Влечение к нему

Однажды в сказке
Гет
Перевод
Завершён
NC-17
Влечение к нему
Donika
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Эмма соглашается на восемь ужинов с мистером Голдом в обмен на времяпровождение с Генри.
Примечания
Я не переводила это фанфик, его перевёл ИИ. Я немного поправила мелкие ошибки, а так это полноценный перевод ИИ. Выложила фанфик только из-за интереса: мнение читателей насчёт перевода, тех кто сравнить перевод с оригиналом и стоит ли выкладывать такие переводы. Приятного чтения!
Посвящение
Этот перевод для тех кто хочет больше фанфиков про взаимодействие Эммы и мистера Голда(Румпельштильцхен)
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 7

Эмма, Мэри Маргарет и Генри приехали в дом Голда в субботу в 15:00. Когда Голд открыл дверь, он выглядел искренне счастливым, увидев их. — Добрый день, мисс Бланшар! — Голд взял ее руку и поцеловал. Мэри Маргарет слегка смущенно хихикнула. Она не привыкла к таким формальностям, но тем не менее ей это нравилось. — Входи, Генри. — Голд пожал ему руку. — Здравствуйте, мистер Голд. — Генри смотрел на него с подозрением. Эмма еще не говорила ему об имени Голда, но была уверена, что оно обязательно всплывет. — Эмма, дорогая. — Голд обнял ее за талию и поцеловал в щеку. Она почувствовала, как Мэри Маргарет и Генри уставились на них. — Проходите, проходите. — Он провел их через дом и вывел на задний двор. Двор изобиловал цветами, и Мэри Маргарет ахнула от восторга. — У вас такой красивый двор, мистер Голд. Я и не подозревала, что у вас здесь такой чудесный сад. — Пожалуйста, не стесняйтесь гулять, мисс Бланшар. Я буду рад подарить вам любые цветы, которые вы пожелаете, прежде чем вы уедете. Приятно, когда есть с кем ими поделиться. Мэри Маргарет попросила Эмму присоединиться к ней, и они сразу же отправились осматривать территорию. — Ты идешь, Генри? — Нет, я останусь с мистером Голдом. — Эмма нервничала из-за того, что оставила их вдвоем, но ничего не могла с собой поделать. Генри настороженно относился к Голду, но решил, что это прекрасная возможность поговорить с ним о книге и некоторых других вещах, которые его беспокоили. — Вы считаете Эмму красивой, мистер Голд? — Я думаю, что твоя мать очень красива, Генри… как снаружи, так и внутри. — Вам нравится ее целовать? — Конечно. Я лягушонок, который поцеловал прекрасную принцессу, но не превратился в принца. Но я продолжаю пытаться, надеясь, что это произойдет. Генри рассмеялся. Голд использовал правильный подход к ребенку. Что может быть лучше, чем сослаться на сказку. — Эмма сказала тебе, что ты правильно угадал мое имя? — Голд знал, что Генри об этом думает, и решил сам затронуть эту тему. Генри заколебался. Эмма ему не говорила. Он не знал, что и думать. — Вас зовут Румпельштильцхен? — Да, молодой человек. Ты был очень умен, когда додумался до этой мысли. Эмма никогда бы не догадалась об этом без тебя. Генри был в восторге от того, что догадался, кем был Голд в книге, но Румпельштильцхен был злым. Он хотел бы симпатизировать мистеру Голду, но не думал, что ему стоит это делать. — Вы знаете что-нибудь о Румпельштильцхене из моей книги? — Генри не думал, что Голд раскроется, и решил попытаться его одурачить. — Я знаю все о Румпельштильцхене, Генри. Я поставил перед собой цель узнать о нем все. Генри переполняли вопросы, которые он боялся задать. Ему хотелось прямо спросить, тот ли он Румпельштильцхен, но он не знал, что ответит мистер Голд. И он знал, что Эмма будет недовольна. — Вы читали мою книгу, мистер Голд? В ней все жители Сторибрука. На них наложено проклятие, и они не вспомнят, кто они такие, пока Эмма не поверит и не снимет проклятие. — Как жаль. Убедить Эмму будет нелегко. Твоя мать ко всему относится скептически. — Генри не знал, шутит ли мистер Голд над ним или признает, что проклятие реально. — Вы думаете, что вы тот самый Румпельштильцхен из моей книги? Вот так вот. Генри спросил его. Голд придвинулся ближе к Генри и заговорщически посмотрел на него. — А ты как думаешь, Генри? Генри сделал шаг назад. — Я думаю, что вы — тот самый Румпельштильцхен. Мэри Маргарет — Белоснежка, Дэвид Нолан — Прекрасный Принц, Эмма — их дочь, а моя вторая мама — Злая Королева. Голд вмешался. — Доктор Хоппер — Сверчок Джимини, Лерой — Ворчун, мистер Кларк — Чихун, мисс Лукас — Красная Шапочка и оборотень, Эшли Бойд — Золушка… Генри уставился на него с выражением страха в глазах. — Откуда… Откуда вы знаете? — Некоторые из нас знают правду, Генри. Я знаю, что проклятие существует, и я хочу, чтобы Эмма сняла его. — Вы действительно верите? — Да, Генри, я действительно верю. — А кто еще знает? — Генри был ошеломлен. — Твоя мама, например. — Моя мама знает? — Генри был потрясен. — Твоя мать наложила проклятие, поэтому она знала о нем с самого начала. Я предпочел потерять память на 28 лет, до того дня, когда ты привез Эмму в Сторибрук. Когда я услышал, как прозвучало ее имя, мои воспоминания восстановились. Генри не был уверен, что все это значит. Если мистер Голд все это время знал… Неужели Эмма ему действительно нравилась? Генри знал, что Эмме нравится мистер Голд, хотя она постоянно твердила ему, что их свидания — это часть сделки. — Вам действительно нравится Эмма или она просто часть вашего плана? — Генри не хотел, чтобы Эмма пострадала, и поэтому не доверял мистеру Голду. — Мне очень нравится твоя мама, Генри… больше, чем я могу тебе сказать… То, что я чувствую к ней, не имеет никакого отношения к проклятию. Я хочу, чтобы она поверила, Генри, но я никогда не буду тем, кто убедит ее. Она должна увидеть все сама. — Я знаю. Она любит видеть доказательства, прежде чем поверить во что-то. Может, вы поможете ее убедить? — Генри решил, что Голд может стать ценным союзником. — Я сделаю все, что в моих силах, мой мальчик. Эмма удивительно упряма. — Голд ухмыльнулся. — Как насчет того, чтобы приготовить гамбургеры и хот-доги на гриле? Никому из нас не пойдет на пользу, если твоя мама заподозрит, что я поощряю твою веру в книгу. Она твердо решила, что все, что подтверждает твою теорию, скорее совпадение, чем доказательство. Думаю, она даже не верит, что мое настоящее имя — Румпельштильцхен. — Что это вы такие серьезные? — Эмма и Мэри Маргарет вышли из сада Голда как раз в тот момент, когда Голд и Генри заканчивали свой разговор. — Мы как раз обсуждали мое имя и то, что я теперь в долгу перед тобой. Ты уже решил, что это будет за услуга? — Голд умело перевел разговор в другое русло: теперь в центре внимания была Эмма, а не он или Генри. — Пока нет, Голд. Я уже говорила тебе, что не собираюсь тратить его впустую. Тебе придется подождать, чтобы узнать. — Без проблем, моя дорогая. Как ты уже знаешь, я очень терпеливый человек. — Голд одарил ее понимающей улыбкой и подмигнул. — Вам понравились сады, мисс Бланшар? — Голд перевел взгляд на Мэри Маргарет. — Я так впечатлена, мистер Голд. Ваша территория прекраснее, чем я могла себе представить. И мне очень понравился фонтан. — восхитилась Мэри Маргарет. — Да, Голд. Фонтан стал сюрпризом для нас обоих. Принцесса держит в руке лягушку, а та выплескивает воду? Кто бы мог подумать, что ты такой романтичный и причудливый. Ты сам выбрал его или он был здесь, когда ты купил это место? — Эмма хихикнула. — Я приобрел его, дорогая. Это одна из моих любимых вещиц». Генри рассмеялся. — Что смешного? — Эмма перевела взгляд с Генри на Голда. — Это наш с Генри маленький секрет, Эмма. — Он одарил ее своей самой невинной улыбкой. — А теперь давайте поедим. Кто-нибудь хочет есть? Трапеза была веселой и наполненной разговорами, как всегда с Голдом. Эмму не переставало удивлять, что человек, столь антисоциальный во многих отношениях, так умело общался, когда ему это было нужно. Мэри Маргарет сблизилась с ним за готовкой и садоводством, а Генри был заворожен его рассказами о рыцарских доспехах и мечах. Когда трапеза закончилась, Мэри Маргарет настояла на том, чтобы помочь Голду убраться (ей до смерти хотелось побыть на самой современной кухне Голда), а Эмма согласилась показать Генри фонтан. ————————————————————————————————————————— — Похоже, у тебя с мистером Голдом все наладилось, Генри. Ты все еще не доверяешь ему так же сильно, как раньше? — Эмме не терпелось услышать, что скажет Генри. Теперь он знал имя Голда, и Эмма не могла представить, что творится у него в голове. — Он мне нравится, Эмма, но он Румпельштильцхен, Темный. Эмма покачала головой. — Он мне очень нравится, Генри. — Я знаю. Ты ему тоже очень нравишься. — Почему ты так говоришь? — Эмма всегда поражалась способности этого мальчика видеть то, чего не замечали многие взрослые. — Я знаю, что ты постоянно говоришь, что встречаешься с ним в рамках сделки, но он поцеловал тебя сегодня. К тому же он сказал мне, что ты ему очень нравишься. Он сказал, что ты — принцесса, а он — лягушка. Он всегда надеется, что превратится в принца, когда ты его поцелуешь, но этого никогда не происходит, поэтому он продолжает пытаться. Наверное, это значит, что вы часто целуетесь. — Это он тебе сказал? — Эмма почувствовала, что слегка покраснела. Ей было немного неловко, что Генри знает о них, но когда-нибудь он должен был об этом узнать. Значит, Голд считал себя лягушкой… возможно, он был не так уверен в себе, как притворялся. Ей это показалось даже забавным. — Так ты думаешь, что он и есть Румпельштильцхен из твоей книги? — спросила Эмма, хотя и знала ответ. — Да, Эмма. Он Румпельштильцхен. Может быть, он не так плох, как мы думали, но тебе все равно нужно быть осторожной. — Хорошо, Генри. Я постараюсь. К этому времени они уже подошли к фонтану, и Генри был в восторге. — Принцесса похожа на тебя, Эмма. Даже мистер Голд считает тебя принцессой. — Да, я знаю. А Белоснежка и Прекрасный Принц — мои родители. — Эмма даже не пыталась спорить. Она знала, что имя Голда — Румпельштильцхен — это гарантировало, что Генри никогда не изменит своего мнения о книге. ————————————————————————————————————————— Вернувшись в дом, Эмма и Генри застали Мэри Маргарет и Голда, составляющих огромный букет цветов из его сада. Эмма улыбнулась про себя. Для той, кто так боялась Голда, Мэри Маргарет, похоже, быстро к нему привязалась. — Хей, ты готова ехать? Мне нужно отвезти Генри домой к шести часам. — Я готова, Эмма. — Мэри Маргарет повернулась к Голду. — Большое спасибо, мистер Голд. Я действительно прекрасно провела время. — Она улыбнулась и поцеловала его в щеку. Голд улыбнулся ей, а затем Эмме. Генри пожал ему руку. — Спасибо, мистер Голд. — Голд подмигнул ему. — Было очень весело, мой мальчик. — Спасибо, Голд. — Эмма поцеловала его, и он прошептал ей на ухо. — Ты вернешься и останешься на ночь? — Она кивнула. — Увидимся позже. ————————————————————————————————————————— Реджина смотрела, как Эмма, Мэри Маргарет и Генри уезжают, а затем подошла к двери Голда и позвонила в звонок. — Реджина. — Голд, казалось, был потрясен, увидев ее. — Что вы здесь делаете? — Он почти рычал. — Неважно, что я здесь делаю, Голд. Почему мой сын проводит время в вашем доме, когда я специально попросила мисс Свон держать его подальше от вас? — Правда? И почему же Реджина? Я не припоминаю, чтобы наша договоренность была связана с какими-то ограничениями. — Я не хочу, чтобы он был рядом с вами, Голд. Это же так просто. Голд проигнорировал ее. — Я рад, что вы здесь. Это избавит меня от необходимости ехать к вам завтра. — Зачем? Что вам нужно, Голд? — Я хочу, чтобы вы продлили наше соглашение относительно мисс Свон и Генри еще на месяц. Реджина разразилась пронзительным смехом. — С какой стати я должна это делать? — Потому что я собираюсь попросить вас по-хорошему. Я бы хотел, чтобы вы продлили наше соглашение еще на месяц, пожалуйста… Реджина пристально посмотрела на него. — Договор продлен, — прошипела она со всей ядовитостью, на которую только была способна. — Прекрасно. С вами приятно иметь дело, мэр Миллс. Спасибо, что заглянули. — И с этими словами Голд закрыл дверь перед ее носом. ————————————————————————————————————————— — Кажется, ты и Голд сегодня немного сблизились. — Эмма не могла удержаться от того, чтобы не подколоть Мэри Маргарет по поводу ее удивительной связи с Голдом. — Я знаю. Не могу поверить, что у нас так много общего. Я боялась сегодняшнего дня, а в итоге отлично провела время. — Значит, ты не считаешь, что это безумие, что меня к нему тянет? — Эмма все еще искала уверенности в том, что ее чувства к Голду имеют какой-то смысл. — П… ожалуйста! Вы созданы друг для друга. Он совершенно невозможен и неуправляем, Эмма… это вызов, перед которым ты не сможешь устоять. Эмма была вынуждена согласиться. — Но как же я? Что он видит во мне? Мэри Маргарет закатила глаза. — Ты красивая, умная, независимая… ты не дашь ему ничего спустить с рук… и, как и ты, он думает, что может контролировать тебя, но в глубине души знает, что это проигрышная битва. Вы бросаете друг другу вызов, Эмма. — Возможно, ты права. — Конечно, я права. И давай не будем забывать о лучшем сексе в истории… Уверена, это тоже имеет значение. — Мэри Маргарет рассмеялась. Эмма была вынуждена согласиться. Это была единственная вещь, которая была и неоспоримой, и необъяснимой одновременно. Голд называл это магией в игре, и как бы Эмме ни хотелось это отрицать, так оно и было. ————————————————————————————————————————— Эмма вернулась к Голду в 20:00. — Я как раз собирался выпить чашку чая, Эмма. Не хочешь ли ты присоединиться ко мне? Или, может быть, ты предпочтешь бокал вина? — Мне вино, Голд. Это был долгий день. Голд хихикнул. — Надеюсь, я не слишком усложнил тебе жизнь, моя дорогая. Я старался вести себя как можно лучше. — Не беспокойся, Голд. Ты сдал экзамен с блеском. Мэри Маргарет считает, что ты можешь стать ее новой лучшей подружкой, а Генри даже не доверяет тебе чуть меньше, чем раньше.              Голд рассмеялся. — Я рад, что добился таких успехов с ними обоими, особенно с Генри. Мальчик мудр не по годам. — Теперь он как никогда убежден, что проклятие реально и что ты — Темный. — Что, если он прав, Эмма? Что, если мы прокляты и я действительно Темный? — Дай мне мое вино, Голд. Я не могу даже думать об этом. — Эмма прижалась к плечу Голда, когда они вместе сидели на диване. Он обнял ее и погладил по щеке. Через несколько минут она уже крепко спала. ————————————————————————————————————————— Эмма проснулась от запаха шипящего бекона и варящегося кофе. Ей потребовалась минута, чтобы понять, где она находится. Она лежала на диване Голда, под головой у нее лежала подушка, а поверх нее было накинуто одеяло. — Я заснула? — Эмма вошла на кухню с немного смущенным видом. — Доброе утро, милая. — Поцеловав ее в щеку, Голд протянул ей чашку кофе. — Вчера вечером ты уже через несколько минут была в отключке, Эмма. У меня не хватило духу разбудить тебя, поэтому я постарался устроить тебя поудобнее на диване. — Спасибо. Мне жаль, что я была не очень хорошей компанией. — Напротив, моя дорогая. Мне нравится, что тебе так комфортно со мной. Это очень мило. — Голд улыбнулся ей. — Поверь мне, я счастлив, когда ты рядом со мной. — Он обнял ее и притянул к себе. Эмма почувствовала себя в безопасности и заботе. Она уже начала привыкать к таким ощущениям с Голдом, хотя это все еще удивляло ее. — Так как ты предпочитаешь яйца? С твердым желтком? — Да, а как ты догадался? — Эмма не могла отделаться от ощущения, что где-то здесь кроется сексуальный подтекст. — Мне очень легко читать тебя, Эмма. Кажется, я инстинктивно знаю, что тебе нравится. Считай это даром. — Для тебя или для меня? — не удержалась Эмма. Голд рассмеялся. — Ну, если ты так говоришь… Думаю, это дар для нас обоих. Ничто так не возбуждает меня, как доставлять тебе удовольствие. — Я вижу, Голд. И я ценю это… больше, чем ты думаешь. Они завтракали в дружеском молчании, каждый думая о том, как близок конец их сделки. — У тебя есть сменная одежда? — нарушил молчание Голд. — Да, в моей машине. Я подумала, что вчера она мне могла понадобиться. — Почему бы тебе не остаться на некоторое время? Я не собираюсь открывать магазин сегодня. Ты можешь принять здесь душ, и мы сможем провести некоторое время вместе. Как только он упомянул о душе, Эмма не могла думать ни о чем другом, кроме как о том, как они вдвоем наслаждаются этим занятием. Она не знала, подумает ли об этом Голд, но не могла выбросить эту мысль из головы. — Спасибо, я бы не отказалась. Вчера у нас не было времени побыть наедине. — Она старалась казаться бесстрастной, молясь, чтобы Голд не прочитал ее мысли. Она взглянула на него и увидела, что он понимающе ухмыляется. — Что случилось, Голд? — попыталась она изобразить раздражение. — Ничего, дорогая. Почему бы тебе не взять свою одежду из машины? Я собираюсь пойти в душ. Ты можешь присоединиться ко мне, если захочешь, когда вернешься. Конечно, она хотела, и он это знал. Ей почти захотелось заставить его принять душ в одиночестве, просто чтобы доказать свою правоту. ————————————————————————————————————————— — Голд? — Эмма постучала в дверь, прежде чем войти. — Входи, Эмма. Я ждал тебя. Эмма сняла шорты и топик и шагнула в огромную душевую. Там работало несколько душевых. Голд повернулся, чтобы посмотреть на нее, и она не могла не заметить, что он уже полностью возбужден. — Похоже, ты и правду ждал меня. — Она придвинулась ближе, чтобы поцеловать его, и его возбуждение прижалось к ней. Эмма взяла его в руку, и он застонал. — Я не могу не прикасаться к тебе. Это возбуждает меня больше всего на свете. Они страстно целовались, пока она нежно гладила его, а он ласкал ее грудь. — Позволь мне вымыть твои волосы, Эмма. — Эмма согласилась. Пальцы Голда, казалось, ласкали ее кожу головы, и Эмма захотела сделать то же самое для него. Ей нравилось проводить пальцами по его волосам, а это казалось таким интимным. Когда они тщательно промыли волосы, Голд принялся намыливать ее тело, начиная с шеи и медленно спускаясь к груди. От ощущения мыла и его пальцев на ее груди у нее между ног запульсировало желание. В ответ Эмма нанесла мыло на его грудь и большими пальцами стала ласкать его соски. В ответ Голд затряс бедрами и издал хриплый стон. Эмма нанесла еще больше мыла на руки и переместила свое внимание на его эрегированный член. Ей нравилось ощущать его в своих руках, и она наносила мыло на него с любовью и особой нежностью. Он застонал и выгнул спину, насаживаясь на ее руки. Эмма продолжала чувственно гладить его, а он упирался в нее, решительно требуя большего. Эмма подчинилась и усилила нажим и скорость, облизывая его соски и двигая рукой по нему. Он был таким твердым и сильным, что она почти теряла над ним контроль. Она шагнула к нему сзади и обхватила его талию левой рукой, чтобы лучше контролировать, а правой удерживала его член. — Быстрее, Эмма. Пожалуйста. — застонал Голд. Эмма подчинилась, и Голд дико задвигался вместе с ней, пока не издал гортанный стон и не кончил ей на руку. Эмма не отпускала его от себя до тех пор, пока он не до конца иссяк. Он притянул ее к себе и прислонился лбом к ее лбу. — Спасибо. Они оставались в таком положении, пока Голд руками и пальцами наносил мыло на обе ее груди. Эмма уже почти дошла до точки от того, как Голд ласкал её, и ей было необходимо, чтобы его руки оказались у неё между ног. Она хныкала и толкалась бедрами, пытаясь передать ему сообщение. Голд захихикал. — Я знаю, дорогая. Я точно знаю, что тебе нужно. — Он переместил свою намыленную руку между ее ног и начал наносить мыло на ее складочки и клитор открытой ладонью. Эмма вздохнула, как только почувствовала его прикосновение, и задвигалась в ответ. Голд продолжал использовать всю ладонь, а Эмма раздвинув ноги и двигалась навстречу его ладони, тихонько постанывая в агонии желания. В ответ Голд стал сильнее прижимать ладонь к ее клитору, а Эмма усилила движения. Голд отвечал на каждое ее движение, когда она вскрикивала от мучительной ласки. Голд обнимал ее, пока она терлась о его руку и содрогалась в его объятиях, кончая. Голд продолжал давить на ее клитор, пока волна накатывала на нее снова и снова. Голд прижал ее к себе. — Для меня нет ничего прекраснее, чем видеть и чувствовать, как ты кончаешь, Эмма. — Они целовались под водой несколько минут. Оба хотели сказать друг другу что-то еще, но ни у кого не хватало смелости. Эмма обернула вокруг себя полотенце и высушила волосы, а Голд обернул полотенце вокруг талии и стал наблюдать за ней через зеркало напротив. Он не мог оторвать от нее глаз и все время думал о том, как ему нравится делить с ней свой дом. Когда она закончила причесываться, он придвинулся к ней сзади, обнял за талию и прильнул к ней. Эмма сразу же почувствовала его эрекцию. — Ты что, снова готов? — Она встретила его взгляд в зеркале, и он пожал плечами, одарив ее лукавой улыбкой. Он взял ее за руку и повел к своей кровати. Они сняли друг с друга полотенца, и она улеглась на подушки. Голд прижался к ней всем телом, и они начали жадно целоваться, пока Эмма не взяла его в руку. — Потрясающе, Голд. Я не понимаю, как ты это проделываешь. — Голд спустился вниз ее тела и встал на колени между ее ног. Он поцеловал ее клитор, и она застонала. Затем он ввел в нее два пальца и снова поцеловал ее клитор. — Ты такая мокрая, насколько это возможно, Эмма. — Я знаю. Я хочу ощутить тебя внутри себя. Голд приподнялся над ней, она раздвинула ноги и направила его в себя. Ощущение его присутствия внутри нее было таким правильным и приятным. С минуту Голд не двигался, целуя ее губы и шею, а затем приподнялся, чтобы заглянуть ей в глаза, и начал медленно входить в нее. Они не сводили друг с друга глаз, и каждое его движение имело значение для нее и для него. Эмма двигала бедрами в ритм с ним, чувствуя, как медленно приближается к кульминации изнутри. Голд продолжал смотреть ей в глаза. Мужчина занимался с ней любовью, и его глаза говорили все то, что он не мог озвучить. Эмма знала, что ее глаза отвечают ему, и они вели безмолвный интимный разговор, кульминацией которого стал апогей, оставивший их обоих бездыханными и обессиленными. Пока он мог, Голд оставался в ней, и они не произнесли ни слова. Остаток утра они провели вместе, оба погруженные в свои мысли, но наслаждаясь присутствием другого рядом. ————————————————————————————————————————— Золотой конверт лежал на столе Эммы, когда она пришла на работу в понедельник утром.

Ты заставила меня почувствовать то, чего я никогда раньше не чувствовал, Эмма.

Пожалуйста, дай нам шанс.

Я заеду за тобой в среду вечером в 19:30.

Она боялась того, что чувствовал он, и еще больше боялась, что она чувствовала то же самое. Может ли она рискнуть?
Вперед