
Автор оригинала
Anxiety_Baker02
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/19127131
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Стайлз не видел свою большую семью много лет – главным образом потому что они придурки. Его кузены безжалостно издеваются над ним, а его тети и дяди не намного лучше. Поэтому, когда он слышит, что они собираются все к ним приехать, он по понятным причинам расстраивается. Он знает, что следующая неделя будет адом, и ситуация становится еще хуже, когда появляется новая стая, поклявшаяся отомстить его стае.
Примечания
Ребят, поставьте kudos оригиналу фф на ао3, это можно сделать без регистрации на сайте.
!!!МЕТКИ И ПРИМЕЧАНИЯ, КОТОРЫЕ НЕ УКАЗАНЫ!!!
1. Шерифа зовут Джон.
2. Всё станет понятнее в процессе чтения.
3. Оберегающая стая.
4. Троп приобретённой семьи.
---
Сборник моих работ по Волчонку: https://ficbook.net/collections/01906fb7-ff6c-7f0d-ac62-34c45647bae2
20.07.2024
№47 по фэндому «Волчонок»
22.07.2024
№43 по фэндому «Волчонок»
07.08.2024
№18 по фэндому «Волчонок»
08.08.2024
№9 по фэндому «Волчонок»
11.08.2024
№7 по фэндому «Волчонок»
Посвящение
Замечательному автору оригинала. Она очень милая девочка. Всему фд волчонка
ГЛАВА 2. День первый
08 июля 2024, 04:18
В течение первого часа Стайлз надеялся, что, возможно, просто, возможно, его кузены действительно выросли. Они прибыли и обменялись объятиями и рукопожатиями, и в целом, это было приятно. Стайлз немного расслабился.
Но затем начались ехидные, пассивно-агрессивные комментарии.
— Итак, Стайлз, — небрежно сказала тётя Кэрол. — Нет девушки?
Стайлз пожал плечами, сразу же желая уйти:
— В данный момент, нет.
— Мне показалось, я слышала, что ты с кем-то встречаешься?
Стайлз взглянул на отца, который сделал извиняющееся лицо.
— Малия? Мы расстались в прошлом году. Поняли, что нам лучше быть друзьями.
— Как будто у него есть друзья, — пробормотала Джейн себе под нос, достаточно громко, чтобы Стайлз услышал. Он поморщился, но ничего не сказал.
— И парня тоже нет? — дружелюбно спросила Келли, и Стайлз улыбнулся ей.
— Неа. Я одинокий волк.
Его отец фыркнул и превратил это в кашель, когда все посмотрели на него. Стайлз скрыл ухмылку.
— Знаешь, — продолжила Кэрол, как будто ее не перебивали, — Дани помолвлена.
Стайлз моргнул, глядя на свою старшую кузину, которая сейчас сидела в кресле с мужчиной, которого он никогда раньше не видел. Они слышали о помолвке последние полтора года, и тётя Кэрол хвасталась этим, как будто это было какое-то великое достижение. Стайлз вздохнул про себя. Отлично, ещё один человек в их доме. Никто не сказал им, что с ней поедет Коннор, и теперь им тоже нужно было придумать, где их разместить. Однако, честно говоря, Коннор казался Дани хорошим партнером. Он выглядел милым, пожал руки Стайлзу и шерифу и поблагодарил их за то, что они приняли его.
— Мы заметили. Поздравляю, Дани, — сказал шериф.
Дани кивнула и слегка улыбнулась. Она свернулась калачиком на коленях у жениха и не сделала никаких грубых комментариев. Она даже обняла шерифа. Но было в ней что-то такое, чего Стайлз не мог понять, что-то другое. Она просто казалась... отстранённой. Почти призрачной. Стайлз видел такое выражение на лицах всех своих друзей. Чёрт, он видел это в зеркале.
— Стайлз, мы не были здесь уже много лет, — сказал Гэри, прежде чем Стайлз смог спокойно вздохнуть, — Почему бы тебе не показать своим кузенам город?
Стайлз взглянул на отца, который пожал плечами:
— Вперёд, дерзай. Только будь осторожен, ты знаешь правила.
Да, Стайлз знал правила. Потому что по всему городу снова стали появляться трупы. Вот на какую тему было собрание стаи той ночью.
Он кивнул отцу и неохотно передал ребёнка, которого держал на руках, дяде Эрику.
Дани и Коннор остались с остальными и двумя маленькими мальчиками, а Стайлз неохотно вывел своих кузенов.
— Не могу поверить, что мы здесь застряли, — скулил Нейт.
Стайлз закатил глаза, сдерживая несколько ругательств.
— Что у вас нового, ребята? — спросил он вместо этого.
И этот вопрос принёс ему пятнадцать минут ссоры между Шерри и Джейн из-за какого-то парня.
— В любом случае, один из наших друзей дал ему пощёчину, — закончила Джейн скучающим тоном.
— Не то, чтобы ты в курсе, что значит иметь друзей, Стайлз, — небрежно сказала Полли.
— Вы все встречали Скотта, — легко ответил он. Стайлз уже устал от их игр.
— Скотт не в счет. Он тощий, маленький слабак, — сказала Шерри.
Белла не смогла сдержать фырканье:
— Кажется, ты так не думала, когда была здесь в прошлый раз.
Шерри возмущенно пискнула, остановившись перед продуктовым магазином:
— Это всё его вина!
— Ты поцеловала его, а затем столкнула с горки. Нам было пятнадцать.
Шерри пристально посмотрела на неё. Стайлз фыркнул и незаметно дал ей пять.
— Кроме того, у меня есть и другие друзья.
Генри усмехнулся:
— Например?
— Я его друг, — вмешался кто-то, опираясь на спину Стайлза. Парень едва вздрогнул, легко узнав парфюм.
— Привет, Лидия, — ухмыльнулся Стайлз, похлопывая её по руке и позволяя себе расслабиться в её объятиях.
Генри, Полли, Тайлер и Нейт смотрели, открыв рты. Белла едва сдержала ухмылку.
— Представишь меня? — спросила Лидия чересчур сладким голосом.
Стайлз знал, что она намеренно кокетничает, и почувствовал себя лучше.
— Лидс, это мои кузены. Тайлер, Нейт, Генри, Полли, Джейн, Шерри и Белла. Ребята, это моя подруга Лидия.
Лидия помахала рукой.
Белла протянула ладонь и обменялась с ней рукопожатием.
— О, она та, о которой ты никогда не затыкаешься, верно? — спросила Джейн, явно пытаясь смутить его. — Ты типа влюблен в неё.
Лидия рассмеялась, целуя Стайлза в щеку.
Он ухмыльнулся:
— Раньше был, но я пошёл дальше. Я встречался с Малией, а Лидия встречается с одним из заместителей моего отца.
— Это он обо мне, — сказал Пэрриш, выходя из магазина.
Теперь рты были открыты у девочек. Стайлз фыркнул.
— Ребята, это Джордан Пэрриш. Джордан, мои кузены.
Джордан улыбнулся им, взяв Лидию за руку:
— Мы идём в кино. Увидимся позже?
Стайлз кивнул:
— Веселитесь. Никаких поцелуев на заднем ряду!
Лидия лишь закатила глаза на Стайлза.
— Было приятно познакомиться с тобой, Белла, — сказала она, улыбаясь девушке.
Белла ухмыльнулась:
— Мне тоже.
— Сколько именно у тебя таких друзей? — прошептала ему Белла, когда они ушли.
Стайлз приподнял бровь:
— Каких таких?
Белла закатила глаза:
— Радикально привлекательных.
— Эм. Все они, я полагаю? Это смешно, но мне кажется, в воде, которую они пьют, что-то есть.
Белла подняла на него бровь:
— В твоей тоже, старший братец. Ты вырос хорошеньким.
Стайлз покраснел и оттолкнул кузину:
— Замолчи.
Она засмеялась, отталкивая его назад.
— Ох, ребята, вы не можете заткнуться? – спросила Полли.
Стайлз стиснул зубы, и Белла похлопала его по плечу.
Это будет долгая неделя.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Стайлз проснулся от удара ногой по лицу. Он ненавидел засыпать, когда стая укладывалась таким образом, потому что в итоге они всегда заканчивали вот так. Он оттолкнул ногу и сел, задаваясь вопросом, какого чёрта стая оказалась в его доме, прежде чем он вспомнил, что это были не они, а мерзкая нога Генри, ударившая ему в лицо. Он быстро встал, задыхаясь. Был только час ночи. Нейт, Тайлер и Генри растянулись на полу, храпя и пуская слюни. Стайлз с нетерпением ждал возможности остаться у Скотта, возможно, даже спасти Беллу от этой пытки тоже, забрав её с собой. Но когда он упомянул об этом, тётя Энн посмотрела на него так, будто он предложил совершить убийство. — Я поняла, он не хочет проводить с нами время. Если бы мы знали это, мы бы не проделали весь этот путь, — сказала она. На мгновение Джон выглядел так, будто собирался сказать: «Я бы хотел, чтобы вы знали» или что-то в этом роде, но Эрик успокаивающе положил руку ему на плечо. Вместо этого Стайлз вежливо улыбнулся и сказал ей, что это неправда, конечно, он хочет провести с ними время. И всё же Дани следовало остаться с Коннором в отеле. Стайлзу хотелось разозлиться, но он снова заметил, что с его кузиной что-то не так. Он придержал язык. И вот он выскользнул из собственного дома посреди ночи, снова чувствуя себя подростком. Он подъехал к Скотту и залез в окно. Стайлз напрыгнул на друга, который, видимо, этого ожидал. Он просто хмыкнул и толкнул Стайлза на пол. — Будильник поставлен на шесть, так что ты успеешь вернуться, — пробормотал он в подушку. — Спасибо, — с благодарностью прошептал Стайлз, укладываясь в уже приготовленный для него спальный мешок. Он проснулся от сигнала тревоги и в растерянности вскочил. Скотт застонал, взмахнув рукой: — Выключи это! Стайлз выключил будильник и выглянул в окно. — Даже не думай об этом, — проворчал Скотт, глядя на него одним открытым глазом, — Просто воспользуйся входной дверью. Стайлз кивнул и выполз из комнаты, последний раз с благодарностью взглянув на своего лучшего друга. Он схватил яблоко из вазы с фруктами и тихо подошёл к двери. Он уже собирался открыть её, когда кто-то столкнулся с ним. Стайлз отшатнулся назад, удивившись, видя смущенного отца. — Путь позора, пап? Джон закатил глаза от слов сына: — Я спал на диване. Как ты сюда попал? — Через окно. Спал на полу. — Завтра вечером мы придумаем более выгодный путь. — Замётано.