Система обманщица для пушечного мяса / Cannon Fodder Cheat System

Ориджиналы
Слэш
Перевод
Завершён
R
Система обманщица для пушечного мяса / Cannon Fodder Cheat System
sang lang
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Когда он узнал, что ему предстоит переродиться во многих мирах в роли пушечного мяса, то хотел отказаться. Поскольку, пока обидчики наслаждаются беззаботной жизнью, пушечное мясо ожидает трагичный конец. Однако, давший ему систему, поведал, что система не только включает удивительные функции, но и способна изменить судьбу пушечного мяса. Благополучно завершив жизненный путь в каждом мире, он возвысится до уровня бога.
Примечания
[Продолжение описания] Прежде, он пережил тысячи перевоплощений, но не стал богом. Поэтому, почему бы не согласиться на интересное предложение? Отныне, он будет карать и миловать, не давая снисхождения ни мужчинам, ни женщинам, и попутно срывать маски с лицемеров. Его цель: надев личину злодея, идти дорогой справедливости, не оставляя другим пути для отступления. Оригинальное название: 炮灰作弊系统(快穿) Год выпуска: 2017 Глав: 228 [15 сюжетных арок], выпуск завершён Перевод 135 глав с китайского на английский: auroranovels Перевод на русский: sang lang Содержание в комментариях первой главы.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 71

Предание о небесном свете 4 Карния очнулся с глазами полными страха. Он думал, Арес забил его до смерти. Дни его славы только начались, а жизнь ещё не достигла пика, он не мог умереть так. - Карния, не бойся, ты в безопасности, - Луис видел страх и панику Карнии и держал его за руку, желая усмирить душевную боль. - Луис… - Карния попытался сесть, но его лицо исказилось от острой боли в груди. - Не двигайся! – удерживал его Луис. – Ты сильно ранен, но не волнуйся, ты быстро исцелишься с помощью своей силы света. Так называемая сила света Карнии не была настоящей. Он заключил соглашение с королём демонов, так что сила, которой он обладал, была частью силы* короля демонов, которая после маскировки выглядела как сила света. Он мог быстро исцелиться с помощью демонической магии, но в храме его силы были слабы. * [ 附属力量 fù shǔ lì liàng – вспомогательная / дополнительная / побочная сила ] - Я не хочу здесь находиться, скорее уведи меня отсюда, - жалостливым взглядом Карния смотрел на Луиса. - Почему? Пребывание в храме полезно для твоих ран, - с сомнением спросил Луис, - почему тебя избил старший брат? Твои силы света должны были помешать ему приблизиться, не так ли? Глаза Карнии быстро закрылись и наполнились слезами: - Я хотел проведать его. Он выглядел вполне нормальным, поэтому я не защищался. Кто же знал, что после пары слов, он вдруг набросится на меня и сорвёт одежду. Я испугался и сопротивлялся изо всех сил, но прежде чем я успел выпустить силу света, он сошёл с ума и начал меня избивать, я… - Знаю, ничего, теперь всё хорошо, - Луис обнял его лицо и успокаивающе поцеловал в лоб и щёки. - Он видел моё тело и прикасался к нему, мне так жаль, - лил слёзы Карния. - Это не твоя вина, не твоя вина. Старший брат посягнул на тебя, он хуже зверя. Даже если это от потери контроля из-за демонической магии, нет ему прощения! – Луис крепко сжал кулак и сурово сказал: - Будь уверен, я помогу тебе добиться справедливости, я не спущу ему это с рук. Карния вцепился в его одежду: - Уведи меня отсюда быстрее, я не хочу оставаться в храме. Как только вспомню, что он со мной сделал, я… - Хорошо, я сейчас же скажу подготовить экипаж, и мы немедленно поедем во дворец, - согласился Луис. *** За день до жертвоприношения демоническому зверю Цзин Ян отправился во дворец, чтобы увидеться с императором. Император спросил, есть ли у него последнее желание, Цзин Ян попросил о встречи со старшим принцем, заключённом в храме. Несмотря на то, что император уже не возлагал на него больших надежд, и не понимал, почему ему понадобилось увидеть Ареса в это время, он всё же согласился. Задачей Цзин Яна было открыто* войти в главный храм, передать мантию-невидимку Аресу и открыто выйти. * [ 光明正大 guāng míng zhèng dà – честный и прямой ] Тело Ареса полностью очистилось от демонической магии и демонической крови. С помощью силы света Цзин Ян исцелил его повреждённые внутренние органы, и он вернулся к пику своей пятилетней давности. - Завтра я не смогу увидеть лично, как ты покинешь это место. Буду ждать тебя на арене, - Цзин Ян поднял взгляд на Ареса. Арес протянул руку и коснулся его светлого и нежного лица*: - Не волнуйся, я обязательно появлюсь вовремя. * [ 光洁 guāng jié 白嫩 bái nèn – светлый и чистый, белый и нежный ] - Я не волнуюсь и не боюсь, просто мне жаль, что я не могу выйти отсюда вместе с тобой, - Цзин Ян думал, что заточённый здесь в течение пяти лет Арес, наконец, мог покинуть это место, но пока никому нельзя было сообщать об этом, поэтому в его сердце было сожаление. По идее, все чиновники должны были собраться и поприветствовать старшего принца. Если бы император узнал, он бы обязательно пришёл бы. Арес улыбнулся: - Не о чем сожалеть. В будущем мы всегда будем вместе, куда бы ни пошли. Арес обнял Цзин Яна, наклонил голову и поцеловал его в губы. Их языки сплелись во взаимном утешении, что не имело ничего общего с желанием. В день, когда Цзин Яна должны были принести в жертву демоническому зверю, император приказал всем чиновникам собраться на арене. Он хотел показать им всем, как жертва будет съедена демоническим зверем, и что они могут оказаться на её месте. Раны Карнии ещё не зажили, но он не мог пропустить такое представление. Даже если ему придётся терпеть боль, он хотел видеть своими глазами, как демонический зверь сожрёт Сильви. Он хотел стать свидетелем, как некогда прославленная семья Грэм полностью исчезнет в этом мире. И он самолично провернул это. Стоя на трибуне, Карния и чиновники наблюдали, как Цзин Ян медленно подходил к демоническому зверю в центре арены. Он был полон бесконечной радости и предвкушения, даже боль в груди немного стихла. Самые крепкие цепи сковывали четыре конечности демонического зверя. Зверь, который изначально лежал на земле, поднялся и уставился на приближающегося Цзин Яна. Цзин Ян подходил и смотрел в ответ на зверя, внешность которого можно было описать одним словом – убожество*. Вдобавок тело демонического зверя источало отвратительное зловоние. Король демонов и правда охранял свои демонические дворцы подобными тварями, ему самому не было мерзко? * [ 丑 chǒu – некрасивый; уродливый; а также 2-й знак из 12 зодиакальных; время от 1 до 3 часов ночи ] В глазах зверя вспыхнул зелёный свет, будто он увидел лакомство. Он знал, что пришло время для его трапезы. Демонический зверь шагнул вперёд и раскрыл отвратительно пахнущую пасть. В момент, когда он хотел укусить Цзин Яна, острая стрела вонзилась ему в пасть словно молния. Люди на трибуне не могли видеть ясно, что произошло. Они только видели, как демонический зверь внезапно упал на землю и издал рёв полный боли. От этого рёва у Цзин Яна разболелась голова, он зажал уши и отступил назад. Все застыли в нерешительности, когда на арену влетел чёрный боевой конь. Никто не мог разглядеть всадника, но все были удивлены, что кто-то осмелился явиться в такой момент. Арес поднял Цзин Яна на коня, а сам спрыгнул вниз, выхватил меч и ранил зверя. Чёрная кровь немедленно хлынула из его тела, а боль от раны привела в ярость. Он попытался встать и атаковать Ареса демонической магией. Цзин Ян поднял руку, чтобы выпустить силу света и подавить демоническую магию. Демонический зверь и в подмётки не годился Аресу в силе. После небольшой схватки Арес отрубил зверю голову, которая несколько раз прокатившись по земле, окрасила землю чёрной кровью. Кто-то на самом деле убил демонического зверя. И сила света, которую выпустил Цзин Ян, поразила всех людей на трибунах. Солдаты бросились к ним, размахивая мечами, и когда они хотели окружить их и схватить в плен, Арес обернулся и посмотрел на них. Когда возглавляющий солдат ясно увидел его лицо, то неосознанно остановил других солдат, и застыл как статуя. Арес сел на коня позади Цзин Яна и подъехал к трибунам. Потянув Цзин Яна за руку, он стал подниматься по ступеням. Чиновники ещё не оправились от потрясения и уставились на него не придя в себя. Старческое лицо императора было полно волнения, он протянул дрожащую руку Аресу. - Отец, - Арес вышел вперёд и взял руку императора. - А, Арес! – тело императора уже было слабым, а теперь от сильного волнения он не мог говорить внятно и только крепко держал Ареса за руку. Голову Карнии словно поразил гром, и после громкого удара в ней стало пусто. Он не мог поверить, что Арес на самом деле покинул храм и выглядел вполне нормально. Пока жемчужина дьявольской крови оставалась в его теле, он не мог выйти из храма. Может быть…, нет, невозможно! Карния не мог прийти в себя из-за этих событий. Арес покинул храм, атаковал и убил демонического зверя, а Цзин Ян выпустил силу света. В глазах императора Арес увидел интересовавший его вопрос: - Отец, моё тело уже в порядке и полностью очистилось от демонической силы. Можете быть уверены, я больше не потеряю над собой контроль из-за магии демонов. - Хорошо…, - как только император успокоился, он тут же лишился чувств. Арес немедленно сказал слугам взять карету и отвезти императора во дворец. Чиновники, независимо от того пришли они в себя или нет, последовали во дворец за ними. Луис сжал кулак и хотел отправиться за ними. Но увидев застывшего на месте Карнию, он взял его за руку и повёл за собой. Императора уложили на ложе. Чиновники более низкого ранга ждали снаружи, а чиновники высокого ранга стояли поодаль от императорского ложе и смотрели. Цзин Ян высвободил силу света и окутал ею лежащего императора. Он помог ему избавиться от демонической силы, которую Карния оставил в его теле, и исцелил его ослабевшие внутренние органы. Раньше Карния уже лечил императора своей силой света. Император знал о его коварной натуре, но не знал, что он находился в сговоре с королём демонов, не говоря уже о том, что сила света Карнии на самом деле была магией демонов. Император постепенно пришёл в себя, его зрение прояснилось силой света, и увидев, что человеком, который высвободил силу света, был Цзин Ян, он вспомнил слова деда Сильви. Когда произойдёт чудо, всё пойдёт как надо. Он повернулся, посмотрел на Ареса, который выглядел не хуже обычного, и глубоко вздохнул. Чудо, наконец, свершилось, небеса не оставили свой народ. Карния убедился лично, что Цзин Ян способен высвободить такое количество силы света, и исцелить почти почившего императора за такое короткое время. Много разных эмоций нахлынуло на него, и он сам не мог сказать в каком настроении находился. Цзин Ян перестал использовать силу, и Арес присел у кровати императора: - Отец, как себя чувствуете? Император мягко кивнул, показывая, что ему намного лучше, а затем поднял руку и указал на чиновников. Арес поднялся и посмотрел на них: - Вы все можете уйти. Даже спустя пять лет величие старшего принца всё ещё жило в сердцах чиновников. Никто не осмеливался медлить и стоять, император уже пришёл в чувства, у них не было повода больше оставаться. Все как можно быстрее покинули покои императора. - Вы тоже уходите, - сказал Арес Луису и Карнии, которые стояли неподвижно. Луис был крайне недоволен. В годы, когда Арес был заточён в храме, главным во всей империи был именно он. Почему он без каких-либо усилий смог заменить его сразу, как только вернулся? Луис посмотрел на императора, и видя, что император не собирается оставлять его подле себя, обиженно стиснул зубы и развернулся, чтобы уйти. Карния быстро взглянул на Ареса и тоже вышел. Под пристальными взглядами чиновников Луис быстро пошёл прочь. Добравшись до безлюдного места, он со всей силы ударил кулаком в стену, выплёскивая гнев и недовольство. Луис и Арес не были рождены от одной матери. Луис родился от второй императрицы. Император не смог позабыть первую императрицу*, и не любил его мать, поэтому и не заботился о Луисе. Особенно когда они оба выросли, разрыв между ними увеличился, император заботился о нём всё меньше и меньше, сосредоточившись только на старшем сыне Аресе. * [ 念念不忘 niàn niàn bù wàng - вечно помнить; никогда не забывать ] Луис всегда жил в тени Ареса. Повстречав Карнию он прошёл через много трудностей, чтобы кардинально изменить свою жизнь, как теперь он мог вернуться к первоначальной точке в одночасье. Ощущение власти в руках и наслаждение ею, а потом потеря, напоминали боль от побоев. Карния подошёл к нему и взял за руку: - Не волнуйся, я обязательно помогу тебе. Я никогда не позволю забрать им то, что принадлежит тебе. Довольный Луис обнял Карнию: - Как хорошо, что я тебя повстречал. Карния похлопал его по спине. В уме он планировал, как расправиться с Аресом и Цзин Яном. С помощью короля демонов даже бог войны империи не будет ему противником. Он уже заставил его пасть однажды, но теперь, когда он поднялся на ноги, он сразит его более жестоким методом, чтобы он больше не мог встать. *** Арес помог императору приподняться и сесть на кровати. - Арес…, - позвал император. - Да, отец. - Демоническая магия в твоём теле и правда полностью очищена? – император пристально смотрел на него, желая услышать правду, и успокоить своё сердце. Арес посмотрел на Цзин Яна, стоящего рядом с ним, и сказал императору: - Сила света Сильви мощнее, чем сила его деда. Вернувшись в столицу он начал очищать моё тело от демонической силы. Прямо сейчас, демоническая магия и кровь полностью исчезли из моего тела. - Хорошо, хорошо! – с облегчением кивнул император, найдя утешение в сердце. Когда Ареса ранил король демонов, император, который уже был старым и слабым, беспокоился и сильно заболел. Он не хотел потерять хорошего сына и наследника, которого так старательно взращивал. Он был убеждён, что унаследовавший трон Арес может сделать империю и народ сильнее. Внезапное падение Ареса для императора было словно падением столпа империи. И с внезапной смертью деда Сильви на поле боя, он внезапно почувствовал себя на краю обрыва. Он понимал, что не сможет удержаться, ведь был уже слишком стар, но не смел умереть, и не мог почувствовать облечения от смерти. Не имея другого выбора, император позволил Луису взять на себя обязанности наследника престола. В глубине души он был совершенно убеждён, что Луис и Карния заключили какую-то сделку с королём демонов. Но он был беспомощен. Чтобы не ускорить гибель империи, он мог только позволить Луису заменить Ареса, а Карнии – деда Сильви, тем самым сохранив поверхностное равновесие. И теперь, наконец, он дождался поворота судьбы. Даже если бы он умер, то почувствовал бы облегчение. Но не сейчас, ради империи, ради народа, и чтобы дать Аресу больше времени, он должен был продержаться ещё какой-то время.
Вперед