лёгкое потрескивание, а на поверхности появилась надпись: «La pleine lune me ramène à toi…» — …où que je sois… — прошептала девушка, после чего услышала звук открывающегося механизма, а шкатулка распахнулась. Заглянув внутрь, Блэк достала лежащий сверху толстый блокнот в кожаной обложке. Она хотела было уже приняться за его чтение, когда заметила ещё что-то. Взяв в руки бумаги, Пенелопа увидела несколько колдографий: на одной были изображены Регулус и Сириус в раннем подростковом возрасте; на другой была она сама в возрасте 16 лет в обнимку с Регулусом, они смеялись и кружились; на следующей снова были они с Блэком, только теперь в руках у девушки был свёрток с новорождённой дочерью, а молодые родители смеялись и смотрели на своё маленькое чудо; ещё одно фото изображало месячную Шарлотту, безмятежно спящую в колыбели. Пенелопа перебирала колдографии и улыбалась, вспоминая счастливые моменты своей жизни. Под фото находились письма, подписанные знакомым аккуратным почерком. Всего три конверта, адресованные самым близким, с подписями: «Пенелопа», «Шарлотта», «Сириус».