Система обманщица для пушечного мяса / Cannon Fodder Cheat System

Ориджиналы
Слэш
Перевод
Завершён
R
Система обманщица для пушечного мяса / Cannon Fodder Cheat System
sang lang
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Когда он узнал, что ему предстоит переродиться во многих мирах в роли пушечного мяса, то хотел отказаться. Поскольку, пока обидчики наслаждаются беззаботной жизнью, пушечное мясо ожидает трагичный конец. Однако, давший ему систему, поведал, что система не только включает удивительные функции, но и способна изменить судьбу пушечного мяса. Благополучно завершив жизненный путь в каждом мире, он возвысится до уровня бога.
Примечания
[Продолжение описания] Прежде, он пережил тысячи перевоплощений, но не стал богом. Поэтому, почему бы не согласиться на интересное предложение? Отныне, он будет карать и миловать, не давая снисхождения ни мужчинам, ни женщинам, и попутно срывать маски с лицемеров. Его цель: надев личину злодея, идти дорогой справедливости, не оставляя другим пути для отступления. Оригинальное название: 炮灰作弊系统(快穿) Год выпуска: 2017 Глав: 228 [15 сюжетных арок], выпуск завершён Перевод 135 глав с китайского на английский: auroranovels Перевод на русский: sang lang Содержание в комментариях первой главы.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 75

Предание о небесном свете 8 Луис и Карния привели солдат, чтобы изгнать демонов из городов. Однако солдаты со стороны демонов были очень стойкими, а солдаты Бейлона, поставленные на границе, которым он много лет отдавал приказ не сопротивляться, уже забыли, как сражаться. Первая попытка провалилась, и Карния думал, что король демонов просто ещё не был в курсе, что ему надо очистить города от демонов, поэтому он не беспокоился. На обратном пути в свою комнату, Карния встретил Бейлона. Как только Бейлон увидел его, то подошёл и прищурил глаза: - Свя… ой, нет, я слышал, ты уже не святой, мне так жаль. Мы не виделись много лет, а ты выглядишь всё так же хорошо. Карния посмотрел на жирное лицо и толстое тело Бейлона, и от его взгляда почувствовал сильное отвращение: - Проваливай! Несмотря на то, что Бейлон уже очень давно желал Карнию, он также знал, насколько он был могущественный. Даже если он больше не святой, он всё равно находился под защитой второго принца, и он не смел прикоснуться к нему. Карния прошёл мимо Бейлона, но внезапно остановился. Ему в голову пришла замечательная мысль. - Подойди, - повернулся Карния и сказал Бейлону. Глаза Бейлона загорелись, и он немедленно направился к Карнии. - Не так близко, - нахмурился Карния и сделал шаг назад, он повернулся и велел слуге оставить их. - Я спрошу тебя, - Карния шептал Бейлону, - что думаешь насчёт Сильви, который приближённый старшего принца? - Очень красивый! Мне кажется, по сравнению с тобой он даже…, - увидев, как резко Карния изменился в лице, Бейлон замолчал, а потом продолжил другим тоном, - даже, даже немного хуже тебя, но он всё равно хорош собой. - Тогда хочешь с ним переспать? – Карния туманно посмотрел на Бейлона. - Хочу, но что это изменит? Я даже с тобой не могу…, - улыбнулся Бейлон, - он человек старшего принца. Я пока не потерял рассудок, да и смелости не хватает. Если бы старший принц узнал, он убил бы меня. - Не волнуйся, если он займётся с тобой подобными вещами, то точно не расскажет старшему принцу, - уверенно сказал Карния, - он захочет скрыть это, и тогда, пользуясь случаем*, ты сможешь делать с ним всё, что вздумается. Даже если бы старший принц узнал об этом, он бы не убил тебя, потому что твой отец сейчас занимает пост первого министра**. Из-за положения твоего отца он не может просто убить тебя. В конце концов, он ещё не император. * [ 把柄 bǎ bǐng – повод; предлог; зацепка ] ** [ 丞相 chéng xiàng – первый министр; премьер ] Слова Карнии заинтересовали Бейлона: - Тогда, тогда что я могу сделать, чтобы заполучить его… Карния закрыл ему рот рукой и очень тихо сказал несколько слов. Бейлон также тихо ему ответил: - Если всё получится, я как следует тебя отблагодарю! С улыбкой на лице Карния развернулся и направился в комнату Цзин Яна. Вход в комнату Цзин Яна охраняло много солдат. Карния не мог просто войти, и он прождал некоторое время снаружи, пока не увидел Цзин Яна. Ничего не спрашивая, Цзин Ян просто смотрел на него. - Мне нужно кое-что рассказать тебе о твоём дедушке, - сказал Карния. - Говори, - произнёс Цзин Ян без эмоций. - Уверен, что хочешь поговорить об этом здесь? – Карния обернулся на солдат. – Было бы лучше сменить место. Цзин Ян молчал, но уже догадался о его намерениях: - Подожди немного, я переоденусь. Не прошло много времени, как он вышел из комнаты и последовал за Карнией, веля солдатам и слугам не идти за ними. Пройдя сад, они направились к глухому зданию. Карния сказал: - Есть слова, которые следует говорить наедине. Здесь нас никто не побеспокоит. Иди за мной. Цзин Ян молча смотрел на него, оставаясь на месте. - Что? Боишься? – Карния улыбнулся и сказал: - Ты один, и я один, всё ещё боишься, что я сделаю с тобой что-нибудь? Уверен, что не хочешь узнать о вещах, произошедших до смерти твоего деда? Карния толкнул дверь и вошёл первым, Цзин Ян последовал за ним. Снаружи дом казался не слишком большим, но внутри он оказался довольно длинным. Минуя большой зал, они прошли длинный коридор и оказались в другой комнате. Цзин Ян обернулся, но вход уже скрылся от глаз. Как громко ни было бы внутри, люди снаружи ничего бы не услышали. К тому же, снаружи никого и не было. Карния отворил вторую дверь, и в прекрасно обставленной комнате стояла довольно большая ванна. Цзин Ян догадался, что именно здесь Бейлон наслаждался своей жизнью, и с какой целью Карния привёл его сюда. Неужели он и вправду считал всех идиотами? Карния посмотрел на заварочный чайник на столе, и в его глазах мелькнул огонёк. Он повернулся и сказал Цзин Яну: - Садись, я медленно расскажу тебе. Цзин Ян сел за стол и начал наблюдать, как Карния разливал чай в две чашки. Одну он поставил перед ним, а из другой отпил первый глоток. - Какой чудесный чай, почему бы тебе не попробовать? Я специально велел людям приготовить самый вкусный чай. – Карния держал почти пустую чашку. Цзин Ян поднял чашку, разом осушил её и вернул на стол. - Говори! Подавляя волнение в сердце, Карния пытался не показать своего ликования. Он улыбнулся и сказал: - О твоём дедушке, перед тем как он умер… Цзин Ян внезапно рухнул на стол. Карния протянул руку и толкнул его, но реакции не последовало. - Можешь входить, - поднялся Карния. Бейлон вошёл через потайную дверь и посмотрел на Карнию, а затем на распростёртого на столе Цзин Яна, и сказал с улыбкой: - Получилось? - А что сложного? – Карния был очень доволен. – Это было слишком просто для меня, можешь просто расслабиться и наслаждаться. Пока ты не расскажешь об этом, я тоже не скажу, обещаю, ему не хватит духу рассказать об этом. - Спасибо, спасибо тебе! – непрерывно повторял Бейлон. – Если я смогу тебе помочь чем-то в будущем, не стесняйся сказать об этом. - Поторопись. Когда старший принц вернётся и не найдёт его, он обязательно пошлёт людей на его поиски. – Карния взглянул на него, а потом развернулся и вышел, закрыв за собой дверь. Потирая руки, Бейлон ближе подошёл к Цзин Яну. Он протянул толстую и жирную руку к его красивому и гладкому лицу, и в тот момент, когда он хотел его коснуться, Цзин Ян внезапно открыл глаза. Бейлон был поражён. Прежде чем он успел среагировать, Цзин Ян взмахнул рукой и бросил белый порошок ему в лицо. От удивления Бейлон вдохнул большое количество порошка, его глаза непрерывно вращались, но он не потерял сознание и не упал, а просто медленно терял рассудок. Цзин Ян поднялся и посмотрел на него с презрением. Открыв чайник на столе, он нашёл скрытый механизм. Они хотели использовать на нём наркотик*? Он покажет им двоим, что такое сильный наркотик. * [ 迷药 mí yào – снотворное; одурманивающее снадобье ] - Пошли, - Цзин Ян поманил Бейлона пальцем. Бейлон последовал за ним, словно бездушная марионетка. Карния ждал у двери, чувствуя скуку. Он прислонился к двери, чтобы подслушать, но не было слышно ни звука. Он подумал, что это странно, и слегка приоткрыл дверь, но по-прежнему ничего не услышал и не увидел. Карния вошёл в комнату. Внутри было тихо, словно там никого не было, кроме него самого. Он посмотрел на пустые кресла, а после с сомнением подошёл к плотным занавескам, но ничего не услышал. Он слегка открыл занавески и увидел, что кто-то лежал на кровати. Но там был только один человек, и он лежал неподвижно. Судя по размерам, это был скорее Бейлон, чем Сильви. Карния почувствовал себя странно. Он отодвинул занавеску и вплотную подошёл к кровати. Глядя на Бейлона, который спал, словно дохлая свинья, он наклонился и сильно ударил его: - Вставай! Бейлон внезапно открыл глаза, схватил Карнию за руку и сильно дёрнул. Повернувшись всем телом, он прижал его под собой. - Ты что творишь? Отпусти меня! – отчаянно сопротивлялся Карния, но Бейлон навалился на него своей тушей, не давая сдвинуться с места. Бейлон целовал лицо и шею Карнии, ему казалось, что он сошёл с ума. Всё это вызвало у него сильнейший приступ тошноты, к тому же, Бейлон внезапно стал сильным и разорвал одежду в клочья. - А-а! – кричал Карния. – Нет! Не надо! Кто-нибудь, спасите меня! Карния был в полной панике. Он не знал, что делать, и не мог ни столкнуть Бейлона, ни вырваться из его оков. С широко открытыми глазами ему оставалось только наблюдать, как Бейлон вторгался в его тело. Сила света Карнии на самом деле была демонической магией. Сила света лечила людей и не могла причинить вреда. Несмотря на то, что демоническая магия могла навредить не только людям, но и демонам, его демоническая магия была искажена костью, которую дал ему король демонов. Так что теперь он мог только воздействовать на человеческие тела, но не убивать напрямую. Теперь Карния сильно жалел о том, что король демонов дал ему это сокровище для иллюзии. Даже если бы ему пришлось раскрыть свою личность, это было бы лучше, чем то, что было сейчас. Бейлон походил на вышедшего из-под контроля зверя, агрессивно вдалбливаясь в Карнию. Карния не мог терпеть больше и потерял сознание. Спустя время Бейлон тоже отключился. Цзин Ян снял капюшон и стряхнул мантию. Он с презрением посмотрел на двух мужчин, лежащих на кровати. С самого начала он хотел изъять иллюзорную кость из тела Карнии, но раз Карния сам нашёл для него подходящий случай, зачем ему церемониться? Пинком Цзин Ян столкнул Бейлона с тела Карнии, перевернул его тело, достал нож и заранее подготовленную собачью кость. Сделав надрез на спине Карнии, он удалил иллюзорную кость и заменил её костью собаки. С помощью силы света он быстро залечил рану, и она исчезла без следа. Так что он сам не почувствует, что что-то не так. Покончив со всем, Цзин Ян ушёл. Карнии потребовалось много времени, чтобы проснуться. Карния открыл глаза и почувствовал, как кружился перед ним мир. Он не знал, где находился, и почему ощущал себя так. Когда головокружение прошло, Карния попытался сесть, но его тело пронзила боль. Он посмотрел на себя вниз, и воспоминания нахлынули на него. Его глаза расширились, а дыхание участилось. Он повернулся и увидел всё ещё спящего рядом с ним Бейлона, отчего пришёл в ещё бо́льшую ярость. Его действительно изнасиловала эта свинья! Нет такому прощения! Карния весь затрясся от гнева. Он вскочил с кровати, выдернул свечу из подсвечника и вонзил остриём подсвечника в грудь Бейлона. Он ударил его несколько раз подряд, кровь Бейлона забрызгала всё его лицо и тело, кровать и пол. Карния убил Бейлона дав выход гневу, внезапно потеряв все силы он рухнул на пол. Он схватился за грудь обеими руками и хотел зареветь, но не мог. Пока он думал, что его изнасиловал такой человек, его тошнило от отвращения. Просидев некоторое время на полу, Карния пришёл в себя. Он больше не мог здесь оставаться и не знал, как долго пробыл без сознания. Если бы кто-нибудь зашёл, он не смог бы ничего объяснить. Карния искал, чем бы прикрыть тело, когда дверь внезапно отварилась, и в комнату быстро вошла группа людей. Занавески были открыты, Луис шёл впереди. Он посмотрел на голого и покрытого кровью Карнию, сидящего на полу, и широко раскрыл глаза, немедленно бросившись к нему: - Карния, ты ранен? - Я, я…, - Карния был слишком взволновал и не знал, как объяснить. Арес и Цзин Ян медленно вошли внутрь, солдаты уже окружили это место. Один из подчинённых Ареса вышел вперёд, чтобы проверить Бейлона, и доложил: - Ваше Высочество, Бейлон уже мёртв. Луис резко поднял голову. Потрясёнными глазами он смотрел на тело Бейлона на кровати: - Что в конце концов здесь произошло?! Карния злобно посмотрел на Цзин Яна. Хотя он не знал, как ему это удалось, но был полностью уверен, что он приложил к этому руку. Цзин Ян не избегал его, а встретился с ним взглядом. Луис видел, что Карния смотрит на Цзин Яна, и сказал ему: - Карния, скажи правду. Даже если я поставлю свою жизнь на кон, я помогу добиться тебе справедливости в отношении Бейлона. Глаза Карнии бегали по сторонам. Как он мог сказать, что заманил сюда Сильви, чтобы Бейлон изнасиловал его, но в конце концов, что-то пошло не так, и безумный Бейлон изнасиловал его самого. Люди не только не поверили бы ему, но и он признался бы, что хотел подставить Сильви, и старший принц, пользуясь случаем, наказал бы его. - Я, я…, - Карния прислонился к Луису, его лицо было полно печали, - Бейлон заманил меня сюда и начал принуждать. Я сопротивлялся и хотел убежать, но он отказался отпустить меня, поэтому я потерял контроль и убил его. Карния закрыл своё лицо руками Луиса и горько заплакал. Как только Луис услышал, что Бейлон хотел принудить Карнию, он посмотрел на оставшиеся следы на его теле, и подумал, что Бейлон это заслужил. Он обнял Карнию, желая утешить его: - Не плачь, ты не виноват, мы тебя не осуждаем. Луис успокоил Карнию, но внезапно вспомнил, что по возвращению в столицу, ему будет нелегко объяснить это своему дяде. После стольких лет у дяди был только один сын, и он баловал его, как ребёнка. Если бы он узнал, что Карния убил Бейлона, он не оставил бы его в покое. Луис вдруг почувствовал, как его голова разболелась.
Вперед