Влечение к нему

Однажды в сказке
Гет
Перевод
Завершён
NC-17
Влечение к нему
Donika
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Эмма соглашается на восемь ужинов с мистером Голдом в обмен на времяпровождение с Генри.
Примечания
Я не переводила это фанфик, его перевёл ИИ. Я немного поправила мелкие ошибки, а так это полноценный перевод ИИ. Выложила фанфик только из-за интереса: мнение читателей насчёт перевода, тех кто сравнить перевод с оригиналом и стоит ли выкладывать такие переводы. Приятного чтения!
Посвящение
Этот перевод для тех кто хочет больше фанфиков про взаимодействие Эммы и мистера Голда(Румпельштильцхен)
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 2

Эмма приехала к «У бабушки» ровно в 19:00. Она была уверена, что Голд уже будет ждать ее внутри… Этот человек был быстр и точен во всем. Он поднялся при ее приближении и подождал, пока она сядет, прежде чем снова сесть. — Добрый вечер, мисс Свон. Вы выглядите сегодня необыкновенно красиво. — Она чувствовала, как он оценивающе смотрит на нее, и как ни старалась сдержаться, он снова заставил ее покраснеть. Она долго раздумывала, что надеть, но, зная, что Голд будет безупречно одет, остановила свой выбор на слегка облегающем бирюзовом платье, которое подчеркивало уникальный цвет ее глаз. — Добрый вечер и спасибо. — Она должна была отдать ему должное — он всегда заставлял чувствовать себя так, словно ты был единственным человеком в помещении. Но поскольку это было не так, она была благодарна ему за то, что он не попытался взять ее за руку или как-то прикоснуться к ней. Может быть, все обойдется. — Похоже, мы привлекаем много внимания, моя дорогая. — Голд наклонил голову в сторону других обедающих. Эмма повернула голову, почти боясь оглядеть зал. Бабушка стояла за стойкой и неодобрительно смотрела на них. Доктор Хоппер тайком наблюдал за ними, несомненно, придумывая теории о том, что может свести их вместе. Руби, хихикая и улыбаясь, шепталась с Лероем, который сердито смотрел на них. Доктор Вэйл, сидевший за столом напротив них, одобрительно поднимал бокал за Голда. Вдруг, откуда ни возьмись, вспышка фотоаппарата ослепила Эмму. Когда она вновь обрела способность видеть, Сидни Гласс стоял на месте, явно довольный тем, что ему удалось добыть сенсацию. Эмма вздохнула. — Теперь о нас действительно будут говорить в городе еще несколько недель. Возможно, даже попадем на первую полосу газет. — Именно этого Эмма и хотела избежать. Голд расхохотался. — Что смешного, Голд? — Эмме было не до смеха. — Простите. Я просто подумал о выражении лица Реджины, когда она увидит нашу фотографию. Эмма снова вздохнула. Голду это слишком нравилось. Он был бы рад, если бы все думали, что они встречаются. Ему нечего было терять. Это ей придется расплачиваться… с Генри, с бесконечными перешептываниями, с Реджиной и… с Грэмом… — Полагаю, вы беспокоитесь о том, что подумает шериф? — Глаза Голда искали ее, когда он задавал этот вопрос. — Почему меня должно волновать, что он подумает? — Эмма была ошеломлена. Голд словно прочитал ее мысли. — Я вижу, как он смотрит на вас, Эмма. Вы два очень привлекательных человека, которые каждый день проводят вместе. Рискну предположить, что он вас привлекает. — Голд продолжал удерживать ее взгляд. Если бы она не знала лучше, то подумала бы, что Голд ревнует ее к Грэму. — Я признаю, что он очень красив и очень обаятелен. — Эмма пыталась оценить реакцию Голда. — Но я ничего не чувствую, когда нахожусь рядом с ним, — между нами нет искры. Голд усмехнулся. Жаль, что он обещал быть хорошим. — И что теперь? — Эмма покраснела, поняв, о чем думает Голд. — Даже не думайте об этом, Голд. Вы же обещали. — Мои губы запечатаны. — Голд изобразил, что застегивает губы, продолжая ухмыляться в своей знающей манере. — Привет, Эмма. Здравствуйте, мистер Голд. — Эмма почувствовала облегчение от того, что их прервала Руби, хотя она ухмылялась от уха до уха, переминаясь с ноги на ногу. Она явно радовалась этому «свиданию», хотя и не была фанаткой Голда, насколько Эмма помнила. Но кто был в этом городе? Эмма позволила себе развеселиться. — Мне нравится твое платье, Эмма. И твоя прическа. Ты прибавила к ним локоны? — Эмма чувствовала на себе пристальный взгляд Голда, пока Руби говорила. — И так мило, что твое платье сочетается с галстуком мистера Голда. Что? Глаза Эммы тут же метнулись к его галстуку. Он был в бирюзовую и фиолетовую полоску, точно такого же оттенка, как и ее платье. Эмма подняла глаза и увидела, что Голд ухмыляется. Вероятно, он уже планировал, как использовать это, чтобы доказать, насколько они подходят друг другу. — Простите, что прерываю вас, мисс Лукас, но мы с мисс Свон проголодались. Может быть, вы расскажете нам о фирменных блюдах? — Эмма была благодарна Голду за то, что он вернул разговор к заказу. — О, конечно, мистер Голд. Сегодня у нас в меню «Соле Флорентин» и «Лазанья». Они оба превосходны! Могу я предложить вам что-нибудь выпить, пока вы выбираете? — Вы хотите вина, мисс Свон? — Эмма кивнула. — Красное или белое? — Красное, — Эмма планировала взять лазанью. Ей нужна была утешительная еда, чтобы пережить этот вечер. — Бутылку вашего «Кьянти». — Голд не был большим поклонником слишком расхваленной лазаньи, но сегодня она пришлась ему по вкусу, и он был уверен, что Эмма закажет то же самое. Руби вернулась с вином, и Голд сделал заказ для них обоих, как и ожидала Эмма. Он налил вино и провозгласил тост. — За терпение. Эмма поморщилась. Пусть думает, что хочет. Она не собиралась уступать ему, как бы сильно ее тело ни говорило об обратном. — Я большой поклонник терпения, мисс Свон. Оно всегда помогало мне. — Молодец, Голд. Надеюсь, оно согреет вас ночью. — Эмма не могла не ответить. Голд улыбнулся. — Я нахожу вас очень забавной, мисс Свон. Вы говорите все, что думаете, и не боитесь меня. Я восхищаюсь вами. Эмма улыбнулась в ответ. — Вы и сами весьма занимательны, Голд. Я не могу вас разгадать, но я люблю сложные задачи. Принесли еду, и разговор перешел на более общие темы. Эмма была поражена тем, как непринужденно она себя чувствовала с ним. Он был остроумен, заставлял ее смеяться, и ужин пролетел незаметно. Она совсем забыла обо всех остальных в помещении, пока снова не появилась Руби. — Все ли в порядке? Похоже, вы двое очень хорошо проводите время. — Руби улыбалась во весь рот. — Лазанья была превосходна. Передай бабушке, что нам понравилось. — Эмма хотела прервать дальнейший разговор. — Вы хотите десерт, мисс Свон? Знаете, мне хочется чего-нибудь сладкого. — Слова Голда были совершенно невинными, но Эмма чувствовала, как жар поднимается к ее лицу. Она молилась, чтобы Руби этого не заметила. — Конечно… звучит неплохо. — Эмма постаралась говорить как можно бесстрастнее. Она чувствовала на себе взгляд Голда и знала, что он заметил ее реакцию на сказанное им. — Брауни с мороженым и клубничный торт — просто объедение. Эмма, я знаю, что тебе понравится мороженое. — Руби знала, как сильно она любит мороженое. — Ты меня подкупила. Мне мороженое. — Эмма сделала заказ для себя. — А я попробую клубничный торт. — Слова Голда вызвали улыбку на губах Эммы, когда она подумала о розовом доме Голда. — Не хотите поделиться своими мыслями, мисс Свон? Вы выглядите так, будто вас что-то забавляет. — Да ничего особенного. Но я хотела бы задать вам еще один личный вопрос, если вы не против. — Конечно, моя дорогая. Что бы вы хотели узнать? — Голд был заинтригован любопытством Эммы и с нетерпением ждал сегодняшнего вопроса. — Как вас зовут? Я никогда не слышала, чтобы вы называли своё имя, и я не видела его ни в каких документах. — Эмме было очень интересно раскрыть эту тайну. — Вы ведете обо мне расследование, мисс Свон? Вам не терпится узнать обо мне побольше? — Голд постарался, чтобы вопрос прозвучал заманчиво. — Простое любопытство, Голд. У каждого есть имя. — Эмма не собиралась позволить ему взять верх. — По правде говоря, мисс Свон, я не пользуюсь своим именем. Это старое семейное имя, которое я предпочитаю держать в секрете. Для деловых целей я использую Р. Голд, если это необходимо, а Р. означает Роберт. — Голд внимательно следил за реакцией Эммы. — Значит, вы не скажете мне свое настоящее имя? — Это, очевидно, было больным местом для Голда, и она решила продолжить разговор. — А что, если я попытаюсь угадать его? Вы скажете мне, если я окажусь права? К удивлению Эммы, Голд посмотрел на нее с явным восторгом. — Я буду рад, если вы попробуете. Я даже дам вам большую подсказку. Мое настоящее имя начинается на букву «Р». — Голд заколебался. — На самом деле, почему бы нам не сыграть в небольшую игру? При каждой нашей встрече ты сможешь угадывать 10 имен. Если вы угадаете мое имя до того, как закончится наша сделка, то сможете попросить меня об услуге. Если не угадаете, то будете должны мне услугу. Договорились? Эмма на мгновение задумалась. Неужели так трудно угадать? Но что, если она не угадает? — Если только речь не идет о сексуальных услугах, Голд. — Вы ранили меня, мисс Свон. Эта мысль никогда не приходила мне в голову. — Он попытался придать себе невинный вид, но не смог удержаться от смеха. — Никаких сексуальных услуг. — Тогда договорились. — Эмма протянула ему руку, чтобы скрепить сделку. Она сразу же почувствовала искру между ними, и Голд, поймав ее взгляд, понимающе кивнул. Поскольку она не отдернула руку, он поднес ее к губам и поцеловал внутреннюю сторону запястья. Его глаза не отрывались от ее лица, он наблюдал за ее несколько панической реакцией, за тем, как бешено колотится ее пульс и как жар разливается по ее телу. Она молилась, чтобы никто не смотрел, потому что была уверена, что все они смогут прочесть ее мысли. Голд нежно погладил ее руку, а затем с благодарностью отпустил ее обратно. — Есть предположения, мисс Свон? Сегодня вечером вы получаете десять попыток. — Он смотрел на нее своими темными глазами, которые говорили совсем о другом, нежели о только что заданном вопросе. — Одно пирожное и один клубничный торт… — Руби принесла два огромных десерта, оба покрытые слоями взбитых сливок. — Спасибо, Руби. Они выглядят великолепно. — Эмма была рада, что ее отвлекли. Все пошло не в ту сторону, и Эмма была рада вернуть все на круги своя. Голд, очевидно, наслаждался десертом так же, как и она, поскольку уже приступил к его поеданию. Он улыбнулся ей и подмигнул. — Ну как? — О, да. — Эмма порылась в сумочке в поисках ручки и клочка бумаги. — Я собираюсь записать имена, чтобы иметь возможность помнить о них. — Реджинальд, Раймонд, Ричард, Рокко, Райан, Роланд, Рамон, Рори, Рене, Рейли. — Голд просмотрел список. — Простите, мисс Свон, боюсь, сегодня вы не справились с поставленной задачей. Эмму это не волновало. Она планировала найти несколько старых, редко используемых имен. Она была уверена, что сможет обыграть его в его же игре. — Полагаю, я лишился своего вопроса, поскольку не ответил на ваш? — Голд посмотрел на Эмму грустными глазами. — Верно, Голд. Сегодня больше никаких вопросов. Но я позволю вам откусить кусочек моего мороженого. Они закончили вечер за легкой приятной беседой, и Эмма даже переплела свою руку с рукой Голда, когда он провожал ее до машины. Она видела, что ему хочется ее поцеловать, но он никак не мог решиться на это… в конце концов, он обещал быть хорошим. — Я должен еще раз поблагодарить вас, мисс Свон, за еще один прекрасный вечер. — Ей нравился звук его голоса. Не задумываясь, она шагнула к нему и взяла его за руку. Он обнял ее и глубоко заглянул в глаза. — Поцелуйте меня, Голд. — Не колеблясь, он встретил ее губы и нежно, но крепко, с тоской поцеловал. Эмма была потрясена реакцией своего тела: по телу разлилось тепло, зародившееся в самом центре. Все ее тело отозвалось, когда он углубил поцелуй, раздвигая ее губы языком. Другой рукой он притянул ее тело к себе и запустил руку в ее волосы. Ее тело затрепетало от этого прикосновения, и она почувствовала, что теряет контроль над собой. Внезапно он остановился и посмотрел на нее темными глазами, полными страсти и тоски. — Мне нужно идти, Голд. — Эмма едва могла вымолвить эти слова. Он кивнул. — Да, я так и думал. Она быстро поцеловала его в щеку и села в машину. Он смотрел ей вслед, пока она отъезжала. Все шло своим чередом. Эмма была непростой, но он был очень терпеливым человеком, который наслаждался каждой минутой, проведенной с ней. На этот раз Эмма даже не ругала себя. Она хотела, чтобы он поцеловал ее, и хоть раз в жизни не позволила здравому смыслу помешать ей. Единственная проблема заключалась в том, что она не знала, к чему это приведет. В какой-то мере ей хотелось полностью расслабиться, поддаться требованиям своего тела, пойти туда, куда ведут ее желания. С другой стороны, это был Голд, о котором она говорила. Почему из всех мужчин на свете ее привлекает именно он? И снова она слишком устала, чтобы думать об этом дальше. Она просто хотела лечь в постель и хорошенько выспаться. ————————————————————————————————————————— — Доброе утро. — Мэри Маргарет нервно смотрела на нее. — Похоже, ты с Голдом попали на первую полосу газеты. Она лежит на столе. Эмма простонала. — Не понимаю, как два человека, просто ужинающие вместе, могут быть новостью на первой полосе. — Но как бы нелепо это ни было, они были там — Голд, как обычно, самодовольный, и она, как олень, попавший в свет фар. Если фотография была еще недостаточно плоха, то надпись под ней была выше ее сил: «Заместитель шерифа Эмма Свон наслаждается ужином с одним из самых привлекательных холостяков Сторибрука, мистером Голдом». — Отлично, просто отлично. — Эмме захотелось снова забраться в постель. Она была уверена, что Голд будет улыбаться от уха до уха, когда увидит ее. Он будет наслаждаться этим, пока она будет разбираться с последствиями. — Я могу что-нибудь сделать? — Мэри Маргарет почувствовала себя беспомощной. — Все не так уж плохо, правда? — Дело в том, что мне не нравится, что все говорят за моей спиной о том, о чем ничего не знают. Мы с Голдом не встречаемся… по крайней мере, официально. — Последние слова Эмма пробормотала себе под нос. Мэри Маргарет резко посмотрела на нее. — Ты только что сказала то, что я подумала? — Я попросила его поцеловать меня прошлым вечером. — Эмма оценивала реакцию Мэри Маргарет. — Не знаю почему, но между нами возникло безумное притяжение. Я не могу перестать думать о нем. Вместо того чтобы выглядеть ошеломленной, Мэри Маргарет выглядела довольной. — Я так и знала. Разве я не спрашивала тебя на прошлой неделе, нравится ли он тебе? — Думаю, ты была права. Дело в том, что я не хочу, чтобы он мне нравился; я не хочу, чтобы он меня привлекал. Я пыталась отрицать это, но как только я оказываюсь рядом с ним, я теряю всю свою решимость. Мы говорим о Голде, Мэри Маргарет. Ты бы хотела испытывать к нему влечение? Мэри Маргарет передернуло от ужаса. — Мы очень разные люди, Эмма. Меня бы он пугал. А тебя — нет. Более того, я думаю, что ты одна из немногих, кто когда-либо противостоял ему. Думаю, ему это в тебе нравится. — Да, он дал это понять. Мэри Маргарет прочистила горло. — Так каким получился поцелуй? — Идеальным. Лучше, чем я могла себе представить. Мэри Маргарет вздохнула. — Кажется, у тебя проблемы, Эмма. — Без шуток. Осталось только решить, что я хочу с этим делать. ————————————————————————————————————————— Эмма увидела золотой конверт на своем столе, как только вошла в участок. Грэм наблюдал за ней с чуть большим интересом, чем обычно. Она была уверена, что он видел газету. — Доброе утро, Грэм. Как дела? — Доброе утро. Ничего особенного. Что с тобой? Эмма с ужасом ждала этого момента, но не знала почему. Она точно не должна была объяснять ему, чем занимается в свободное время. — Ничего особенного. Генри должен прийти около 10:00. — Мистер Голд снова заходил сегодня утром, чтобы оставить тебе еще один конверт. Эмма чувствовала, как Грэм наблюдает за ней, и ощущала, как жар поднимается к ее лицу. — Понятно. — Эмма взяла конверт и открыла его. Руки у нее дрожали, и по непонятной причине она почувствовала себя виноватой.

Еще раз спасибо за незабываемый вечер, Эмма.

Пожалуйста, приходите ко мне домой в субботу вечером в 19:00.

Оденьтесь непринужденно и будьте готовы обсуждать сказки.

P.S. На этот раз я не даю никаких обещаний.

Она почувствовала, что улыбается. Этот мужчина мог быть очаровательным, когда хотел этого. Эмма повернулась лицом к Грэму. — Полагаю, ты уже посмотрел газету? — Она решила не затягивать с этим вопросом. Она давно усвоила, что, если хочешь владеть ситуацией, лучше говорить прямо. — Да, но это не мое дело. Я просто надеюсь, что ты понимаешь, с кем имеешь дело. — Со мной все в порядке, Грэм. Я ценю твою заботу, но это не то, что ты думаешь. — Ну, во всяком случае, пока нет, — подумала про себя Эмма. ————————————————————————————————————————— — Эмма! — Генри буквально влетел в участок под стук каблуков Реджины. — Привет, малыш. Доброе утро, Реджина. — Эмма постаралась говорить вежливо. Реджина бросила на нее злобный взгляд. — Могу я поговорить с вами наедине, мисс Свон? — Эмма вышла за ней в коридор. Как Эмма и предполагала, Реджина тут же достала газету, обвиняюще указывая на фотографию, на которой были изображены она и Голд. — Обычно мне и в голову не приходит вмешиваться в вашу личную жизнь, мисс Свон, но раз уж вы так часто встречаетесь с Генри, я просто хочу убедиться, что вы держите Голда подальше от него. — Что вы хотите этим сказать, Реджина? — Эмма почувствовала, как начинает раздражаться. — Я не хочу, чтобы Генри подвергался параду ваших бойфрендов. Мы обе знаем, что у вас не самый лучший послужной список, когда дело доходит до обязательств. Я хочу быть уверена, что Генри не пострадает в процессе. — Убирайтесь! — Эмма изо всех сил старалась говорить тише. — Вы не имеете права приходить сюда и оскорблять меня, Реджина. Я бы никогда не сделала ничего плохого Генри. И к вашему сведению, Голд не мой парень, и я ни с кем не встречаюсь уже более двух лет. — Эмма ушла обратно в участок. Регина усмехнулась про себя. Она и не думала, что у Голда что-то получится с Эммой, но она только что добавила к этому предположению еще немного уверенности. ————————————————————————————————————————— Генри сидел за ее столом, держа в руках газету. — Ты встречаешься с мистером Голдом? — Нет, Генри. Я же сказала, что у меня с ним деловая сделка. Тебе не о чем беспокоиться. — Но в газете написано, что у вас свидание. — Эмма почувствовала укол вины за слова Генри. — Послушай, малыш, нельзя верить всему, что читаешь. Мы с мистером Голдом просто ужинали вместе вчера вечером. Это не было свиданием. Это была часть сделки. — Ты знаешь, кто он? — Вопрос Генри привел ее в замешательство. — Из книги? Ты знаешь, кто он в моей книге? Только не эта книга. — Нет, Генри, кто он? — Эмма была раздосадована. — Я не знаю. Я надеялся, что ты знаешь. — В голосе Генри звучало разочарование. Эмма сделала мысленную заметку спросить Голда в субботу вечером. Было бы забавно посмотреть, что он ответит.
Вперед