Система обманщица для пушечного мяса / Cannon Fodder Cheat System

Ориджиналы
Слэш
Перевод
Завершён
R
Система обманщица для пушечного мяса / Cannon Fodder Cheat System
sang lang
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Когда он узнал, что ему предстоит переродиться во многих мирах в роли пушечного мяса, то хотел отказаться. Поскольку, пока обидчики наслаждаются беззаботной жизнью, пушечное мясо ожидает трагичный конец. Однако, давший ему систему, поведал, что система не только включает удивительные функции, но и способна изменить судьбу пушечного мяса. Благополучно завершив жизненный путь в каждом мире, он возвысится до уровня бога.
Примечания
[Продолжение описания] Прежде, он пережил тысячи перевоплощений, но не стал богом. Поэтому, почему бы не согласиться на интересное предложение? Отныне, он будет карать и миловать, не давая снисхождения ни мужчинам, ни женщинам, и попутно срывать маски с лицемеров. Его цель: надев личину злодея, идти дорогой справедливости, не оставляя другим пути для отступления. Оригинальное название: 炮灰作弊系统(快穿) Год выпуска: 2017 Глав: 228 [15 сюжетных арок], выпуск завершён Перевод 135 глав с китайского на английский: auroranovels Перевод на русский: sang lang Содержание в комментариях первой главы.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 47

Принц фортепиано 7 Цзин Ян вышел на сцену, и судьи обменялись взглядами, изучая информацию о нём. Первый ученик короля музыки наконец-то вышел на арену. Этот ученик никогда не отличался выдающимися выступлениями. Спустя всего пятнадцать дней под руководством Хай Вэйсю, он осмелился принять участие в конкурсе пианистов Давата. Они действительно хотели посмотреть его выступление. В конце концов, это была для них хорошая возможность открыть ответный огонь по Хай Вэйсю. Собравшиеся участники оживлённо беседовали*. Ави был неизвестным человеком, и когда другие люди узнали, что он ученик Хай Вэйсю, то сильно удивились. И спрашивая о его предыдущем выступлении, все отрицательно качали головами. Они никогда не видели, чтобы он получал награду на каком-либо крупном конкурсе. * [ 议论纷纷 yì lùn fēn fēn - обсуждать, спорить, разговаривать ] Они очень любопытствовали, как такой безызвестный* человек, мог стать учеником Хай Вэйсю. Легендарного Хай Вэйсю ждёт поражение из-за собственного ученика? Они с нетерпением ждали**. * [ 默默无闻 mò mò wú wén - жить в безызвестности; никто и звать никак ] **[ 拭目以待 shì mù yǐ dài - ждать с нетерпением ] Коррика остался за сценой. Он лично хотел услышать, как Ави опозорит Хай Вэйсю. Несомненно, Хай Вэйсю слышал его выступление только что, и сравнив с выступлением Ави, Хай Вэйсю пожалеет, что выбрал Ави, а не его. Цзин Ян сел, и разогрев свои пальцы несколько секунд, начал выступление. Первая песня, которую он играл, была «Танец пальцев». При хорошем исполнении песни, чувственно лилась не только музыка, но и пальцы словно кружились в прекрасном танце. При плохом исполнении, музыка звучала не только безобразно, но и пальцы можно было испортить так, что потом их было трудно исправить. Судьи и зрители застыли от изумления. Так смело. Он на самом деле играл «Танец пальцев» на конкурсе. Это была опасная песня. Если исполнить её недостаточно хорошо, она будет звучать грязно, и скрыть ошибки будет невозможно. Коррика опустил голову и подпёр подбородок рукой. Насмешка и пренебрежение промелькнули в его глазах, Ави действительно переоценил собственные возможности. Каждый из присутствующих навострил уши и взбодрился, ожидая, что он допустит ошибку. В такой песне невозможно было не совершить ошибку. Они хотели подсчитать, сколько раз он ошибётся. Лёгкая и живая музыка струилась подобно фонтану*, управляемому инструментом. Сначала устремляясь последовательно и ритмично, а затем раскачиваясь в лёгком и грациозном танце… * [ 景观 喷泉 jǐng guān pēn quán – ландшафт / пейзаж + фонтан ] Внезапно одновременно забило более сотни фонтанов, потоки воды равномерно и последовательно закружились в красивых узорах. Слушатели, казалось, видели перед собой великолепный пейзаж с таким количеством фонтанов, что ни один поток не был выключен, каждый лился идеально. Даже высота и толщина потоков безупречно управлялась без малейшей ошибки. Эта сцена была действительно прекрасна ~ Зрители уже забыли прислушиваться к его ошибкам, полностью погрузившись в быстротекущую музыку. Когда Цзин Ян закончил играть первую песню, слушатели наконец вышли из оцепенения. Маленький концертный зал взорвался восторженными аплодисментами. Зрители не могли понять, они не заметили ошибок, потому что были увлечены музыкой, или же ошибок не было сделано вовсе. Как бы там ни было, его выступление было потрясающим. Судьи хлопали, глядя друг на друга в смятении. Они не знали, радоваться им или плакать. Все они прекрасно слышали каждую ноту, и ученик на самом деле ни разу не ошибся. У Коррики, который держал голову опущенной, потемнело лицо. Он утешал себя тем, что Ави не сможет исполнить каждую песню так безупречно, и в следующих двух обязательно допустит промах. Следующие две песни «Этюд Када» и «Нежное щебетание» состояли из сложных ритмов и интервалов, их нужно было контролировать до крайности. Даже сам композитор не мог исполнять их идеально каждый раз. И они были названы песнями, которые можно было сыграть только с помощью компьютера. Чтобы гарантировать безопасную* конкуренцию, Цзин Ян пользовался системой. На этом конкурсе и в исполнении такой музыки ему не нужно было вкладывать много эмоций, надо было просто точно играть. Так что его выступление можно было назвать в высшей степени совершенным. * [ 万无一失 wàn wú yī shī - на тьму выстрелов ни одного промаха; безошибочный; меткий; надёжный; находиться в безопасности ] Время шло, и судьи всё больше сомневались, какое выражение лица им стоит принять. Они были не уверенны, он был учеником Хай Вэйсю к сожалению, или к счастью. Если бы этот ученик стал частью Давата, их школа получила бы надежду на возрождение, потому что его выступление не только соответствовало стандартам, но и давало людям ощущение упоения и чувство прекрасного. Так что они сожалели, что противники школы Давата, обрели ещё одного бойца. * [ 猛将 měng jiàng - отважный полководец; боевой генерал ] Весь зал встал, долго аплодируя ему. Цзин Ян успел несколько раз поклониться, но овации не прекращались. Предыдущие конкурсанты никогда не получали такого внимания. Выражение лица Коррики было чрезвычайно уродливым, его трясло всем телом. Он не мог поверить, что это происходило на самом деле. Как так случилось, что нашёлся кто-то, исполнивший все три песни без единой ошибки? И им оказался Ави, невозможно! Фэйт увидел состоние Коррики, и взволнованно обнял его: - Коррика, ты в порядке? Коррика кивнул, давая понять, что с ним всё в порядке. Он утешал себя тем, что Хай Вэйсю много раз критиковал школу Давата, так что они определённо были возмущены в своих сердцах. Ави был учеником Хай Вэйсю, и независимо от того, насколько хорошо он выступил, эти люди не позволили бы занять ему первое место. Так что у него оставалась надежда, ему просто надо было перестать беспокоиться и бояться. Когда Цзин Ян проходил за сценой, он увидел Коррику, слабо опирающего на Фэйта с бледным лицом, и улыбнулся ему: - Благодарю за поддержку. Коррика посмотрел на Цзин Яна, но не смог ничего сказать. Все конкурсанты сидели в зале, ожидая объявления результатов конкурса. Судьи вошли в комнату для переговоров, чтобы обсудить результаты конкурса этого года. Судьи довольно долго молчали, пока кто-то наконец не заговорил: - Должно ли первое место быть отдано Ави? Полнотелый судья средних лет сказал: - Согласно правилам конкурса нашей школы Давата, конечно, место должно быть отдано ему, но…, он ученик Хай Вэйсю. Высокий и стройный судья средних лет продолжил: - В то время Хай Вэйсю тоже было около 20 лет, и он трижды занял первое место, а после начал бессмысленно критиковать школу Давата. Теперь его ученик тоже пришёл участвовать в конкурсе. Если мы отдадим ему первое место, то я уже представляю, что ожидает нас в будущем. Около семи судей начали тихонько переговариваться с соседями. Это был действительно трудный вопрос. Даже спустя долгое время они всё ещё не могли прийти к единому решению. Все уставились на молчаливого Хаффа Баха*: - Что Вы** думаете, господин Хафф Бах? * [ 赫夫巴克 Hè fū bā kè - Хафф Бах ] * [ 您 nín – Вы, вежливая форма ] Хафф Бах заговорил старческим, но звучным голосом: - Нет никакой необходимости обсуждать так много, естественно, мы должны отдать место тому, кто этого заслуживает. Полнотелый судья средних лет сказал: - Но Хай Вэйсю непременно будет критиковать нас ещё более самонадеянно в будущем. - Может быть мы боимся его нападок и сознательно не следуем согласно правилам и не уступаем первое место его ученику? – Хафф Бах откинулся на спинку кресла и серьёзно сказал остальным судьям: - Наша школа Давата всегда стремилась к правильности и стандартам, строгости и справедливости. Или вы уже забыли об этом? Если мы не будем справедливыми, из-за боязни критики, школа Давата действительно достигнет конца пути*. * [ 穷途末路 qióng tú mò lù - быть в тупике; находиться в безвыходном положении ] Слова Хаффа Баха вызвали долгое молчание. *** Места уже были распределены, поэтому все конкурсанты отправились за кулисы. После объявления тройки лучших, они должны были выйти на сцену за наградой. Коррика крепко сжал обе ладони в кулаки и с силой сделал глубокий вдох. Он постоянно твердил себе, что судьи точно не дадут первое место Ави. В одной руке ведущий держал список с тройкой финалистов, а в другой микрофон: - Перейдём к награде лучших участников конкурса пианистов Давата. Третье место занял… Коррика Муни! Коррика вышел на сцену в самый разгар аплодисментов, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие. На самом деле он занял только третье место, перед ним ещё было два человека, и Ави там точно не будет! Ведущий продолжил: - Второе место занял… Канло Сит*! * [ 康罗西特 Kāng luō xī tè - Канло Сит ] Юноша в очках выглядел очень серьёзно и сдержанно. Он подошёл к переднему краю сцены и встал. Нет! Только не он! Рычал про себя Коррика с закрытыми глазами. - И наконец, первое место, которое единогласно отдали наши судьи самому выдающемуся и замечательному выступлению. Давайте поддержим самыми тёплыми аплодисментами. Поздравляем Ави Дира! Под восторженные и продолжительные овации Цзин Ян вышел на середину сцены, и трое судей подошли вручить награду. Хафф Бах вручил Цзин Яну приз за первое место и сертификат с наградным чеком. Он протянул ему руку: - Поздравляю. - Спасибо, - Цзин Ян пожал руку. После церемонии награждения, зайдя за сцену, Коррика уже не мог сдерживать своё затруднённое дыхание, показывая, что в любую секунду он мог упасть в обморок. Фэйт поспешно обнял его и дал лекарство. Он растирал ему спину и утешал шёпотом. Проходящие конкурсанты странно смотрели на него. Он уже занял третье место, но выглядел так, будто готов был умереть в любую секунду. Цзин Ян взглянул на них обоих, когда проходил мимо. В глубине души он думал, что Коррика был не в силах противостоять чему-то подобному, но что с ним будет, когда он встретится с вещами посерьёзнее. Он как раз собирался пойти в вип зону, когда увидел приближающегося к нему Хай Вэйсю. Он радостно подошёл и поднял свой трофей, показывая: - Смотрите, учитель. Хай Вэйсю взял его за руку и притянул к себе, поглаживая по волосам: - Ты хорошо справился. - Хай Вэй. Хай Вэйсю обернулся: - Господин Хафф. - Поздравляю, на этот раз ты снова победил, - заявил Хафф Бах. Хай Вэйсю посмотрел на Цзин Яна и улыбнулся Хаффу Баху: - Большое спасибо. - Похоже теперь школа Давата будет терпеть ещё более яростные нападки с твоей стороны. - Господин Хафф, я думаю, вы знаете, что я действительно сильно уважаю школу Давата, и сильно уважаю Вас. Моя критика направлена только на то, чтобы люди придавали больше значения посылу в музыке. - Смысл музыки очень разнообразен, - Хафф Бах посмотрел на Цзин Яна, - но у меня нет другого выбора, кроме как сказать, что тебе снова* повезло. * [ 一如既往 yī rú jì wǎng - как всегда; неизменно ] - Верно, - глаза Хай Вэйсю были преисполнены гордости. Полнотелый судья средних лет оглянулся на Хай Вэйсю и Цзин Яна, которые уже далеко ушли, и сказал Хафф Баху: - Господин Хафф, вы, кажется, очень сожалеете. Хафф Бах вздохнул: - Хай Вэй, оберегаемый богом удачи, всегда процветает. Его способности слишком сильны, что хорошо для мира музыки. Но это очень опасно для школы Давата. Если бы мне удалось встретить это дитя раньше, я точно смог бы вырастить из него помощника школы Давата, чтобы он смог бороться с Хай Вэйсю. К сожалению, Хай Вэйсю нашёл его первым и взял к себе в ученики. Вполне вероятно, он станет следующим Хай Вэйсю, и будет противником школы Давата. Какая жалость! Хафф Бах действительно дал этому ребёнку по имени Ави столь высокую оценку, что сильно шокировало судью средних лет. Потом он снова задумался над сказанным, и на его лице появилось сожаление. Хай Вэйсю налил два бокала красного вина и подал один из них Цзин Яну: - Ты занял первое место, так что, согласно нашему предыдущему обещанию, я удовлетворю твоё желание. Цзин Ян взял красное вино и с сомнением посмотрел на него. Он подумал, когда это он просил у него награду. Хай Вэйсю потянул Цзин Яна за руку, и они вдвоём направились к бассейну позади дома. Хай Вэйсю поставил бокал с красным вином и снял халат. На нём остались только плавки, и он прыгнул в воду. Цзин Ян сел у бассейна и погрузил пальцы ног в воду, украдкой поглядывая на тело Хай Вэйсю. Тело у него было действительно хорошее. Хай Вэйсю подплыл к Цзин Яну: - Разве ты не хотел посмотреть? Сегодня я позволю тебе увидеть достаточно. - Что увидеть? – Цзин Ян сначала не понял, о чём говорит Хай Вэйсю. Но когда он увидел шутливый взгляд Хай Вэйсю, он наконец вспомнил. В прошлый раз Хай Вэйсю сказал, что если Цзин Ян займёт первое место, он позволит ему увидеть свою грудь. Цзин Ян тут же возразил: - Я не хочу ничего видеть. Хай Вэйсю потянул его за руку, и Цзин Ян мгновенно упал в воду. Одной рукой Хай Вэйсю прижал его к груди, а другой приподнял подбородок: - Я всегда ненавидел лицемерных людей, но почему ты такой милый, даже когда обманываешь*? * [ 口是心非 kǒu shì xīn fēi - думать одно, а говорить другое; лицемерить; притворство ] Прижатый к его груди Цзин Ян не мог не покраснеть. Он изо всех сил пытался выбраться, но вместо этого был зажат посреди бассейна. - Учитель!! – Цзин Ян снял рубашку, но когда Хай Вэйсю хотел снять с него штаны, он остановил его. Он был в нижнем белье, а не в плавках! Но ему всё равно не удалось остановить его, И Цзин Ян был раздет до тех пор, пока он не остался в воде в одном нижнем белье. Хай Вэйсю обнял его сзади, кожа обоих людей плотно слиплась. Цзин Ян хотел убежать, но не успел отплыть далеко, как его снова схватил Хай Вэйсю и заключил в свои объятия. Цзин Ян не мог убежать, с ним игрались. Тогда он стал давать отпор. В глубине души он думал: ты не сможешь слепо обмануть меня, что ты заберёшь у меня, я обязательно заберу у тебя. Два человека весь вечер провозились в бассейне, и в конце концов Цзин Ян подался в объятия Хай Вэйсю, полностью истощённый*. * [ 精疲力尽 jīng pí lì jìn - изматываться; быть на пределе физических и духовных сил ] Хай Вэйсю обнял его, вынул из бассейна и принёс обратно в комнату. Когда он собирался помочь ему переодеться, Цзин Ян спрыгнул с него и побежал в ванную комнату, закрыв дверь. Они продолжили праздновать во время ужина. Цзин Ян выпил лишнего и едва мог поднять веки за столом. Хай Вэйсю отнёс его в комнату и уложил на кровать. Он нежно поглаживал его светлое и слегка румяное лицо, не желая оторваться*. Спокойное спящее лицо, независимо от того, как он смотрел на него, выглядело совершенно очаровательным, ему было тяжело противостоять желанию поцеловать и коснуться его. * [ 爱不释手 ài bù shì shǒu - понравилось так, что из рук не выпустишь ] Прежде чем он потерял контроль над своими желаниями, Хай Вэйсю покинул комнату Цзин Яна. Когда дверь закрылась, Цзин Ян открыл глаза, повернулся и снова закрыл их, полагая, что он может что-нибудь сделать.
Вперед