
Автор оригинала
Цзюйцзы Чжоу / Juzi Zhou / 橘子舟
Оригинал
http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=3148614
Пэйринг и персонажи
Описание
Когда он узнал, что ему предстоит переродиться во многих мирах в роли пушечного мяса, то хотел отказаться.
Поскольку, пока обидчики наслаждаются беззаботной жизнью, пушечное мясо ожидает трагичный конец.
Однако, давший ему систему, поведал, что система не только включает удивительные функции, но и способна изменить судьбу пушечного мяса. Благополучно завершив жизненный путь в каждом мире, он возвысится до уровня бога.
Примечания
[Продолжение описания]
Прежде, он пережил тысячи перевоплощений, но не стал богом. Поэтому, почему бы не согласиться на интересное предложение?
Отныне, он будет карать и миловать, не давая снисхождения ни мужчинам, ни женщинам, и попутно срывать маски с лицемеров.
Его цель: надев личину злодея, идти дорогой справедливости, не оставляя другим пути для отступления.
Оригинальное название: 炮灰作弊系统(快穿)
Год выпуска: 2017
Глав: 228 [15 сюжетных арок], выпуск завершён
Перевод 135 глав с китайского на английский: auroranovels
Перевод на русский: sang lang
Содержание в комментариях первой главы.
Глава 76
27 июня 2020, 12:00
Предание о небесном свете 9
Смерть Бейлона на границе не привлекла особого внимания, и даже будучи двоюродным братом, Луис не успел позаботиться об этом вопросе. Потому что возвращение трёх городов было неотложным* делом.
* [ 迫在眉睫 pò zài méi jié - надавить на брови и ресницы; образно - не терпеть отлагательства; неизбежный ]
Как раз, когда Луис собирался ввести войска, чтобы изгнать демонов, демоны снова решили пойти с ними на переговоры, выбрав место и время.
Чиновники думали, что подвернулся удобный случай, и поскольку Арес заявил, что не будет вмешиваться, он должен будет следовать слоим словам и ни в коем случае их не тревожить. В первый раз договориться о мире не получилось, во второй раз на переговоры пойдёт Луис.
Арес не возражал, что на переговоры отправится Луис, и повторил свои слова, что не станет вмешиваться в переговоры.
Преисполненные уверенности чиновники были готовы к переговорам во главе Луиса. Они думали, пока Карния был здесь, даже если переговоры сорвутся, они смогут спокойно уйти.
Пару дней назад Карнию выпороли, а потом Бейлон принудил его. Но он всё равно пошёл на переговоры вместе с Луисом, действуя, как лекарство для сердца* и защитник. Несмотря на то, что Луис немного переживал из-за его отношений с Бейлоном, он был чрезвычайно тронут его постоянной поддержкой в любой ситуации.
* [ 强心剂 qiáng xīn jì - сердечные лекарства; средства, укрепляющие сердечную деятельность ]
- Твоё тело, сможешь продержаться? – Луис посмотрел на Карнию и спросил с беспокойством. Он переживал, если переговоры не пойдут как надо, возможно, им придётся начать сражение.
- Не беспокойся обо мне, я выдержу, - слабо улыбнулся Карния.
- Спасибо тебе, Карния, - держал его за руку Луис.
- Не стоит благодарить меня, я делаю это для тебя добровольно. Пока ты не добьёшься успеха, и пока в твоём сердце есть место для меня, - сказал Карния.
- Будь уверен! – твёрдо сказал Луис. – Я никогда не подведу тебя!
- Я тебе верю, - слегка улыбнулся Карния.
Луис отправился с группой, на этот раз переговоры шли не в здании, а на улице одного из трёх потерянных городов. Обе стороны привели много солдат, чтобы предотвратить повторение ситуации, когда в прошлый раз они понесли потери.
Переговоры по-прежнему сопровождались бесконечными спорами* о трёх городах. Демоны отказывали возвращать города, а люди не собирались их терять. Ни одна из сторон не хотела сдаваться.
* [ 争执不下 zhēng zhí bù xià - бесконечно ссориться; не уступать в споре ]
Если бы всё было как прежде, Луис просто отдал бы эти три города. Но теперь Арес выздоровел, и император не был так слаб, как раньше. Если бы сейчас он отдал три города расе демонов, он потерял бы возможность соперничать с Аресом.
Уже половину дня они простояли под солнцем, но так и не добились никаких результатов. Карния чувствовал себя крайне неловко, неужели король демонов не знал, что он пришёл? Как демоны могли быть такими упрямыми с ним?
Даже если не было никакого результата, по крайней мере, они не начали сражаться. Обе стороны решили вернуться к переговорам на следующий день.
Прежде чем обе стороны разошлись, генерал демонов сказал:
- Переговоры могут занять много времени, поэтому верните нам для начала нашего старейшину.
Демоны ещё не знали, что их старейшина был убит Аресом, они думали, он только заключён под стражу.
На лице Луиса отразилось чувство вины. Он обменялся взглядами с чиновниками и сказал генералу:
- По окончанию переговоров мы его отпустим.
- Вы же не убили нашего старейшину? – генерал посмотрел на Луиса и чиновников, и сердце его сжалось от такой мысли. Все знали, насколько был силён старейшина, но мог произойти несчастный случай.
Лицо Луиса выглядело несколько безобразно. Он ещё не придумал, как решить вопрос со старейшиной, и только в глубине души обижался на Ареса, что тот доставил ему хлопот.
- Переговоры продолжатся завтра, и всё остальное будет сказано завтра, - Луис развернул коня и приготовился уйти.
- Стой! – закричал генерал – Не вздумай уходить, не вернув нам старейшину!
Солдаты с обеих сторон приготовились к бою. Когда демоны начали высвобождать демоническую магию, Карния поднял руку, готовясь выпустить силу света и рассеять магию демонов.
Луис, чиновники и солдаты ожидали увидеть белый небесный свет, но все были поражены, когда в руке Карнии появилось чёрное облако.
Карния в шоке посмотрел на свою ладонь. Невозможно, должно быть, ему показалось! Пока иллюзорная кость находилась в его теле, демоническая магия, которую он высвобождал, не показывала реального вида.
Карния попытался ещё раз, но сила, которую он выпускал, была чёрного цвета. Он поневоле попробовал ещё несколько раз, но демоническая магия так и не маскировалась под силу света.
Луис и остальные не понимали, что происходило, все с недоверием смотрели на него. Даже демоны были поражены внезапным изменением.
Голова Карнии была совершенно пуста. Он обернулся, чтобы посмотреть на Луиса и остальных членов группы, их лица и взгляды заставили его ещё больше запаниковать.
- Карния, что в конце концов происходит? – потрясённо спросил Луис.
- Я, я не знаю…, - Карния не знал, как оправдаться, он не осмеливался встретиться взглядом с Луисом, боясь увидеть осуждение в его глазах.
- Отступаем, быстро! – крикнул Луис. – Солдаты нас прикроют!
Луис и чиновники поспешили отступить, но Карния неподвижно сидел на лошади.
Карния в панике думал, что не может бежать с ними, ведь если он не объяснит ситуацию ясно, когда они вернутся, то не только Арес не пощадит его, но и Луис защитить не сможет.
- Хватайте их всех! – громко крикнул Карния демонам. – Быстрее! Хватайте их и отведите меня к королю демонов!
- Карния?! – Луис недоверчиво уставился на Карнию, ему показалось, что он ослышался.
Хотя генерал демонов и не понимал, что происходит, он не стал упускать такую возможность.
Так как не было силы света, которая могла бы противостоять магии демонов, чёрный и плотный дым быстро окутал всех людей. Демоническая магия не только ослепляла людей, но и вызывала сильное удушье. Вдохнув слишком большое количество демонической магии, можно было немедленно погибнуть.
Когда генерал схватил Луиса и чиновников, он поспешил вернуться обратно. Имея столько заложников, он словно совершил великое достижение.
Всех людей привели во дворец демонов. Луис продолжал пристально смотреть на Карнию, надеясь, что он сможет дать ему объяснение, даже если это был всего лишь намёк глазами. Но Карния смотрел в сторону, не смея взглянуть на него.
Они прождали долгое время во дворце, пока не появился король демонов.
- Дэвис*! – как только Карния увидел короля демонов, он позвал его по имени и бросился к нему.
* [ 戴维斯 dài wéi sī - Дэвис ]
- Что случилось? Карния, – спросил его король демонов, держа в объятиях.
- Разве ты не знал, что я уже на границе? – Карния недовольно посмотрел на короля демонов.
- Эмм…, - сказал демон после минуты молчания, - я был занят в последнее время, и делами занимались старейшины.
У короля демонов Дэвиса была крайне развратная натура, он особенно любил молоденьких и красивых людей. Недавно у него появилось несколько юношей человеческой расы, и у него просто не было времени заботиться о других вещах. В любом случае, сейчас шла борьба за три людских города, а не демонических. Это не имело большого значения для него, так что дело было передано старейшинам.
- Карния! Ты с самого начала был в сговоре с королём демоном и всегда лгал мне! Ты правда обманул меня! – во дворце раздался яростный рёв Луиса. Видя, как Карния крепко обнимал короля демонов, он всё ещё не понимал происходящее, действительно было глупо, чтобы описать.
Чиновники тоже не знали, как реагировать. Карния на самом деле был вместе с королём демонов. Раньше они всегда рассчитывали на силу света Карнии, чтобы помочь Луису занять трон и принести им пользу. Теперь всё это казалось какой-то шуткой.
Теперь демоны захватили их, и они даже не знали, смогут ли выжить и вернуться к людям. Всё произошло, потому что они доверяли Карнии. Даже если они сожалели о возможном конце, они не могли изменить тот факт, что попали в ловушку Карнии и короля демонов.
- Это и есть второй принц человеческой расы? – спросил король демонов, смотря на Луиса.
- Да, Ваше Величество, - почтительно ответил генерал демонов, который их привёл, - второй принц расы людей и важные чиновники.
- Карния! – игнорировал Луис короля демонов, сердито спрашивая Карнию. – Ты говорил, что любишь только меня, и говорил, что непременно поможешь мне, это всё ложь?!
Карния начинал злиться. Если бы его демоническая сущность не была раскрыта, он, конечно, помог бы Луису пойти против Ареса, но теперь его разоблачили. Даже если он не мог понять, почему так произошло, теперь единственным, кто мог защитить его, был король демонов. Ради своей безопасности он мог только отказаться от Луиса.
- Не говори чушь! – решительно отрицал Карния. – Я говорил, что помогу тебе, но никогда не говорил, что люблю тебя. Я всегда любил только Дэвиса.
Луис посмотрел на короля демонов, а потом снова на Карнию, его лицо исказилось от ярости:
- Когда ты обнимал меня и молил о большем, когда ты стонал под моим телом, почему никогда не упоминал, что любишь его, а не меня?
- Заткнись! Я никогда не делал подобного, не пытайся оклеветать меня, ты не сможешь обмануть Дэвиса! – кричал Карния на Луиса, а затем повернулся, чтобы обнять короля демонов, и жалобно сказал. – Дэвис, не верь его словам, я правда не делал этого.
- Так вот какой ты на самом деле! – глаза Луиса налились кровью. – Ты действительно зло человеческого рода, как сказал предыдущий святой, ты принесёшь большую беду нашему народу. Если бы я знал раньше, то не стал бы спасать тебя из храма, а сразу убил бы, разрубив на куски, и стал бы великим благодетелем человечества!
Карния закрыл глаза. Он почувствовал себя неловко от жестоких слов Луиса. В конце концов, прежде они были близки, так что он тоже был искренне тронут.
- Я не хочу их видеть, - сказал Карния королю демонов, - быстро уведите их отсюда.
- Уведите их и хорошенько «развлеките*», - король демонов сделал ударение на последнем слове.
* [ 招待 zhāo dài – принимать / обслуживать (гостей) ]
- Карния! Ты получишь своё возмездие! Мой царственный брат не спустит тебе этого с рук, он придёт и убьёт тебя! – кричал Луис, пока демонические солдаты тащили его.
Король демонов выглядел безразлично не потому, что верил, что Карния не делал подобных вещей, а потому, что ему было всё равно, даже если он и делал. Он заключил соглашение с Карнией, потому что хотел уничтожить человеческую расу. Если Карнии было удобнее иметь отношения с Луисом, то его это совершенно не волновало.
Луиса и чиновников отвели в демонические клетки, где их пытали два-три дня подряд до полусмерти. Но король демонов сказал, что они нужны были в качестве заложников, и пока им нельзя было позволить умереть.
Они подвергались не только физическим, но и душевным пыткам. Потому что они доверяли Карнии, а теперь сожалели об этом до тех пор, пока их внутренности не позеленели. Теперь единственное, на что они могли надеяться, что Арес отбросит былую вражду и придёт спасти их.
Карния вернулся к королю демонов и быстро обнаружил, что вокруг него снова появились новые люди. Даже при том, что он был слишком ревнив и зол, он ясно понимал, что не мог поступить неразумно и закатить скандал*, тем самым разгневав короля демонов. Ему оставалось терпеть и подогревать интерес короля демонов к своей персоне. Когда король демонов устанет от этих людей, тогда именно он выйдет победителем.
* [ 无理取闹 wú lǐ qǔ nào - устроить скандал на пустом месте; ругать без оснований; создавать проблемы без причины ]