Система обманщица для пушечного мяса / Cannon Fodder Cheat System

Ориджиналы
Слэш
Перевод
Завершён
R
Система обманщица для пушечного мяса / Cannon Fodder Cheat System
sang lang
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Когда он узнал, что ему предстоит переродиться во многих мирах в роли пушечного мяса, то хотел отказаться. Поскольку, пока обидчики наслаждаются беззаботной жизнью, пушечное мясо ожидает трагичный конец. Однако, давший ему систему, поведал, что система не только включает удивительные функции, но и способна изменить судьбу пушечного мяса. Благополучно завершив жизненный путь в каждом мире, он возвысится до уровня бога.
Примечания
[Продолжение описания] Прежде, он пережил тысячи перевоплощений, но не стал богом. Поэтому, почему бы не согласиться на интересное предложение? Отныне, он будет карать и миловать, не давая снисхождения ни мужчинам, ни женщинам, и попутно срывать маски с лицемеров. Его цель: надев личину злодея, идти дорогой справедливости, не оставляя другим пути для отступления. Оригинальное название: 炮灰作弊系统(快穿) Год выпуска: 2017 Глав: 228 [15 сюжетных арок], выпуск завершён Перевод 135 глав с китайского на английский: auroranovels Перевод на русский: sang lang Содержание в комментариях первой главы.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 70

Предание о небесном свете 3 Когда Цзин Ян пришёл ночью, Арес страдал от демонической силы. Мучаясь от боли, он больше не мог контролировать свой рассудок, борясь между ясностью и безумием. Цзин Ян склонился и поднёс руку, чтобы погладить его по лицу. Когда он думал, что на протяжении пяти лет каждый день он беспрерывно страдал, он испытывал душевные муки. Арес крепко обнял Цзин Яна, уткнувшись головой ему в шею и жадно вдыхая запах. Он выглядел так, будто хотел обнять крепче, но не осмеливался. В его руках словно была спасительная соломинка и бесценное сокровище сердца. Одной рукой Цзин Ян обнял его, чтобы успокоить, а другую положил ему на грудь и высвободил силу небесного света, намереваясь очистить демоническую магию. Боль Ареса утихла, но он всё равно обнимал Цзин Яна. Ему нравилось обнимать этого человека, и он наслаждался чувствами, которых не знал раньше. Несколько ночей подряд Цзин Ян очищал тело Ареса от демонической силы. Муки Ареса от жемчужины крови демонов прекратятся, когда он полностью выведет демоническую кровь из его тела. Ночами Цзин Ян посещал главный храм, чтобы очистить магию демонов, а днём отсыпался в своей комнате. Солдаты, охраняющие его, думали, что он никогда не выходил наружу*. Слуга, который приносил еду днём, всегда находил Цзин Яна спящим, и считал это странным. Скоро его душа упокоится навеки, а он всё ещё боялся, что не сможет выспаться? * [ 足不出户 zú bù chū hù - никогда не покидать дом ] Очевидно, поведение Цзин Яна, который спал днём и ночью, считали странным не только солдаты и слуги, но и люди, посланные следить за его поведением. Карния получил отчёт и захотел разобраться в этом деле. Когда он прибыл, то увидел спящего под одеялом Цзин Яна. Слуга Карнии шагнул вперёд и скинул на пол одеяло с Цзин Яна. Другой слуга подошёл к кровати, держа чашу с кипятком, и вылил ему на лицо. Цзин Ян открыл глаза и быстро увернулся, от промокшей подушки исходили белые клубы пара. Цзин Ян посмотрел на Карнию, его глаза были холодны как лёд, а лицо не выражало эмоций. - Слышал, ты спишь днями напролёт, не сделав и шага наружу. Оказывается, это правда, - с высокомерием и презрением смотрел на него Карния. - Это имеет к тебе какое-то отношение? Скажи свою цель прямо, - сказал Цзин Ян. Карния улыбнулся: - Тебе осталось жить так мало, и из-за жалости к тебе, я любезно хотел вывести тебя в последний раз взглянуть на мир. Прошло пять лет, как ты последний раз был в столице, не хочешь посмотреть, как изменился город? - Нет, можешь идти, - сказал Цзин Ян. - Тебя несколько лет не было в столице, так что, возможно ты не знаешь, сейчас в столице нет никого, кто мог бы отказать мне в любезности, - гордо сказал Карния. Цзин Ян понимал его замысел. Ему не давали право выбора, идти с ним или нет. Цзин Ян знал, сейчас не время для открытого противостояния. Тогда оставалось последовать за ним. Карета выехала из храма и направилась на север. Они приехали на самую оживлённую улицу, и оба пошли гулять. Видя Карнию, люди останавливались на улице и почтительно приветствовали его. Так было на протяжении всего пути без исключения. Такое уважение высказывали только императору и принцу, ранее деду Сильви, а теперь Карнии. Но ни император, ни принц, ни дед Сильви не были такими как Карния, они не расхаживали намеренно по улицам, желая удовлетворить своё самолюбие от уважения других людей. Карния всегда сохранял лёгкую улыбку на губах и тёплыми глазами смотрел на люд на дороге. В эту минуту в душе он испытывал ни с чем не сравнимое наслаждение от такого почтения. Цзин Ян и слуги Карнии держались от него на расстоянии. Глядя на его неторопливую походку, Цзин Ян чувствовал презрение. Чем более неполноценны и тщеславны люди, тем больше они хотят быть признанными другими. По-настоящему влиятельные люди просто не заботятся о подобных вещах. Они поднялись на самую высокую колокольню в центре города. Карния стоял на краю и взирал на город, словно на собственную империю. Казалось, будто все, кто был внизу, и весь мир, лежали у его ног. Карния отослал солдат, оставив несколько приближённых. Он посмотрел на Цзин Яна и сказал: - Слава твоей семьи Грэм полностью канула в Лету. Сейчас вся слава принадлежит лишь мне. Всё это я отобрал у твоего деда. Ты должен ненавидеть меня, верно? - Конечно, я тебя ненавижу, но и своего деда тоже. Не будь он таким добрым, не проси он за тебя, ты бы давно прекратил существовать в этом мире, и не смог бы сеять зло, - сказал Цзин Ян, - мягкое сердце* моего деда привело к страданиям многих людей. * [ 妇人之仁 fù rén zhī rén - женское сердце; склонность к милосердию ] - Я уже давно возненавидел твоего деда, - на мгновение Карния замолчал, - я ненавидел тебя, я ненавидел несправедливость бога. Почему у некоторых с рождения есть вещи, которые другие могут и не надеяться получить в своей жизни? Почему некоторым людям, как только они рождаются, суждено страдать от жизни, полной трагедий? Почему твой дед обладал такой могущественной силой небесного света и возглавил храм, уважаемый народом империи? Почему ты на правах внука имел возможность унаследовать всё без каких-либо усилий? В то время как я родился нищим, и единственное, что у меня есть, это демоническая магия, которая прокляла мою судьбу. - Мой дед, возможно, подвёл всю империю, но единственным, кого он не подвёл, был ты, - Цзин Ян не выражал эмоций, - обладая большой властью, он нёс бó‎льшую ответственность, чем большинство людей. А теперь, заняв его место, ты сделал хотя бы тысячную часть того, что сделал он? Он ценил каждую жизнь и верил, что каждый человек, пришедший в мир, имел право жить. Он положил всю свою жизнь, спасая людей. Даже такого наполовину человека наполовину демона как ты, он всё ещё пытался спасти и надеялся, что ты заживёшь обычной жизнью. Он определённо не думал, что твоё спасение приведёт к таким последствиям. Думаю, перед своей кончиной, он глубоко об этом сожалел. Карнии нечего было возразить, его сердце окутал гнев. Зловеще глядя на Цзин Яна долгое время, Карния вдруг улыбнулся: - Судьбы некоторых людей предопределены богом, а другие же сами меняют свою судьбу. Люди, судьбы которых предрешены богом, никогда не смогут пойти против тех, кто сам управляет своей судьбой. Поэтому твой дед оказался не так хорош, как я. И тебе тоже со мной не сравниться. В будущем, у меня будет ещё больше почестей, к сожалению, ты и твой дед не будете тому свидетелями. *** Очищать демоническую кровь было тяжелее, чем демоническую магию, и это занимало больше времени. В эту ночь Цзин Ян явился в храм намного раньше. - Как себя чувствуешь сегодня? – Цзин Ян наблюдал за его лицом. Арес улыбнулся и сказал: - Намного лучше, чем раньше. Сегодня у меня был только один приступ, и было не так больно. Скорость демонической крови, которая порождает демоническую силу, не так быстра, как твоя скорость, очищающая силу, поэтому демоническая магия больше не может управлять моим разумом. - Смотря как ты идёшь на поправку, не должно возникнуть никаких проблем, чтобы ты смог выбраться отсюда до того, как меня принесут в жертву демоническому зверю, - сказал Цзин Ян. Арес немедленно нахмурился и серьёзно произнёс: - Я уйду отсюда несмотря на препятствия. Даже если мне придётся бороться за свою жизнь, я никому не позволю навредить тебе. Цзин Ян верил ему, но только молча смотрел. Арес снова серьёзно сказал: - Я докажу тебе. Цзин Ян собирался очистить Ареса от демонической крови, когда Арес заключил его в объятия. Арес поцеловал его, Цзин Ян не сопротивлялся, принимая нежный, но властный поцелуй. Арес чувствовал себя счастливым, когда Цзин Ян отвечал на поцелуй. Он всегда хотел снова прижать его к себе, но боялся, что в их первый раз он напугал его. От движений язык Цзин Яна начал болеть, Арес прижал его к полу. Он задрал платье до пояса, тянясь к нему, чтобы приласкать. Цзин Ян не сопротивлялся, а лишь издал слабый стон протеста. Как только Цзин Ян подумал, что он зайдёт дальше, Арес внезапно остановился и обернулся, смотря на закрытую дверь главного зала. Заметив неладное, Цзин Ян сморгнул пелену с глаз, пришёл в себя и спросил: - Что случилось? - Кто-то идёт сюда, быстрее прячься! – Арес помог Цзин Яну подняться и накинул на него мантию. Когда тело Цзин Яна стало невидимым, дверь позади Ареса открылась. Не надо было гадать, Арес уже знал, кто это был. Он даже не обернулся, а просто смотрел на спрятавшегося Цзин Яна. Цзин Ян посмотрел на шагающего Карнию и спрятался за каменную колону в левой половине зала. Он хотел посмотреть, что будет дальше. - Ваше Высочество, - Карния был облачён в свободную священную белую мантию, он медленно направился к Аресу, когда закрылась дверь. - Проваливай! – сказал Арес не обернувшись. - Я уже несколько дней не навещал Ваше Высочество, я сильно соскучился. Пожалуйста, повернись и посмотри на меня, Ваше Высочество… - Карния поднял руку желая коснуться спины Ареса. Прежде чем он успел дотронуться, Арес быстро повернулся и ударил его по руке. От удара раздался громкий звук, а рука Карнии сразу же покраснела. - Ты так сильно меня ненавидишь? – Карния сжал больную руку и жалобно посмотрел на Ареса. - Я не просто тебя ненавижу, - холодно сказал Арес, - ты мне полностью противен, меня от тебя тошнит. - Почему? – Карния огорчённо* посмотрел на Ареса. – Может быть, я плохо выгляжу? * [ 泫然欲泣 xuàn rán yù qì – обливаться слезами ] - Под твоей довольно неплохой внешностью скрывается грязь и зло. Если другие не видят, то я вижу это ясно. - Ты сильно мне нравишься, Ваше Высочество. Ты уже пять лет здесь, тебе не одиноко? Попробуй сделать это со мной один раз, обещаю, тебе будет хорошо, и ты безусловно полюбишь меня, - Карния смотрел на Ареса с нескрываемым желанием в глазах. Видя лицо Карнии, Арес злился, что усиливало атаку демонической магии. Он с силой оттолкнул Карнию и сел, схватившись за грудь, терзаемую демонической магией. Цзин Ян был в ярости, наблюдая за происходящим со стороны. Кто-то правда осмелился соблазнять его мужчину на его глазах? Он хотел подойти и немедленно порвать Карнию на куски. Несмотря на то, что Карния был любовником короля демонов и второго принца, его привлекала внешность и сила Ареса. Он думал, этот человек заслуживал его больше, чем второй принц, и он был даже красивее, чем король демонов. Чем больше он сопротивлялся, тем больше он хотел. Чем больше Арес отталкивал его, тем сильнее он жаждал завоевать этого человека. Карния был полностью уверен в своём теле, даже король демонов и второй принц были очарованы им, бесчисленное количество людей желало заполучить его. Но у него всегда были высокие требования. Он оценивал не только по внешности, но и по статусу. Король демонов уже говорил, что его тело – самое прекрасное творение в мире. Он верил, что сможет покорить Ареса своим телом. Самый могущественный и благородный человек в мире будет принадлежать ему одному, когда он заполучит Ареса. Карния поднялся с пола и начал снимать с себя одежду. Он подошёл к терзаемому от демонической магии Аресу: - Ваше Высочество, взгляни на моё тело. У меня мощная сила света, я помогу тебе очистить магию демонов и восстановить былую славу. Пока ты будешь любить меня, я сделаю тебя ещё сильнее, чем раньше. Арес медленно поднялся. Карния с надеждой смотрел на него. Арес поднял ногу и ударил его в живот. Тяжело упав на пол, Карния выплюнул полный рот крови. Цзин Яну тоже не терпелось пнуть его разок. Семья Сильви и Арес пострадали по его вине. Он на самом деле хотел соблазнить Ареса, неужели он правда думал, что своим телом сможет добиться всего? Арес выглядел безумным и продолжал избивать Карнию не переставая. Карния дрожал от боли, то и дело выплёвывая кровь изо рта. Если Арес не остановится, он здесь умрёт. - Кто-нибудь! Сюда! – отчаянно закричал Карния: - Спасите меня! Стража распахнула дверь и вбежала внутрь. Застав такую сцену, все замерли. Арес, находящийся в безумии, выглядел пугающе. Солдаты не решались выступить против него и колебались, не двигаясь с места. - Спасите меня… - Карния протянул солдатам руку. Увидев, что Арес остановился, солдаты рискнули и двинулись вперёд. Они вытащили покрытого кровью Карнию, на котором не было ни клочка одежды, не осмеливаясь задерживаться ни на секунду. Карнию вынесли из главного храма. Второй принц Луис проходил мимо со своими людьми, как заметил его. Он сразу же подбежал и крепко обнял его: - Карния! Карния потерял сознание в объятиях Луиса. Луис поднял его и побежал в покои Карнии в храме, приказывая солдатам созвать старейшин храма. Цзин Ян стоял у двери. Услышав, что движение снаружи прекратилось, он снял мантию и направился к Аресу. Безумие Ареса полностью исчезло. Он не терзался от демонической магии и не терял рассудка, как раньше. Его недавнее безумие было просто притворством. Цзин Ян положил руку ему на грудь и высвободил силу света. Два человека довольно долго просидели на полу, находясь в таком положении. -- 路威 lù wēi - Луис
Вперед