
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Меня зовут Барти Крауч-младший, я трезв не по своей воле уже тридцать шестой день. Двенадцать сраных шагов, сынок, или ты никогда не выйдешь отсюда.
Chapter 6
20 мая 2024, 07:03
— Эй, Барти. Давай к нам.
За что мне нравится Марлин — за то, что ей плевать, кто и как на неё посмотрит. Эти чёртовы пэдди. Я не знаю, чего во мне больше — восхищения или брезгливости. Наверное, зависит от того, в каком я сегодня градусе.
Меня неплохо вставило, так что в моменте я думаю, что Маккинон даже слишком красивая для ирландки. Волосы у нее цвета проволоки для обмотки двигателей — дублинская рыжина отливает на солнце медью. Она забрала их в высокий хвост, и когда резко обернулась в мою сторону, он едва не стегнул ее по щеке, как кнут, укрощающий лошадей.
Пятнистое, в веснушках, насмешливое лицо, нервные волны движений. У них уговор — не попадаться на глаза его друзьям. Я верчу головой, не замечаю ни одного знакомого лица и только после этого приветственно усмехаюсь.
— Как жизнь?
Вокруг нас на остановке трётся толпа ирландских рабочих. Здесь все каждому — друг, брат или сосед. Марлин в своей стихии; её здесь знают и, наверное, любят. И это так не похоже на наши обычные сборища, что меня слегка колет зависть. Но я себя тут же корю. Неужели всё, чего мне не хватает в жизни, это сопливое панибратство?
Марлин ловко протискивается ко мне сквозь толпу. Небесно-голубые шорты контрастируют с загорелой кожей, что сразу склоняет мои мысли в горизонтальную плоскость. Наверное, у меня всё видно по ебалу, потому что она шикает и пинает меня под ребро.
— Хватит.
— По какому поводу сбор? — я делаю вид, что не понял, о чем она, и давлю зевок челюстями.
Марлин машет кому-то в толпе, когда очередной пэдди привлекает ее внимание улюлюканьем.
— Едем бастовать на север. Я с ребятами из национального союза шахтеров. А ты?
— А мне по пути, — изворачиваюсь, как могу.
Не говорить же, что мы идем бастовать против ирландских иммигрантов? Марлин смотрит на меня с прищуром, задумчиво клонит голову к плечу, но воздерживается от дальнейших вопросов.
У нас есть негласное правило. Мы не хотим знать друг о друге больше, чем требуется для честного перепиха.
Она вдруг ловит меня ладонью под скулу. Я сдуру рыпаюсь, налетаю спиной на какого-то широкоплечего ирландца, со спины неприятно смахивающего на верзилу Кэрроу, и хватаю ее за запястье, наверно, сильнее, чем надо, потому что она морщит свой крапчато-веснушчатый нос и поджимает губы.
— Ты что-то уже принял?
Я решаю не врать хотя бы в этом и растягиваю пальцами карман, из которого торчит начатый блистер обезбола.
Маккинон это не по душе, но она делает плечом и заводит большие пальцы за шлевки шорт. Я замечаю на ней сапоги — слишком тяжелые для такой погоды, зато удобные для побега от полицейских.
— Тебе придется ехать с нами, либо ждать следующего автобуса.
— Пусть едет, — вдруг влезает в диалог обернувшийся к нам верзила. — Хотя видок у него тот еще. Эй, парень. Ты, часом, не агент британской секретной службы?
От мужика вполне очевидно несет скотчем, и судя по тому, как смотрит на него Марлин — они с ним явно в натянутых отношениях. Я ничего не спрашиваю, только развожу руками, мол, сам смотри, чувак.
— Больно хилый, — задумчиво изрекает этот тип, зарываясь пальцами в косматую бороду.
— Только таких туда и берут, Линч, — вмешивается светловолосый парнишка с огромной эмблемой профсоюза на майке. — Стоит хорошенько подумать, стоит ли брать такого на борт.
Хорошо, что я в очках, и никто не видит, как нехорошо у меня загораются глаза. Я нахожу в себе силы широко улыбнуться непонятной мне шутке.
— Знакомься, — говорит мне Марлин. — Тот, что здоровяк, это Патрик Линч. А этот умник — Финн.
— Финнеган, — добавляет парень, протягивая мне узкую ладонь для рукопожатия.
— Финн Финнеган, — я скалюсь, цепко сжимая его руку. — Родители не слишком заморачивались, да?
Линч расходится тяжелым и гулким смехом, а парень заливается краской, разрывая рукопожатие быстрее, чем следовало бы по мужским приличиям.
— А это Бартоломью.
Марлин всё-таки иногда умница. Мы переглядываемся. Она незаметно мне подмигивает и скрещивает руки на груди.
— Француз, что ли? — удивляется Линч.
— Если француз, то с собой возьмёте?
Финнеган фыркает, а тот, кого назвали Патриком, пялится прямо на меня своими огромными зеленющими глазами на огромном великаньем лице.
— Смотря, — изрекает этот гений мысли.
Я выгибаю бровь.
— Смотря?
— Смотря, сможешь ли ты выпить достаточно пуатина прежде, чем тебя укачает.
Я ухмыляюсь и спускаю с переносицы очки.
— Спорим?
К этому времени вокруг нас сбивается целая стая пэдди, и мой вызов они встречают одобрительным гомоном и улюлюканьем.
— Ха, Линч. Ты его сделаешь после двух кружек.
Патрик трясет меня за руку, будто мы лучшие друзья, а потом сгребает меня по-медвежьи и радостно ухает:
— Славно. У нас будет целая дорога, чтобы это проверить.
Не то чтобы меня прельщает необходимость бухать с этими людьми в душном туристическом автобусе, но это мой пропуск внутрь, и я не собираюсь разменивать его на британский снобизм.
Однажды я свистну ключи от отцовской тачки или дотащусь до автошколы, чтобы сдать на права, а пока я хлопаю Линча по плечу и мысленно готовлюсь слушать ирландские гимны весь остаток пути.
Чёрт бы тебя побрал, Британия.