За костюмами скрываются они

Ганнибал
Слэш
В процессе
NC-17
За костюмами скрываются они
Суилам Гол
гамма
Andel Zet
автор
by_mint
бета
Описание
Дело Миннесотского Сорокопута оказывается настолько сложным, что вынуждает ФБР обратиться за помощью к третьим лицам. Доктор Уилл Грэм удостаивается чести консультировать ФБР по данному вопросу, и, помогая агенту Ганнибалу Лектеру, психиатр не замечает, как попадает в капкан, кем-то искусно расставленный именно для него.
Примечания
AU заключается в том, что Уилл станет практикующим психиатром, а Ганнибал окажется в стане ФБР в роли одного из агентов. В связи с этим будут изменены их некоторые личностные качества. В целом они останутся собой, но с некоторыми изменениями.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 1. Встреча.

       — Добрый вечер. Вам чем-нибудь помочь? — вежливо поинтересовался Уилл, сдержанно разглядывая стоявшего у порога в его кабинет темнокожего мужчину.       Незваный гость был высоким и немного тучным человеком с крепким телосложением. Вид он имел грозный, но в то же время доброжелательный. Занятная личность, оставляющая после себя противоречивое впечатление.        — Добрый вечер, доктор Грэм. Я агент ФБР — Джек Кроуфорд, глава отдела по бихевиористике. Извините, что я пришёл к вам без всякого предупреждения, но причина этому, полагаю, сможет заставить вас простить меня за такое вероломство, — покладистым, даже извиняющимся голосом сказал мужчина, вскользь рассматривая убранство в кабинете психиатра через распахнутую дверь.       Заметив это, Уилл приветливо открыл дверь шире и отошёл в сторону, впуская агента внутрь.        — И по какой же причине вы пришли ко мне, агент Кроуфорд?       Доктор Грэм прикрыл за мужчиной дверь, размышляя об этой самой причине. Джек не заставил долго ждать ответа и выложил всё подчистую буквально через секунду после того, как Уилл озвучил свой вопрос.        — Мне посоветовала вас Алана Блум, наша общая знакомая.        — Посоветовала? Значит есть что-то, в чём вы хотите попросить у меня помощи. Просто так она бы не пустила ко мне агента ФБР уж точно, — спокойно сказал Уилл, занимая одно из кресел в приемной и жестом предлагая мужчине сделать то же самое.       Джек торопливо уселся напротив.        — Верно, нам нужна ваша помощь. Сначала мы хотели подключить к расследованию саму доктор Блум, но она категорически отказалась из-за нежелания копаться в затрудняющем нас деле, но сказала, что знает специалиста, способного прослеживать мотивы и замыслы кого угодно. После чего пустила меня по вашему следу.       Негромкий смех приятно зазвучал в кабинете. Небесно-голубые глаза Уилла излучали веселье при взгляде на Джека. Он сравнил себя с собакой, какая забава.        — И вы безошибочно нашли моё место работы. Что ж, весьма похвально для ищейки, — несмотря на грубость слов, Уилл шутливо улыбнулся, чем вызвал ответную улыбку Джека, пусть слабую и вымученную.        — На самом деле Алана Блум просто дала мне ваш адрес, но давайте опустим эту деталь и представим, что мне не пришлось её уговаривать выдать информацию о вашем месте нахождения. Она достаточно четко дала понять, что если с вами что-то случится, то нечто страшное случится уже со мной.       От слов Джека в груди Грэма разлилось приятное тепло. Подруга ещё со времён университета оставалась верной себе и защищала интересы Уилла словно свои. Алана всегда была бойкой и уверенной в своих идеалах, поэтому у неё это очень хорошо получалось. То, что агент Кроуфорд оказался сегодня в его кабинете, говорит лишь о том, что он оказался упрямее Аланы.        — Узнаю доктора Блум, — с теплотой в голосе сказал Уилл, вежливо поддерживая разговор и дожидаясь, когда мужчина перейдет к сути.        — Вы с ней уже давно знакомы? — поинтересовался Джек.       Казалось, он хотел потянуть время до момента, когда ему всё же придётся назвать причину своего визита.        — Достаточно. Дружим ещё с первого курса университета, — позволил ему такую отсрочку Уилл, расслабленно откинувшись на спинку кресла.        — Неудивительно, что она была уверена, что вы не будете особенно рады причине, по которой я к вам пришёл, но всё же будете заинтересованы. Она хорошо вас знает?        — Узнаем после того, как вы раскроете мне причину своего визита, — слова агента Кроуфорда насторожили Уилла, поэтому он поторопил мужчину, изнывая от любопытства.        — Да, всё же стоит начать… Полагаю, что вы слышали о Миннесотском Сорокопуте? Этот монстр орудует уже девять месяцев и уже успел испугать население всего штата. До этого маньяк всегда скрывался, творил свои зверства вдалеке от чужих глаз, но последние его убийства заставили нас задуматься о смене его приоритетов.       Услышанное вынудило лицо Уилла застыть в неудовольствии. Что ж, верно, он сейчас действительно не рад, но подобная тема разговора была весьма ожидаема, поэтому мужчина заставил себя подавить раздражение и позволил разыграться своему любопытству.       Прикрыв глаза на мгновение, Уилл вернул своё самообладание и посмотрел на Джека с теперь уже умеренным интересом на лице.       Он давно зарёкся сочувствовать убийцам, пропускать их умы через себя, но, похоже, жизненные обстоятельства напоминают ему: «Никогда не говори никогда».        — И какие же у него приоритеты были? — интересуется Уилл, нервно дёрнув ногой, закинутой на другую.        — В первую очередь, для него были важны скрытность и таинственность, но сейчас он начал выставлять трупы убитых на всеобщее обозрение. Уже дважды. Хотя его восьмую жертву и нашли в её же кровати через некоторое время после того, как она исчезла, мёртвую и в относительном уединении, но это не отменяет того факта, что он будто бы осмелел и оставил свою девятую жертву в чистом поле, насаженную на оленьи рога.        — Словно хвастаясь своими достижениями, — уловив смысл сказанного, выдавил из себя Уилл без всякого выражения на лице.       Словно подтверждая его слова, Джек рассеянно кивнул и окинул психиатра взглядом, про себя отметив его отстранённость.        — Всё же доктор Блум вас хорошо знает. Вы определённо не рады причине моего визита, но и вы поймите, что я пришёл к вам из-за безысходности. Нам нужен специалист, который сможет поведать о мотивах и целях убийцы и, в конце концов, направить наши поиски в нужное русло. Возможно, что я прошу от вас слишком многого, но…        — Довольно, агент Кроуфорд, я прекрасно представляю, что вы задумали, но это не подействует. Не стоить давить мне на жалость, — Уилл весьма резко оборвал мужчину на полуслове, не скрывая своего раздражения в голосе и взгляде.        — Да, простите, — беспрекословно согласился Джек, не находя больше слов.       В кабинете воцаряется тишина. Уилл отстранённо наблюдает за попытками Кроуфорда придумать новый способ уговорить его помочь в расследовании и скептически вздёргивает левую бровь. В некоторой степени данная ситуация казалась забавной, но не настолько, чтобы продолжать наблюдать за потугами Джека быть вежливым.        — Знаете, я действительно, будь на то моя воля, воздержался бы от помощи вам, но желание прекратить мучения родных бедных девушек и поймать преступника сильнее моего нежелания с вами работать. Они наверняка не находят себе места, не зная, кто тот негодяй, что посмел выкрасть их дочь и навсегда лишить их ребенка.        — То есть вы согласны нам помочь? — с надеждой спросил Джек, тут же воспрянув духом, хотя и попытался прикрыться внешним спокойствием. Обмануть в подобном Уилла было практически невозможно, поэтому он не обратил внимания на мнимую сдержанность своего собеседника, сосредоточившись на его слегка напряжённом голосе.        — Да, но при одном условии. Я не намерен как-либо помогать вам в дальнейшем. Так сказать, это разовая акция, ограничивающаяся только тем, что я помогу вам определить мотивы и цель Миннесотского Сорокопута. Не более.       Жёсткий и уверенный голос доктора Грэма не оставил места для возражений, но Джек, казалось, был всё равно чем-то недоволен. Тяжело вздохнув, мужчина на вид смирился и поспешил подняться с кресла. Уилл последовал за ним.        — Огромное спасибо вам, доктор Грэм. Уверяю вас, дальше необходимого мы вас не пустим, — агент Кроуфорд решительно пожал ему руку, словно он уже помог им в решении этой проблемы.        — Просто Уилл, Джек. Заеду к вам завтра в десять утра, — миролюбиво оповестил Уилл, на что Кроуфорд приятно улыбнулся.        — Буду вас ждать, Уилл. Наверное, стоит заранее предупредить вас о том, что наш человек будет помогать вам в расследовании, если вы этого пожелаете.

***

      Как и было оговорено, Уилл приехал в Академию ФБР к десяти утра. Там его и встретил Джек Кроуфорд и повёл в свой кабинет. Все с любопытством оглядывались на них, но никто так и не набрался смелости остановить их.        — Сегодня я выдам вам информацию по делу Сорокопута, всё то, что нам удалось на него собрать. Так же в моём кабинете вас дожидается мой коллега, агент Лектер. Он судмедэксперт и профайлер, который тоже работает над этим делом.        — А он не против того, что ему на помощь в работе приставят совершенно постороннего человека? — поинтересовался Уилл, с любопытством разглядывая убранство Академии.        — Не думаю, потому что это именно Лектер предложил попросить помощи со стороны. Он сказал, что этому делу нужен свежий взгляд, иначе дело рискует замяться.        — Весьма разумно с его стороны. Хорошо, что он понимает, что одних его сил недостаточно, и не оскорбляется по этому поводу, — вполне искренне говорит Уилл и Джек кивает его словам.        — Он очень толковый парень, скажу я вам, Уилл. Его светлая голова не раз спасала нас, когда появлялись сложные дела. Он очень хороший эксперт в своём деле.       На лице Джека появилось некое благоговение, похожее одновременно на уважение и гордость. Сразу видно, что этот некий агент явно заслуживает к себе такого отношения, раз такой непростой человек как Джек способен выражать подобные чувства к одному из своих подчиненных.        — Хотелось бы уже поскорее с ним познакомиться, Джек.        — Не волнуйтесь, мы уже подошли к моему кабинету. Прошу.       Джек пропустил Уилла вперёд и закрыл за собой дверь в свой кабинет. Помещение было просторным, у стен размещены шкафы с бесчисленными папками, а посередине стоял дубовый рабочий стол. Напротив стола на одном из двух стульев сидел, явно скучая, высокий мужчина лет сорока в тёмно-бордовом костюме. Видимо это и был агент Лектер. Когда дверь открылась, он медленно поднялся со стула и повернул голову, рассматривая вошедших с вежливой улыбкой на лице.       Лицо мужчины было довольно привлекательным, и эта улыбка добавляла ему некоего шарма. Острые скулы и подбородок, глубоко посаженные глаза, белёсые брови и полноватые губы смотрелись необычно и сильно выделяли мужчину среди остальных. Но, при всём при этом, даже несмотря на внешнюю привлекательность, чувствовалось в нём что-то опасное, едва уловимое. Уилл никак не мог описать это чувство.        — Доброе утро, джентльмены, — поздоровался мужчина, кивая Джеку и протягивая руку Уиллу. Недолго думая, Уилл пожал её и ответил мужчине лёгкой улыбкой.        — Доброе утро, — отозвался в тон ему Уилл и взглянул Лектеру в глаза.       Светло-карие напротив отражали голубые Уилла. Грэм внезапно замер, придя к очевидной для себя мысли. Он не видел в глазах мужчины самого мужчину, словно он был непробиваемой стеной.       Как непривычно.        — Ганнибал, позволь мне познакомить тебя с доктором Уиллом Грэмом. Он согласился проконсультировать нас в психоанализе Миннесотского Сорокопута. Уилл, это тот самый агент, о котором я вам говорил — Ганнибал Лектер, — представил их друг другу агент Кроуфорд и уселся во главе своего стола. Не дожидаясь его приглашения, мужчины сели напротив.        — Надеюсь, ты говорил обо мне только хорошее, Джек, — пошутил Ганнибал, смотря на него прищуренными от улыбки глазами.        — Уверяю, ни одного плохого слова о вас не было произнесено. Он говорил о вашей превосходной работе и о невероятном уме, — доброжелательно откликнулся Уилл, поддерживая шуточный образ разговора. Ганнибал переключил свой взгляд на него, рассматривая его слегка смущённое лицо.        — Отрадно слышать, — отозвался Ганнибал.       Чем поразил его Лектер, так это тем, как он уверенно вёл себя перед своим начальником. Казалось, это он здесь главный, а все остальные его подчинённые, но Джек будто и не замечал этого. Это определённо не было чем-то плохим, ощущалось даже как что-то правильное. Видимо Уиллу повстречался хороший манипулятор.        — Давайте поговорим по делу, — Джек наконец-то вернул их разговор в нужное русло.        — В Миннесоте вот уже на протяжении девяти месяцев происходят исчезновения молодых девушек, — сказав это, Джек достал из задвижного ящика своего стола информацию по делу и передал её Уиллу. — Исчезновения происходят примерно по пятницам, чтобы родные жертв не хватились их до понедельника. До недавнего времени ни одну из девушек не удавалось найти, следовательно, не было и улик. Но вот с восьмой жертвы начались странности, как я вам уже говорил. Элис Никольсон была найдена мёртвой в своей спальне спустя три дня после исчезновения. Убийца пробрался туда после обыска полицейских и оставил её тело на кровати. Из тела была вытащена печень, но её вернули на место и зашили. Весьма странно.       Пока Джек кратко описывал результаты их многомесячных поисков, Уилл открыл папку с делом и достал оттуда фотографии всех жертв. На каких-то из них девушки были ещё живы, но среди них затесались и фотографии отснятых трупов двух последних жертв со всеми их увечьями вблизи. Ганнибал с интересом смотрел на то, как Уилл расставлял фотографии на столе для лучшего обзора.       Первое, что бросалось в глаза, было то, что все девушки были похожи друг на друга — обычные американские подростки: голубые глаза, тёмные волосы и бледная кожа. В первую очередь это натолкнуло Уилла на мысль о том, что у убийцы должна быть дочь примерно того же возраста, что и жертвы, голубые глаза, тёмные волосы и светлая кожа, а ещё она ничем не должна отличаться от этих девушек. Снаружи, поправляет себя Уилл, но глубоко внутри она наверняка особенная, совсем другая.        — А вот последняя жертва вызывает ещё больше вопросов. Он буквально выбросил ее в поле, чтобы все могли видеть, что он с ней сотворил. Раньше он не позволял себе такую наглость, — с раздражением пробормотал Джек, устало откидываясь на спинку кресла.        — Потому что последнюю убил не он, — внезапно выдаёт Уилл, чем шокирует Джека и Ганнибала. Грэм откладывает фотографии девятой жертвы отдельно от других, о чём-то напряжённо раздумывая. Ганнибал был всё так же сосредоточен на самом Грэме.        — Что вы этим хотите сказать, Уилл? — уточняет Джек, не совсем понимая, что именно тот имеет в виду.        — То, что я и сказал. Мисс Бойл убил не Миннесотский Сорокопут, а его подражатель. То, как была убита последняя девушка, отличается от всех остальных жертв. Пропавшие девушки для Сорокопута как его дочери, и каждая из них словно невероятно редкая драгоценность. Где-то есть золотой билет, как у Вилли Вонки, и именно им он и дорожит. Он любит свой золотой билет, он бережёт его, поэтому и убивает этих девушек. Они замена, а вот мисс Бойл… Пусть она и похожа внешне на других жертв, её смерть имеет совсем другой смысл. Её выставили в знак насмешки, потехи. Я не вижу здесь ни заботы, ни любви, о которых я говорил. Здесь абсолютная жестокость. Я даже подозреваю, что девятую жертву освежевали ещё тогда, когда она была жива, а у восьмой вытащили печень, когда она уже была мертва.       Речь Уилла ввела в ступор Джека. Казалось, об этом он и не подозревал, уже хотел опровергнуть доводы Уилла, но задумался. Ганнибал же сидел спокойно, как замёрзшая гладь воды, и смотрел на Уилла потемневшими глазами.        — Верно. Когда из Бойл вытаскивали её легкие, она ещё была в сознании, а Никольсон уже была задушена к этому времени.       Слова Ганнибала подтолкнули Уилла продолжить.        — Да, так и думал. Миннесотский Сорокопут убивает, как он думает, милосердно, быстро душа свою жертву, но убийца мисс Бойл совсем не такой. Он упивается страданиями своих жертв, видя в них буквально свиней. Джек, это совершенно два разных убийцы.       Джек ещё сильнее нахмурился. Не увидев в нём желания поверить в подобное, Уилл посмотрел на агента Лектера и столкнулся с его внезапно пронзительным взглядом, который пробил его насквозь. Некогда светло-карие глаза Ганнибала стали темнее и смотрели на него немигающим взглядом.        — Джек, считаю, что теория доктора Грэма имеет место быть. Я никогда и не рассматривал подобную возможность, но теперь она кажется очень даже вероятной. Как любопытно, — медленно говорит он, повернувшись в своему начальнику. Почувствовав слаженный напор мужчин, Джек тут же сдулся.        — Так, ладно. Давайте сначала разберёмся с Миннесотским Сорокопутом. Ты говоришь, что его жертвы заменяют его золотой билет, — уточнил агент Кроуфорд.        — Я считаю, что жертвы заменяют ему его дочь, — поправил его Уилл, убирая фотографии обратно в папку, оставляя на столе лишь изображения девятой жертвы.        — У него когда-то была дочь, и он пытается воссоздать то, как лишился её, или же его дочь жива только потому, что он убивает вместо неё других? — спросил Ганнибал, отрываясь от разглядывания фотографий и фокусируя свое внимание на Уилле.        — Скорее всего дочь жива, и он убивает этих девушек лишь бы не тронуть её. Он не хочет её отпускать, но дочь достаточно выросла, чтобы вылететь из семейного гнёздышка в свободный полёт, — проговорил Уилл, когда его взгляд зацепился за мелкие строчки в деле. — И он ест жертв, чтобы оставить их частички в себе, точно так, как он хочет съесть своего ребенка.        — Ест? О чём ты?..        — Печень, — Уилл спокойно прервал Джека и посмотрел на него проникновенным взглядом, чтобы до него быстрее дошло. — Он вынул её, увидел, что с ней что-то не так, ведь у жертвы был рак печени, и зашил её обратно, кусочки оленьих рогов в ране значили лишь то, что ему жаль её. Он извинялся за то, что с ней сделал, и пытался «залечить» ее повреждения, которые собственноручно же ей сделал.        — Так он ещё и каннибал, которому жаль, что он убивает? Боже мой, — тяжело вздохнул Джек, спрятав лицо в ладонях. Уилл посмотрел на него с сожалением, как и Ганнибал.        — Он сожалеет, что не смог остановиться, и вряд ли когда-нибудь сможет это сделать. Совсем скоро он нападёт на свою дочь, мисс Никольсон дала ему понять, что своими действиями он убивает совсем не того человека, которого хочет. Нужно найти его до того, как случится непоправимое.       Слова Грэма будто бы привели Джека в чувство.        — Мы уже работаем над этим. Наши сотрудники нашли металлическую стружку на одежде Никольсон. Вероятнее всего она попала туда с поверхности одежды самого Миннесотского Сорокопута, и мы сделали вывод, что он работает где-то на стройке. Осталось дело за малым: выяснить, где используют металл подобного типа, и проверить все стройки, чтобы потом поймать его.        — Лишь бы всё было действительно так просто, как вы говорите, Джек, — неуверенно пожал плечами Уилл, доверившись мнению опытного агента.        — Благодаря вашим предположениям теперь будет легче выяснить, кем является наш убийца, доктор Грэм. Спасибо, что одолжили нам свой несравненный ум, — с улыбкой поблагодарил его Ганнибал и достал из кармана пиджака телефон.        — Если вы не против, не могли бы вы поделиться со мной своим номером? Я уверен, вы и ваше сознание понадобились бы мне во время моей работы.       Глядя на такого доброжелательного мужчину, Уилл почувствовал угрызения совести, ведь он собирался отказаться. Джек уже знает, что он не хочет глубоко погружаться в детали расследований, и согласился на помощь только в одном деле, но вот Ганнибал явно был не в курсе. Либо Джек забыл об этом сказать, либо это был его план, чтобы втянуть Уилла в этот круговорот боли, смерти и крови.        — Извините, мистер Лектер, но я не хочу ввязываться в дела других убийц. Я согласился помочь только в одном деле, — осторожно объяснил Уилл и приметил, как немного нахмурился Ганнибал.        — Ничего, доктор Грэм. Конечно же, хорошо, что вы заботитесь о себе. Не хотите ли вы поделиться со мной своим номером, чтобы иметь возможность совершить дружеский звонок? Просто поговорить, — снова попытался Ганнибал и Уилл беспомощно улыбнулся, принимая его телефон и записывая в него свой номер.       Нет, Ганнибал вовсе не навязывался. Он явно заинтересовался в Уилле, как в человеке, и просто захотел узнать его поближе. Уилл же посчитал, что это куда лучше, чем то безобразие, которое устраивал ему его пациент, желая подружиться с ним…
Вперед