Система обманщица для пушечного мяса / Cannon Fodder Cheat System

Ориджиналы
Слэш
Перевод
Завершён
R
Система обманщица для пушечного мяса / Cannon Fodder Cheat System
sang lang
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Когда он узнал, что ему предстоит переродиться во многих мирах в роли пушечного мяса, то хотел отказаться. Поскольку, пока обидчики наслаждаются беззаботной жизнью, пушечное мясо ожидает трагичный конец. Однако, давший ему систему, поведал, что система не только включает удивительные функции, но и способна изменить судьбу пушечного мяса. Благополучно завершив жизненный путь в каждом мире, он возвысится до уровня бога.
Примечания
[Продолжение описания] Прежде, он пережил тысячи перевоплощений, но не стал богом. Поэтому, почему бы не согласиться на интересное предложение? Отныне, он будет карать и миловать, не давая снисхождения ни мужчинам, ни женщинам, и попутно срывать маски с лицемеров. Его цель: надев личину злодея, идти дорогой справедливости, не оставляя другим пути для отступления. Оригинальное название: 炮灰作弊系统(快穿) Год выпуска: 2017 Глав: 228 [15 сюжетных арок], выпуск завершён Перевод 135 глав с китайского на английский: auroranovels Перевод на русский: sang lang Содержание в комментариях первой главы.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 69

Предание о небесном свете 2 После многих лет расширений, столичный храм сильно разросся до двух главных храмов и шести боковых, в каждом из которых располагались многочисленные большие залы и внутренние дворики. Цзин Ян жил в маленьком дворике бокового храма, который охраняли множество солдат. Несмотря на то, что солдат второго принца, охранявших его, сменили солдаты императора, Цзин Ян знал, за пределами двора люди второго принца всё ещё охраняли его тайно. Цзин Ян взял уже чистую мантию и сел на стул у окна, ожидая поздней ночи. Погасив все огни в комнате, Цзин Ян надел мантию, полностью сокрыв лицо, и выпрыгнул в открытое окно. Минув солдат и покинув двор, он быстро направился к главному храму. Старший принц Арес был заперт в главном храме. После того, как его телом завладела демоническая магия, его личность сильно изменилась. В любой момент он мог внезапно взорваться и навредить окружающим людям. Цзин Ян отправился на его поиски, чтобы помочь ему очиститься от демонической силы, и объединиться против второго принца и Карнии. Стоял разгар жаркого сезона, в основном люди держали окна открытыми, что существенно облегчало передвижение Цзин Яна. Цзин Ян полагался на систему, которая помогала ему в поиске старшего принца. Место, где он был заключён, представляло собой ярко освещённый зал. Внутри и снаружи главного храма находились большие хранилища для воды, наполненные самой чистой водой из источника небесного света. Вода из источника не давала старшему принцу покинуть главный храм, пока в его теле властвовала демоническая сила. Цзин Ян вошёл в храм. В центре большого зала, спиной к нему, сидела высокая и прямая фигура. Поскольку он был одет в мантию-невидимку, Цзин Ян подошёл к нему без всякого опасения. Внезапно Арес обернулся. Удивлённый Цзин Ян неосознанно перестал двигаться. Цзин Ян вгляделся в красивое лицо, совершенное, словно сотворённое богами, и его сердце пронзила дрожь. Ни за что! Может ли… Аресу показалось, что за его спиной кто-то стоял, он обернулся, но никого не увидел. Будучи озадаченным он чувствовал, что там определённо что-то было. Он встал, повернулся и пошёл. Цзин Ян видел, что он направлялся к нему, и медленно отступал. Этот человек пять лет страдал от демонической силы и всё ещё обладал такой острой реакцией. Это была не обычная демоническая магия. Король демонов использовал величайшее сокровище расы демонов – жемчужину дьявольской крови, и оставил каплю крови в его теле, чтобы подвергнуть мучениям. Будь он обычным человеком, то умер бы, небесам известно сколько раз. Но он сопротивлялся демонической магии на протяжении пяти лет и не умер. Действительно достойный называться богом войны империи. Арес медленно протянул руку, но ничего не коснулся. Он нахмурился и снова повернулся к месту, где сидел раньше. Цзин Ян последовал за ним, внезапно, Арес резко обернулся, и взмахнув рукой, схватил Цзин Яна. Арес сильно удивился. Судя по ощущениям, это явно было человеческое тело, но почему оно оставалось невидимым? Крепкая рука сжимала Цзин Яна, его грудь прижималась к телу другого человека, а дыхание было неровным. Увидев в его глазах яркий блеск, он быстро поднял руку и снял капюшон мантии. - Кто ты?! – Арес сильнее сжал руку. Цзин Ян вздохнул от боли: - … Я Сильви. - Сильви? – Арес нахмурился, ему показалось знакомым это имя. - Мой дед был предыдущим старейшиной храма, - сказал Цзин Ян, - я здесь не для того, чтобы навредить тебе. Пожалуйста, отпусти меня для начала. Арес вспомнил, что слышал, как старейшина упоминал о внуке по имени Сильви, он надеялся, что если с ним что-нибудь случится, он сможет защитить его. Это было так давно, что он почти забыл об этом. Арес отпустил Цзин Яна и сказал: - Твой дед просил тебя прийти ко мне? - Нет, - Цзин Ян потёр руку, - хотя Ваше Высочество* давно заперт здесь, ты же не находишься в полном неведении о происходящем снаружи? * [ 殿下 diàn xià – Ваше Высочество ] Не выражая никаких эмоций, Арес молча смотрел на него. - Меня забрали и привезли обратно в столицу. Через десять дней меня принесут в жертву демоническому зверю, - посмотрел на него Цзин Ян. Ареса уже осведомили его люди, что внука старейшины привезут в столицу и принесут в жертву демоническому зверю. - Теперь я не могу спасти даже себя, а тебя тем более, - Арес думал, что он пришёл просить о помощи. - Если я смогу вытащить тебя отсюда, ты согласишься сотрудничать со мной? – спросил Цзин Ян. Арес холодно рассмеялся: - Думаешь, у меня нет никакой возможности покинуть это место? Если не очистить демоническую силу, что я буду делать после того, как выйду наружу? Я не смогу контролировать себя и погибнут люди. - Я помогу очистить демоническую магию. Тогда ты сможешь уйти, только таким способом. - Хочешь сделать то, чего не смог сделать даже твой дед? – Арес вернулся на своё прежнее место и сел. Цзин Ян опустился напротив него и сказал: - Получится или нет, как мы узнаем, если не попробуем? Арес хотел спросить, как он собирается действовать, как вдруг почувствовал острую боль в груди, словно пылающий огонь, готовый дотла сжечь его изнутри. - Уходи отсюда! – Арес схватился за грудь руками и стиснул зубы, желая сохранить остатки разума. – Быстро уходи! Цзин Ян видел, как его голубые глаза медленно становились красными, и понял, что он страдал от демонической крови и терял рассудок. Цзин Ян положил руку ему на грудь, готовясь использовать силу света, когда Арес внезапно повалил его на пол. - Пусти меня! – обе руки Цзин Яна были крепко зажаты, он изо всех сил пытался оттолкнуть его. Глаза Ареса налились кроваво-красным, а его тело напоминало извергающийся вулкан, отчего ему было безумно больно. Ему отчаянно хотелось выплеснуть эту боль наружу. Не будь он окружён водой из источника, он бы бросился прочь из зала, чтобы убивать. Но сейчас перед ним находился только Цзин Ян. В обычной ситуации он бы давно убил его, но его душа контролировала тело, и желание убивать превратилось в иную форму желания. Арес уткнулся лицом в шею Цзин Яна, и он почувствовал его горячее дыхание. В обычном состоянии этот человек уже был силён, а теперь, находясь на грани безумия, Цзин Ян боялся, что не сможет его контролировать, и думал, что же делать. Арес крепко прижимался к коже Цзин Яна, будто нашёл прохладный источник под жарким солнцем, он хотел касаться его ещё больше. Проведя губами от шеи до уст Цзин Яна, он поцеловал его. Цзин Ян повернул голову, намереваясь избежать поцелуя, но язык уже вторгся в его рот. Цзин Ян собирался запустить систему, но в момент, когда языки двух людей сплелись, его душа дрогнула, порождая желание. Это был его возлюбленный! Тело Цзин Яна обмякло. С него грубо стянули мантию и разорвали одежду, а после развели ноги и вторглись в тело. - А-а, - от сильной боли Цзин Ян кусал губы, чтобы не издать ни звука. Несмотря на толстые и звуконепроницаемые стены храма, он боялся потерять контроль и начать кричать слишком громко, привлекая внимание солдат. Никогда раньше Цзин Ян не страдал от такой боли. Он был с этим человеком уже несколько жизней, и будучи всегда властным в этом плане, он оставался осторожным, боясь навредить ему. Если бы это происходило не потому, что он сошёл с ума и не понимал происходящее, Цзин Ян свёл бы с ним счёты. Видя искажённое от боли лицо Ареса, Цзин Ян чувствовал боль в сердце. Несмотря на то, что сейчас он делал ему больно, Аресу было в сотни раз больнее. Он верил, что пока у Ареса была хотя бы капля здравого смысла, он никогда не навредит ему. В какой бы то ни было жизни, этот человек всегда был могущественным, а теперь был измучен демонической магией, и заставил страдать его самого. Он безусловно отплатит Карнии! Во второй раз, казалось, Арес начал приходить в себя. Его движения были не такими грубыми, и хотя он не останавливался, он, по крайней мере, начал обращать внимание на ощущения Цзин Яна, перестав заботиться только о себе. Цзин Ян обнял его за плечи, наслаждаясь знакомым удовольствием. *** Арес открыл глаза, они снова стали цвета неба, и затуманенное зрение начало проясняться. Он наклонил голову и увидел прижимающегося к нему Цзин Яна, он широко раскрыл глаза от удивления. На мгновение уставшие глаза Цзин Яна встретились с ним взглядом: - Как долго ты собираешься лежать на мне? Ты очень тяжёлый, знаешь? Арес тут же приподнялся и, увидев покрытое отметинами тело Цзин Яна, впервые в жизни растерялся. Было очевидно, эти следы оставил он, из-за чего почувствовал большую вину и боль в сердце. Цзин Ян заметил, как он пристально смотрит на него между ног, поэтому поджал ноги, натянул мантию, чтобы прикрыть своё тело, и сел. - Прости, я не знал, что сотворю что-то подобное. В прошлые разы во время приступа я стал бы убивать людей, а ситуации такого рода никогда не случались, - искренне сожалел Арес. Он никогда не думал, что способен на такое. - Тогда мне следует поблагодарить тебя за то, что ты не убил меня, - раздражённо сказал Цзин Ян. * [ 没好气 méi hǎo qì - терять доброе расположение духа; приходить в раздражение ] - Я чувствую, что не могу убить тебя, - Арес говорил всё, что было у него на сердце, и сам не знал почему. Цзин Ян пристально смотрел на него, хотя он знал, что он сделал это ненамеренно, он всё ещё был зол. Он поднял руку и положил ладонь на грудь Ареса, и он сразу же схватил его за руку. Цзин Ян увидел вновь вспыхнувшее желание в его глазах и предупредил: - Ты пришёл в сознание, пожалуйста, контролируй свои желания. - Я обычный человек, - Арес посмотрел на его тело и серьёзно сказал, - выглядя подобным образом ты первым коснулся меня, конечно, я отреагирую. Цзин Ян отдёрнул руку и посмотрел на него: - Я дотронулся до тебя, чтобы спасти. Если больше не хочешь страдать от демонической силы, не прерывай меня. Сердце Ареса затрепетало при взгляде Цзин Яна. И куда же делся бог войны империи непоколебимый* старший принц? Цзин Ян отметил, что делает это ради его спасения, но даже если бы он потребовал жизни, он не стал бы сопротивляться, особенно после того, как сотворил с ним нечто подобное. * [ 铁血 tiě xuè – железо + кровь ] Цзин Ян снова положил ладонь на грудь Ареса и с помощью сил небесного света начал выводить демоническую магию из тела. Жемчужина дьявольской крови достойна названия величайшего сокровища царства демонов. Даже используя систему для увеличения силы небесного света, Цзин Ян всё равно не мог вывести дьявольскую кровь из тела сразу. Но это не должно было занять много времени, десяти дней должно было хватить. Словно мягкий и приятный ветер наполнял тело Ареса, увлажняя внутренности почти иссохшего тела. Было ясно, демоническая магия быстро исчезала под действием сил Цзин Яна. Он не думал, что Цзин Ян обладал такой мощной силой небесного света, превосходящей силы его деда. Арес подумал, что появление Цзин Яна схоже с падением с неба столба света после затяжного ливня тысячи лет назад, принёсшего бескрайнюю надежду. Это было его началом, и началом перемен всех остальных человеческих судеб. Небо за окном постепенно светлело. Цзин Ян перестал использовать силу небесного света и опустил руку: - Пока закончим на этом. Сейчас я должен вернуться, а вечером обязательно приду снова. Цзин Ян хотел встать, но ноги не держали его. Арес поспешно подхватил его, помогая подняться. - Твоя одежда…, - Арес посмотрел на разорванную в клочья одежду на полу. - Сам разберись с этим, - раздражённо ответил Цзин Ян. Он развернул мантию и накинул на себя, сразу же став невидимым. Когда Цзин Ян сокрылся за мантией, глаза Ареса потускнели, он почти потерял контроль. Он чувствовал, как его сердце сдаётся в плен. Впервые в жизни он испытывал подобные переживания. Когда Цзин Ян ушёл, Арес спрятал разорванную одежду. Полный надежды он ожидал наступления ночи. Вернувшись в свою комнату, Цзин Ян быстро помылся, а после дотащил своё измученное тело до кровати и погрузился в глубокий сон.
Вперед