
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Последний день июля в семье Поттеров грозился стать лучшим для Главы Рода Джеймса Поттера, отца двух только новорожденных двойняшек.
Мог, но не стал.
Его сын Чарли был задушен в утробе своим братом Гарри и родился на свет мертвым. История могла быть закончена на этом, однако случилось нечто неожиданное, что навсегда изменило ход истории и запустило новый вектор жизни всех героев Поттерианы.
Чарльз Поттер сделал первый в жизни вдох.
Примечания
«Когда мы кричим на детей, они не перестают нас любить. Они перестают любить себя».
В фанфике описываются трудные взаимоотношения с родителями. Если вы столкнулись с подобным в реальной жизни, то следует обратиться в соответствующие органы. Поверьте, это не норма.
Посвящение
Посвящается читателям и фанатам этого фанфика, а также всем, кто когда-либо писал по подобной заявке.
Глава 38. Очищение
15 сентября 2022, 10:56
Маги по привычке потянулись за палочками, но с раздражением осознали, что те находятся в зачарованной шкатулке. Долохов лишь поудобнее перехватил свою и оценил положение Амелии и Тома, единственных из оставшихся, в чьих умениях он не сомневался. Том и без палочки отлично справится, а Боунс не пальцем деланная, не первый год в ДМП.
— Не… советую вам этого… делать, — Джеймс тяжело дышал, словно возбужденный жеребец. Его пальцы слегка дрожали, и он слизывал с губ капельки пота, громко сглатывая.
Гарри бросил взгляд на Дамблдора, который подозрительно неподвижно стоял под охраной четырех авроров. Сам подросток был настойчиво оттеснён за спину Тома, ровно как и Лили, которая выглядывала из-за спины Долохова. Больше на поляне, кроме Амелии, не осталось никого — все авроры по её же команде перенеслись в министерство вместе с задержанными и свидетелями.
— Амелия, уходи. Мы разберемся, — настойчиво прошипел Антонин. Женщина нахмурилась и фыркнула.
— Разберёшься… А мне потом трупы хорони! Альбус нужен живым, иначе всё зря. Со мной у тебя больше шансов.
— Уболтала. Только на рожон не лезь.
— Заткнулись! — рявкнул Джеймс, сильнее вдавив лезвие кинжала в шею Чарли. Вниз сразу же устремилась тонкая струйка крови. Маги сжали кулаки и заскрипели зубами.
Гарри вдруг подумал, что с его братом что-то не так — он совершенно не сопротивлялся. Чарли безучастно смотрел вдаль, покорно опустив руки, и лишь морщился и хмурился от боли.
— Идиоты! Вы все! — продолжал бесноваться Поттер-старший. — Я убью его, слышите? Сделаете шаг, и я убью его!
Антонин незаметно шепнул Тому: «Акцио нож — и все дела».
— Думаешь, Пожиратель, я не знаю, о чём ты думаешь?! Думаешь, я такой же идиот, как ты?! Нет! — мужчина рассмеялся. — Гоблинская сталь! — он чуть повертел кинжал, ухмыляясь. — Зачарован против манящих чар и их аналогов. А на мне больше фамильных амулетов, чем ты можешь себе представить!
— Ты умрёшь, Джеймс, и я надеюсь, ты это понимаешь, — сосредоточенно произнес Том. Видеть настоящего Чарли в руках его отца оказалось гораздо сложнее, особенно, когда полгода считал его своим женихом.
— Не раньше, чем вспорю ему глотку, — зло оскалился мужчина. — Чарли предатель! Он предал меня! Сбежал вместе с этим псом Сириусом! Все меня бросили! Все! И я отомщу… я заставлю вас понять, каково это — потерять дорогого человека!
— Послушай, отец, ты сам виноват в том, что подавлял и держал всех в подчинении. Ты сошел с ума! Отпусти Чарли, и тебе найдут хорошую клинику, — Гарри старался говорить спокойно, но то и дело запинался и повышал голос. Он никогда не будет способен спокойно смотреть на Джеймса.
— Заткнись, отродье! Я убью тебя следующим! Найду и придушу во сне, как мечтал много лет назад! Ты будешь жить, оглядываясь по сторонам, потому что в каждом шорохе и в каждой тени буду скрываться я!
— Чего вы хотите, Джеймс? — напряженно спросила Амелия.
— Очень правильный вопрос, Мадам Боунс! Десять очков Пуффендую! — зло рассмеялся мужчина и вновь вдавил лезвие ножа в глотку сына. — Я хочу, чтобы вы отпустили Альбуса и поклялись не пытаться вредить ему и мне прямо или косвенно. Только в этом случае я оставлю Чарли в живых.
— В живых? За первокурсника меня держишь? — Долохов старался держать себя в руках, но желание вцепиться в глотку ублюдка было сильнее. — Ты можешь искалечить его или забрать с собой, как прикрытие. Да остаётся миллион способов навредить пацану! Херня эта твоя клятва!
— А вот это не тебе решать, пожирательская морда! — выплюнул Джеймс. — Только на этих условиях я согласен сотрудничать. Ради семьи… ради нас… я всё сделаю… всё…
— И какой тебе с этого резон? Если ты убьёшь парня, мы с лёгкостью арестуем тебя, а дементоры сделают всё остальное. Если не убьёшь… ну, не можем же мы тут стоять вечно. Рано или поздно, но ты сдашься и бежать будет некуда.
— О, всё совершенно так! И вы бы с лёгкостью победили, — с безумной улыбкой кивнул Поттер. Он перевел взгляд на Лили, которая стояла бледнее мела и не двигалась с места. — Только вот она вам не позволит.
Все скрестили свои взгляды на женщине. Она не отреагировала, лишь продолжала наблюдать за тонкой алой струйкой крови, что стекала по шее сына.
— Я не стану рисковать… — прошептала Эванс одними губами. Ни ради мести Дамблдору или Джеймсу, ни ради чего-то ещё Лили не позволит навредить своим детям. И будет биться за них несмотря ни на что. Даже против своих.
Женщина перевела тяжёлый взгляд на Гарри, тот выглядел не лучше. И казалось, в этот миг они могли общаться и понимать друг друга без слов. Общее стремление защитить родного по крови человека.
Вокруг люди что-то говорили и говорили, шептались, планировали и отвергали, Джеймс плевался, кричал, хохотал — но всё это было за гранью слышимости женщины. Она видела перед собой лишь испуганного, раненого Чарли, и Джеймса, который убьёт его рано или поздно. А потом доберется до Гарри и до неё.
Когда Том посмотрел на Лили, в глазах матери плескалось яростное неизмеримое желание защитить дитя во что бы то ни стало. Без сомнения, она бы встала перед лучом Авады, если бы это спасло Чарли.
Изумрудные глаза светились как прежде ведьминским потусторонним светом.
— Я убью его, слышите?! Убью, если вы не отпустите нас с директором! — безумно повторял Джеймс, упиваясь своими словами. Антонин всё ещё пытался вести переговоры — он угрожал.
— Взмаха палочки достаточно, чтобы я заживо снял с тебя кожу. Отпусти пацана!
— А давай проверим, что быстрее? Взмах палочки или рука с ножом?
Ублюдок прав, подумал Долохов, нож явно убьёт быстрее. Любая из магических атак бесполезна: мощные родовые артефакты примут на себя весь урон, а у носителя останется хотя бы секунда, чтобы унести за собой ещё одну жизнь.
— Джеймс Поттер, отпустите пленника! Мы рассмотрим ваши требования только в случае, если вы перестанете угрожать его жизни. Уберите нож от горла парня, и дайте нам посовещаться. Такие решения не принимаются спонтанно. Есть протокол… — спокойную и рассудительную речь Амелии прервал каркающий звук.
— Молчать, идиотка! Ничего не понимаешь! Это ради общего блага! Чарли предал меня! Предал семью! Он не достоин жить! Я любил их всех! Но они не понимали… не понимали, что будет лучше для нас…
— Я сильный легилимент, смогу пробить защиту сквозь амулеты. Вырублю его, и у вас будет несколько секунд, пока он оправится от ментального удара, — давал указания напряженный Лорд Гонт, а Боунс чуть кивала в такт его словам. Долохов хмурился, но спорить не решился.
— Нет.
«Да что не так с этой женщиной?!» — с раздражением подумал Том. Мрачная Лили сделала несколько стремительных шагов из-за спины Антонина, но тот с задушенным криком «Куда?!..» поймал лишь воздух над её запястьем. Мужчина попытался нагнать её, но Джеймс взглядом дал понять, что будет, если все сдвинутся ещё хоть на метр. Шея Чарли была вся в крови, и красная жидкость покрывала руки пленителя с его одеждой. Однако парень никак не выказывал страха или неудобств. Словно кукла, Чарльз Поттер покорно отдавал свою жизнь в руки сумасшедшего отца.
— Мисс Эванс, если вы вдруг воспылали милосердием к своему бывшему супругу… — Том осёкся, встречаясь с ледяным взглядом женщины. Кажется, он понял, в кого пошёл Гарри.
Лили неспешно обернулась к ухмыляющемуся Джеймсу, будто разом потеряв интерес к остальным. Лишь Гарри заметил, как она задержала на нем взгляд, и кивнул.
— Отпусти Чарли.
Этих слов Поттер-старший ждал, как спускового крючка. Он расхохотался, зло оскалился и протянул.
— А, это ты! Предательница! Жалкая плаксивая стерва! Бросила нас ради этого щенка! — кивок в сторону Гарри. Том неосознанно закрывает его спиной и сильнее сжимает кулаки.
— Ты опаивал меня зельями, рылся в моей голове, держал взаперти много лет, угрожал и бил. Как ты думаешь, сколько раз я мечтала задушить тебя ночью в постели? — она склонила голову. В отличие от бывшего мужа, Эванс сохраняла непоколебимое спокойствие.
— Идиотка! Я любил тебя и делал всё для нашего счастья! Для счастья нашего сына!
— Нет, Джеймс, — женщина медленно покачала головой, — ты всегда был эгоистом, любил подчинять и ломать в угоду собственному эго. Как же! Какая-то маглокровка отказала капитану сборной по квиддичу! Нужно срочно бежать к директору и просить у него совета. А потом с помощью ментальных закладок и зелий заманить в брак, разрушив мою жизнь.
— Ты стала кем-то только благодаря мне!
— Я стала бесполезной куклой благодаря тебе! И чуть не допустила этого же с детьми, — верхняя губа задрожала, а спина выпрямилась настолько неестественно, что Гарри боялся, как бы у мамы не треснул позвоночник. — Ты ответишь за всё, Джеймс…
— Да? — издевательски фыркнул он. — У тебя кишка тонка! Я знаю, кто ты: слабая, бесполезная девчонка, которая всерьёз думала, что мир магии — сказка с хорошим концом. Ты даже Круцио применить не можешь!
— Это правда, не могу. Я слишком труслива, чтобы использовать Непростительные. Ты всегда напоминаешь мне, откуда я родом, но кажется, порой сам забываешь истинное значение этих слов.
Тело женщины расслабилось, и руки безвольно повисли вдоль тела так, что кисти терялись в подоле платья. Лицо выражало безграничную усталость и принятие.
— Так вот, запомни. Я — Лили Эванс, грязнокровка из Коукворта, которая победила тебя.
Всё произошло так быстро, что никто вначале не понял, что случилось.
Джеймс Поттер приоткрыл рот и с мерзкой ухмылкой собирался что-то сказать, как вдруг в его глазах мелькнула паника. Он замешкался буквально на секунду, и этого хватило Лили, чтобы вытащить из кармана пистолет и выстрелить.
Эхо разнеслось по округе, когда мужчина мешком повалился на траву. Из круглого красного отверстия во лбу струилась кровь, а мертвое лицо навсегда застыло в маске удивления.
Никто не двинулся с места от шока, тогда как Лили, отбросив пистолет, словно нечто ненужное, подлетела к Чарли и заключила его в объятья. Она шептала живительные заклинания и пыталась остановить кровь, попутно целуя и обнимая сына. Он всё так же не реагировал ни на что вокруг.
Первым, как и всегда, оправился Долохов.
— Да… Вот это женщина! — присвистнул он, по-новому взглянув на Лили.
— Да помогите же! Ему нужно в Мунго! — отчаянно воскликнула она. Гарри мгновенно оказался рядом, поддерживая голову брата, пока мама заливала в него зелья.
— Мисс Эванс, я впечатлен, — искренне произнёс Том, мельком осматривая тело. Он поднял беспалочковым Мобиликорпусом Чарли и направился к Гарри.
— Ты в порядке? — шепнул мужчина. Подросток просто кивнул, всё ещё не отходя от шока. Том легко мазнул губами по его щеке и взял за руку. — Идём. Долохов со всем разберётся.
Антонин действительно разбирался. Он прямо сейчас целовал тыльную сторону ладони женщины, попутно что-то пылко восклицая.
— Вы просто великолепны! Может, поужинаем сегодня вместе?
— Я только что застрелила мужа, Антонин! Отойдите, пока рука не дрогнула, — нахмурилась Лили.
— Хорошо, тогда, может, завтра? Учтите, я готов добиваться вас сколько угодно!
— Один мне уже говорил это много лет назад, — кивок в сторону остывающего тела. — И что с ним стало?
Долохов отмахнулся.
— Джеймс был дураком и не ценил сокровище, которое имел. Клянусь, что никогда не повторю его ошибок!
— Бред какой-то… — Эванс потерла переносицу. — Оставьте меня в покое!
— Ромашечка, хоть звезду с неба!.. — крикнул ей вслед мужчина, когда Лили стремительно направилась к Лорду Гонту и Гарри, которые тем временем перенесли парня подальше от места преступления. Гарри передал матери свою палочку, и та начала оказывать первую помощь, чтобы стабилизировать сына. Том оставил двоих Эвансов наедине с Чарли, а сам поспешил вернуться к Дамблдору. Во всей этой кутерьме старик может попытаться скрыться, благо аппарация невозможна, а четверка авроров контролирует его с помощью магического купола для опасных заключённых.
Мадам Боунс при этом уже вызвала своих на место происшествия и сейчас изучала улики, ведя подробную запись случившегося.
Том неслышно подошёл к женщине со спины и спросил:
— Что грозит Мисс Эванс?
Амелия дёрнулась и приложила руку к сердцу, но всё же ответила.
— Если будут неопровержимые улики — ничего. Джеймс Поттер угрожал единственному наследнику Рода Поттер, а она лишь защищала его. Не волнуйтесь, Том, Лили оправдают. Меня больше беспокоит ещё один задержанный.
Оба синхронно посмотрели на Альбуса. Старик неподвижно стоял под конвоем, осматривая окрестности, будто его вывели на прогулку. Он вновь нацепил эту раздражающую маску всепрощающего старца, словно только что не убили его самого преданного ученика.
Наконец, Дамблдор посмотрел на Амелию, как будто только заметил.
— Ох, Амелия, рад вас видеть. Хорошо, что вам удалось спасти мальчика. Боюсь, Джеймс слишком заигрался. Разумеется, в этом есть и моя вина, о да! Я был так строг к нему! Учил жить правильно, а он!..
— Прекратите, Альбус, оставьте свои излияния для суда. Вам предстоит долгое и тяжёлое слушание, — скривился Том и тут же просветлел, заметив на себе взгляд Гарри. Парень сразу смущённо отвёл глаза в сторону и что-то буркнул матери. Лили приглушённо рассмеялась.
— Ох, мальчик мой, я был бы рад, но увы! Ты можешь водить за нос всех этих людей, но не меня, — старик покачал головой. Его руки и ладони выпрямились вдоль тела. Лорд Гонт, да и все присутствующие, напряглись. В старика полетели различные заклинания, но он единым росчерком рук отбросил авроров в стороны и выставил щит.
— Я никогда не говорил, что отправлюсь в суд добровольно.
Старик вскинул руки, и в небе мелькнула яркая красная вспышка. Горящая птица с трелью рассекала воздух, приближаясь к Дамблдору. Долохов и Том успели пропустить пару крепких словец и проклятий в адрес бессмертной курицы, как вдруг в метре от руки Альбуса феникса перехватил огромный темный силуэт.
Гигантский монстроподобный кот яростно трепал в своих зубах и когтях золотую птицу, злобно рыча.
— Нет! Фоукс! — отчаянно крикнул старик и потянулся к фамильяру, но замолк и повалился вперёд, проехавшись бородой по траве. Антонин стоял позади него, потирая кулак и довольно ухмыляясь.
— Магия магией, а всё-таки надёжнее один раз… да помню я, Амелия, об этикете!
— Гарри… Ты прекрасен… — прошептал Том, с трепетом рассматривая боевую трансформацию тёмного мага. Зверь что-то глухо пророкотал и ткнулся мордой в руку мужчине, выплевывая парочку перьев и золу. Молодой, не оперившийся и потому страшненький птенец сидел рядом и испуганно попискивал.
Зверь постепенно терял свою форму, и в руках мужчины вскоре оказался уставший, но такой счастливый Гарри. Никто из них не обратил внимания на появление посторонних.
— Всем оставаться на местах! Работает аврорат!
— Вы, ребят, как всегда вовремя, — сплюнул Антонин, обозревая мертвое тело, полуживого Дамблдора и раненого Чарльза. — Ну заходите, если пришли.