
Часть 4 "Станция Альтаир"
23 июня 2024, 08:13
Глава 4 "Станция Альтаир"
Голос Кали вновь стал нормальным. Макото заметил, что Кали выглядела сбитой и ошеломленной, как будто она только что вернулась в реальность после какого-то странного сна.
— Кали, ты в порядке?
Кали медленно восстановила свою нормальную речь:
— Я... Я не знаю, что произошло. Я потеряла контроль над системой и не помню, как оружие оказалось в боевой готовности. Это... это было странно.
— Ну ты как?
Кали на мгновение замерла, затем ответила, ее голос звучал немного неуверенно:
— Я... я в порядке, Макото. Это было неожиданно и странно. Я провела самодиагностику, но не нашла никаких сбоев или внешних вмешательств. Возможно, это был кратковременный глюк в системе.
Макото нахмурился, но решил не давить на Кали:
— Ладно, будем считать, что это был сбой. Но давай будем внимательнее на будущее.
— Теперь, давай убедимся, что оружие действительно выключено и системы в порядке.
Кали подтвердила:
— Проверка завершена. Оружие выключено, все системы работают в штатном режиме. Мы готовы продолжать ожидание на орбите.
— Хорошо. Свяжись со станцией и сообщи, что мы готовы к стыковке, как только они дадут разрешение.
— Поняла.
Макото услышал сигнал входящего сообщения и взглянул на экран, где появилось разрешение на стыковку.
— Макото, с межзвездной станции пришло разрешение на стыковку.
— Отлично, Кали. Начинай процедуру стыковки.
Кали аккуратно взяла управление кораблем, направляя его к доку станции. Макото наблюдал за маневром, ощущая легкую вибрацию, когда "Банши" осторожно приближался к станции. На экране мелькали координаты и указания для точной стыковки.
— Стыковка начнется через 30 секунд.
— Пожалуйста, убедитесь, что все системы на борту готовы к стыковке.
Макото еще раз проверил все индикаторы, убедившись, что корабль полностью подготовлен. Когда "Банши" мягко стыковался со станцией, он вздохнул с облегчением.
— Стыковка завершена.
Как только Макото сделал шаг за пределы шлюза, он услышал голос из динамиков:
— Добро пожаловать на Имперскую межзвездную станцию "Альтаир". Пожалуйста, пройдите осмотр на наличие незаконных вещей.
Впереди стояли два охранника в форме и с оружием. Они внимательно следили за каждым его движением. Макото остановился перед ними, пытаясь сохранять спокойствие.
— Пожалуйста, предъявите свои документы и все личные вещи для осмотра.
Сказал один из охранников, его голос был строгим, но не враждебным.
Макото передал охранникам свои документы и сумку. Он понимал, что процедура осмотра необходима для обеспечения безопасности на станции.
— Конечно.
— Я Макото Хаяси, капитан разведывательного судна "Банши". Наш корабль нуждается в срочном ремонте.
Охранники начали проверку его вещей, сканируя их с помощью портативных устройств. Другой охранник проверил его документы, затем вернул их Макото.
— Всё в порядке, капитан Хаяси.
Сказал один из охранников, возвращая ему вещи.
— Добро пожаловать на станцию "Альтаир".
Макото поблагодарил охранников после чего вышел из зоны досмотра и оказался на огромной площади, окруженной разнообразными сооружениями. Недалеко от него возвышался огромный торгово-развлекательный комплекс, в котором мелькали яркие вывески магазинов и кафе. Вдали виднелись жилые зоны с высотными зданиями, а за ними простиралась больница и другие учреждения.
Макото огляделся вокруг, впитывая атмосферу станции "Альтаир". Шум и суета, проносящиеся мимо люди, различные запахи и звуки создавали неповторимую атмосферу многоликой жизни станции. Он понимал, что это место, где сходятся люди со всех уголков галактики, каждый со своей историей и целями.
Он продолжил путь, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания. Станция казалась ему чуждой и враждебной.
Проходя мимо торгового центра, он заметил двух охранников, внимательно следящих за происходящим вокруг. Макото, немного колеблясь, подошел к ближайшему полицейскому, чья форма блестела на солнце.
— Извините, сэр.
— Я ищу ремонтную станцию. Можете мне подсказать, где она находится?
Офицер, взглянув на Макото с интересом, кивнул в сторону далекого угла площади.
— Ремонтная станция находится в районе индустриального сектора, направо от торгового центра.
— Следуйте прямо по этой улице, затем поверните налево на третьем перекрестке. Вы ее не пропустите.
Макото благодарно кивнул и поблагодарил офицера, затем направился в указанном направлении.
Внезапно связь с Кали оборвалась, оставив Макото в недоумении. Он остановился на месте, пытаясь восстановить связь, но безуспешно. Вокруг было тихо, лишь шум улицы и гомон прохожих нарушил молчание.
Макото прикрыл глаза, пытаясь сконцентрироваться. "Что происходит?" - думал он, стараясь не паниковать. Он решительно двинулся вперед, надеясь, что проблема с связью скоро уладится, и возвращаясь к мыслям о том, как восстановить свой корабль.
Макото ощутил странное изменение в атмосфере: внезапно все вокруг стало черно-белым. Яркие краски станции исчезли, и теперь он словно находился в старом кино. Шум улицы стих, и звук шагов отразился глухим эхом в пустоте.
Он оглянулся, но люди вокруг продолжали свои дела, как ни в чем не бывало. Состояние тревоги усилилось, когда из темного переулка раздался знакомый женский голос:
— Макото...
Макото напрягся, пытаясь разглядеть источник голоса. Но все было пусто.
— Что происходит?
Пробормотал он, чувствуя, как холодный пот стекает по спине.
Внезапно перед ним появилась лиса, вся в крови, как и в его сне. Она смотрела прямо на него.
— Ты здесь, — произнесла она, а затем все снова стало нормальным. Цвета вернулись, шум улицы возобновился, и люди вокруг него продолжили свои дела, не замечая произошедшего.
Макото остался на месте, пытаясь осмыслить увиденное. Он глубоко вздохнул и продолжил путь к ремонтной станции, задаваясь вопросом, что же происходит и как это связано с ним.
Связь с Кали внезапно возобновилась, словно ничего и не происходило.
— Макото, ты меня слышишь?
— Да, слышу. Что случилось? Почему связь оборвалась?
— Я не могу точно сказать.
— Это было похоже на кратковременный сбой. Всё оборудование сейчас в норме.
Макото обернулся и посмотрел на место, где видел лису, но там никого не было. Он решил пока не упоминать об этом Кали.
— Хорошо.
Сказал он, пытаясь вернуться к реальности.
— Принято. Держите меня в курсе своих действий.
Макото ускорил шаг, чувствуя, как возвращается уверенность. Впереди виднелись большие ворота индустриального сектора. Пройдя через них, он увидел огромный ангар с надписью "Ремонтная станция". Специалисты в синих комбинезонах сновали туда-сюда, выполняя свою работу.
Он глубоко вдохнул и направился к ближайшему сотруднику, готовый решить проблему с кораблем.
Макото подошел к одному из сотрудников, который, заметив его, поднял голову от своего планшета.
— Здравствуйте.
— Мне нужно провести ремонт моего корабля. Вы можете помочь?
Сотрудник кивнул и улыбнулся.
— Конечно, вы обратились по адресу. Как называется ваш корабль и какие проблемы необходимо устранить?
— Корабль называется "Банши". Проблемы с двигателем и связью.
Сотрудник быстро ввел информацию в планшет и посмотрел на экран.
— Понял. Мы можем начать диагностику сразу. Пожалуйста, пройдите в зону ожидания, и мы сообщим вам, как только будут известны результаты.
Сказал он, указывая на небольшую комнату с удобными креслами и автоматами с напитками.
Макото поблагодарил сотрудника и направился в указанное место. Присев в кресло, он наконец-то позволил себе немного расслабиться.
Техник пришел и вежливо попросил Макото провести его к его кораблю. Макото встал из кресла и последовал за техником через множество коридоров и путей, в конце концов достигнув своего корабля. Они остановились перед входной люком, и техник начал проводить осмотр корабля, делая заметки о состоянии двигателя и связи. Макото стоял рядом, внимательно следя за процессом, готовый выслушать любые рекомендации или сообщения о необходимом ремонте.
Техник обратился к Макото с серьезным выражением лица.
— Капитан, к сожалению, состояние двигателя крайне плохое. Он не подлежит восстановлению. Нам придется заменить его на новый.
Макото вздохнул, осознавая серьезность ситуации.
— Хорошо, сделайте, что нужно.
Техник кивнул в знак понимания и начал оформлять заказ на новый двигатель. Макото, в свою очередь, начал обдумывать следующие шаги и возможные варианты действий, чтобы ускорить процесс ремонта и вернуться к полноценной работе корабля.
Техник, обдумывая что-то, посмотрел на Макото и, понизив голос, сказал:
— Есть один вариант. У нас на складе есть старый экспериментальный двигатель. Никто не хочет его брать из-за его нестабильности и сложности установки. Но если он заработает, то он будет намного мощнее и эффективнее любого стандартного двигателя.
Макoто заинтересовался
— Расскажите подробнее.
Техник оглянулся, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает, и продолжил:
— Этот двигатель разрабатывался для новых военных кораблей, но что-то пошло не так, и проект свернули. У него была репутация ненадежного и опасного. Однако, если вы готовы рискнуть, я могу попытаться установить его на ваш корабль.
Макото на мгновение задумался. Это был риск, но альтернатива долгое ожидание нового стандартного двигателя его не устраивало.
— Ладно, давайте попробуем.
Техник нахмурился, словно размышляя, как лучше объяснить.
— Этот двигатель работает на антиматерии. Это довольно нестабильный и сложный в управлении источник энергии, но если его правильно настроить, он может быть очень мощным. Гипердрайв же использует технологию EmDrive. Это экспериментальный двигатель, который создает тягу без выброса реактивной массы. В теории, это может позволить вам совершать гиперпрыжки намного быстрее и эффективнее.
Макото осмыслил услышанное.
— Антиматерия и EmDrive?
— Звучит опасно, но и перспективно. Какие есть риски?
Техник вздохнул.
— Главный риск — это нестабильность. Двигатель может перегреться или выйти из строя в любой момент. Кроме того, с ним не так много опыта у механиков. Но если все пойдет по плану, у вас будет одно из самых быстрых и мощных судов в этом секторе.
Макото кивнул, принимая решение.
— Ладно, устанавливайте. У нас нет времени на ожидание стандартных решений. Нужно рискнуть.
Техник улыбнулся и протянул руку для крепкого рукопожатия.
— Хорошо, капитан. Мы приступим немедленно.
Макото наблюдал, как техник начал готовить оборудование и команды для установки нового двигателя, ощущая смесь волнения и опасения.
Техник подошёл и задумавшись сказал:
— Этот двигатель был списан и долгое время пролежал на складе. Поэтому его цена будет только за установку и включение в систему. Он не имеет коммерческой стоимости в обычном понимании.
Макото кивнул, понимая ситуацию.
— Понятно. Главное, чтобы он работал как надо.
Техник уверенно кивнул в ответ.
— Мы постараемся сделать все возможное. Начнем работы немедленно.
Техник на мгновение задумался, а затем сказал:
— Установка такого двигателя будет стоить около 10,000 кредитов. Это включает в себя все работы по монтажу, настройке и тестированию.
Макото кивнул, осознавая, что это цена за риск и потенциальные выгоды.
— Хорошо, я согласен. Приступайте к установке.
Техник улыбнулся и кивнул:
— Отлично. Мы начнем немедленно. Пожалуйста, дождитесь завершения работ в зоне ожидания. Мы сообщим вам, как только все будет готово.
Макото поблагодарил техника и направился обратно в зону ожидания, где ему предстояло провести некоторое время, пока команда работала над установкой экспериментального двигателя.
Макото вернулся в зону ожидания и, усевшись в кресло, активировал связь с Кали.
— Кали, сколько у нас осталось денег?
На мгновение связь замолчала, а затем голос Кали раздался:
— В нашем распоряжении остается 15,000 кредитов. Этого достаточно для оплаты установки двигателя и остается небольшая сумма для других нужд.
Макото кивнул, удовлетворенный ответом.
— Хорошо, Кали. Проследи за тем, чтобы все расходы были под контролем. У нас нет права на ошибки.
— Поняла, капитан. Я буду внимательно следить за всем процессом и отчетами о расходах.
Макото расслабился в кресле, ожидая завершения установки и надеясь, что экспериментальный двигатель оправдает все ожидания.
Продолжение следует.....