Система обманщица для пушечного мяса / Cannon Fodder Cheat System

Ориджиналы
Слэш
Перевод
Завершён
R
Система обманщица для пушечного мяса / Cannon Fodder Cheat System
sang lang
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Когда он узнал, что ему предстоит переродиться во многих мирах в роли пушечного мяса, то хотел отказаться. Поскольку, пока обидчики наслаждаются беззаботной жизнью, пушечное мясо ожидает трагичный конец. Однако, давший ему систему, поведал, что система не только включает удивительные функции, но и способна изменить судьбу пушечного мяса. Благополучно завершив жизненный путь в каждом мире, он возвысится до уровня бога.
Примечания
[Продолжение описания] Прежде, он пережил тысячи перевоплощений, но не стал богом. Поэтому, почему бы не согласиться на интересное предложение? Отныне, он будет карать и миловать, не давая снисхождения ни мужчинам, ни женщинам, и попутно срывать маски с лицемеров. Его цель: надев личину злодея, идти дорогой справедливости, не оставляя другим пути для отступления. Оригинальное название: 炮灰作弊系统(快穿) Год выпуска: 2017 Глав: 228 [15 сюжетных арок], выпуск завершён Перевод 135 глав с китайского на английский: auroranovels Перевод на русский: sang lang Содержание в комментариях первой главы.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 114 - арка 9 – настоящая и поддельная русалка

Настоящая и поддельная русалка 1 Цзин Ян чувствовал сильный голод. Это был первый раз, когда он очнулся таким голодным. Он открыл глаза и сквозь затуманенный взгляд увидел много кроватей и людей. Слегка потерев припухшие глаза, скорее всего от слёз, его взгляд прояснился, и он начал осматриваться. Помещение походило на небольшой склад с двумя десятками односпальных кроватей. Кровати были настолько узкие, что любое движение на них могло привести к падению. Но было довольно чисто. Комната, кровати или люди на кроватях – всё было чистым и аккуратным. Что это была за ситуация? Мог ли он переродиться слугой, который был ввязан в борьбу с другими слугами? Тогда не был бы этот мир слишком прост? Он думал, шансы на такой расклад были малы. Цзин Ян воспользовался системой, и не успев выбрать функцию, она сама начала сканировать тело. Система показала, что тело было отравлено. Цзин Ян вздохнул про себя. Как ожидалось, жизнь не могла быть такой простой. Даже если это было противостояние между слугами, оно было довольно жестоким. С помощью системы он начал искать способы избавления от яда. Такой сильный яд было нелегко вывести из организма. Но система могла справиться с ним за небольшой промежуток времени. Ему казалось странным, что будучи отравленным, он не чувствовал никаких неприятных ощущений, кроме голода. Как раз в момент, когда он хотел посмотреть воспоминания, внезапно распахнулась дверь. Раздался голос здоровенного мужчины в дверях: - Выстраивайтесь и следуйте за мной. Аукцион скоро начнётся. Видя, как прелестные юноши один за другим поднимаются с кроватей и выстраиваются в ряд, Цзин Ян отключил систему и тоже встал в очередь. Хотя он понятия не имел, что это был за аукцион, сейчас ему оставалось только следовать указаниям и наблюдать за ситуацией. Два десятка людей стояли в два ряда. Ожидая за большим занавесом, до них доносился шум с той стороны. Казалось, именно они были товаром на аукционе. Цзин Ян посмотрел на лица юношей, на которых читалось лёгкое предвкушение. Возможно, участвовать в аукционе в качестве товара, было поводом для радости? Цзин Ян считал происходящее немного странным. Здоровенный мужчина подошёл снова. Держа в руках список имён, он проверил внешний вид каждого и пересчитал их. Затем он подошёл к Цзин Яну и дважды оглядел его с ног до головы: - Встань в конце. Ты пойдёшь последним. Цзин Ян чувствовал, что этот мужчина намеренно выделял его по какой-то причине. Ситуация становилась всё более странной. Но он всё равно последовал указанию и встал в конец. *** Рейбар вошёл в аукционный зал вместе с Дауни. Мужчины, облачённые в чёрные плащи, скрывали лица за металлическими масками. Когда двое мужчин нашли место, чтобы сесть, Дауни сказал Рейбару: - Брат*, ты здесь впервые? По правде говоря, это место довольно хорошее. Иногда здесь можно встретить особенно красивую искусственную русалку**. * [ 表哥 biǎo gē - старший двоюродный брат (по материнской линии) ] ** [人造 rén zào – сделанный руками человека, искусственный; 人鱼 rén yú – русалка ] - Тебе мало русалок дома? Ты специально приехал сюда, чтобы купить ещё несколько, - покосился на него Рейбар. Он видимо сошёл с ума, когда согласился поехать вместе с ним. Дауни отрицательно помахал пальцем: - Ты ничего не понимаешь. Я пришёл сюда, чтобы получить удовольствие от выбора. Это гораздо интереснее, чем русалки, присланные в качестве подарка. Рейбар проигнорировал его. Люди их статуса не должны были посещать подобные места. Но теперь, будучи здесь, он увидит, что в этом такого забавного. Дауни огляделся по сторонам. Заметив фигуру, он прищурился, наклонился к Рейбару и прошептал: - Вижу одного знакомого. - Кого? – спросил Рейбар без всякого интереса. Люди здесь были либо богатыми бизнесменами, либо слугами знатных семей. Аристократы редко посещали подобные места, в отличие от Дауни, который приходил сюда ради интереса. Дауни собирался посплетничать с Рейбаром, когда на сцену вышел первый юноша, выставленный на аукцион. Дауни редко удавалось прийти сюда, поэтому он сосредоточился на аукционе: - Скажу потом. *** Цзин Ян стоял и смотрел, как молодые люди по очереди выходили на сцену. Он хотел узнать больше об этом мире, но сейчас было не подходящее время. С помощью системы он анализировал окружение, чтобы немного разобраться в происходящем. Он сильно удивился, когда в описании к этому телу прочёл слово «русалка». Значит он не был каким-то слугой, он даже не был человеком, а был русалкой? Смотря на свои длинные и стройные ноги, Цзин Ян не мог представить на их месте рыбий хвост. С момента пробуждения, он даже не знал, как выглядело тело, и он воспользовался системой, чтобы взглянуть. На экране системы появилось два изображения. Первоначальный облик и текущий. Цзин Ян ещё больше озадачился. Как могло существовать два разных облика одного и того же тела? Состояние русалки отличалось от состояния человека? Почему разница была слишком велика? Дело не в том, что нынешний вид был некрасив. Он был довольно приятен глазу, но кожа была хуже. Первоначальный вид был весьма привлекательным. Своей неземной красотой он походил на эльфа*, который явно не принадлежал миру людей. * [ 精灵 jīng líng – эльф; сверхъестественный ] Два десятка молодых людей по очереди вышли на сцену и ушли с молотка. Дауни становилось скучно, потому что ни одна из искусственных русалок не привлекла его внимания. Когда настала очередь Цзин Яна, Дауни взглянул на него пару раз и окончательно потерял интерес. Он повернулся к Рейбару и сказал: - Снова пустая поездка. Уходим. Услышав, что Дауни наконец-то хотел уйти, скучающий Рейбар поднялся без раздумий. Но когда его взгляд случайно встретился с парой глубоких синих* глаз на сцене, его сердце внезапно вздрогнуло, и он замер на месте. * [ 清澈 qīng chè – чистый; глубоко вникать; 碧蓝 bì lán – оттенок тёмно-синего ] Взгляд Рейбара показался Дауни немного странным. Он подозрительно посмотрел на человека на сцене, а затем повернулся и спросил: - Брат, что-то не так? - Подождём немного и уйдём, когда всё закончится, - взгляд Рейбара не мог оторваться от глаз человека на сцене. В этих глазах было что-то, что затрагивало струны души. *** Когда Цзин Ян вышел на сцену, то увидел всех людей в зале. Одетые в чёрные плащи и белые маски, они походили на призраков. Аукционный зал выглядел гораздо роскошнее, чем помещение за кулисами. Видимо собравшиеся люди были богачами. Цзин Ян как раз думал о том, что он должен делать в случае, если его купят, когда он внезапно вздрогнул от странного чувства. Люди из зала уже делали ставки. Некоторые останавливались после первого раза, и только один человек повышал ставку после всех остальных снова и снова. Он постоянно повышал цену с намерением победить. Число участников таяло на глазах. Казалось, Цзин Ян достанется человеку, который настойчиво повышал ставку. В глазах людей не оставалось сомнений. Дауни прошептал Рейбару: - Похоже этому юноше не повезло. Человек, который хочет купить его, тот самый знакомый, о котором я говорил. Угадай, кто он. - Кто? – невольно нахмурился под маской Рейбар. - Бизнесмен МакЭнтони. Бешенная собака, которую взрастил наш принц*, но теперь неясно, кому эта собака служит. У этого человека есть особое пристрастие. Каждый год он замучивает до смерти несколько искусственных русалок, а затем откупается деньгами. Несдобровать этому юноше на сцене, если он попадёт в его лапы. * [ 王子 wáng zǐ – принц; 殿下 diàn xià – ваше высочество ] Несмотря на большое расстояние, Дауни узнал МакЭнтони с первого взгляда. Дело было не только в его свиной наружности, но и в отвратительной ауре, которую он излучал. Дауни приходилось общаться с этим человеком раньше по деловым вопросам, и он испытывал к нему глубокую неприязнь. Смотря на человека на сцене, Рейбар был не в силах контролировать учащённое сердцебиение. Хотя ещё ничего не произошло, но после слов Дауни, у него появилось желание убить МакЭнтони. - Сделай ставку, я хочу купить этого человека на сцене, - спокойным голосом сказал Рейбар, сдерживая эмоции. - А? – удивлённо посмотрел на него Дауни. Спустя некоторое время он пришёл в себя. – Ты уверен? - Уверен. Какую бы цену не назвал МакЭнтони, удвой её. Если я не смогу заполучить этого человека, я выставлю всех твоих искусственных русалок на аукцион, - пригрозил Рейбар. Дауни широко раскрыл глаза, но тут же повернулся и сделал ставку. В Цзин Яне закрались подозрения, когда цена в зале стала безостановочно расти. С такой внешностью он не стоил больших денег. К тому же он выглядел старше остальных юношей. В отличие от первоначального облика, ради которого ставки могли взлететь до небес. МакЭнтони пришёл с определённой целью. Ему сказали, что он должен купить этого человека на сцене. Он думал, что предложив достаточно высокую цену, других покупателей не найдётся, потому что человек на сцене не стоил больших денег. Но кто-то каждый раз удваивал его ставку. Он не знал, правда ли другой человек собирался купить парня на сцене, или он просто хотел позлить его. В любом случае на душе у него стало тревожно. Каждый раз, когда МакЭнтони делал ставку, его сердце словно пронзало ножом. Когда Дауни снова удвоил цену, МакЭнтони сжал кулаки. Его лоб покрылся испариной, но он больше не мог повышать ставку. Он не знал, остановится ли Дауни. В противном случае, ему пришлось бы заплатить заоблачную цену и понести убытки. Здоровенный мужчина, который торговал искусственными русаками, удивился, когда МакЭнтони отказался повышать ставку. Ранее МакЭнтони дал взятку этому мужчине, чтобы он приберёг для него юношу напоследок. Но раз МакЭнтони отказался повышать ставку, то это было не его проблемой. После окончания аукциона он проводил искусственных русалок к их покупателям. После окончания аукциона МакЭнтони немедленно направился к человеку, который постоянно удваивал ставку. Он точно знал, что за люди приходили сюда. Кто не знал, что он был человеком принца? Не стоит упоминать, что бизнесмены боялись его обидеть. Даже если этот человек окажется обычным чиновником, он начистит ему лицо. Сейчас он посмотрит, кто посмел нарушить его планы. Дауни заметил издалека, что к ним приближался МакЭнтони. По его агрессивному виду можно было сказать, что он собирался устроить неприятности. Поэтому они с Рейбаром просто сидели и ждали его. МакЭнтони снял маску и положил на стол. Он специально открыл лицо, чтобы шокировать и дать понять, кто он: - Господа, кажется, у вас много денег, почему же вы оказались в подобном месте? Может снимите маски, и мы познакомимся поближе? Я могу отвести вас в лучшее место, а вы отдадите мне русалку, согласны? Дауни неторопливо снял маску и посмотрел на него с ухмылкой: - Разве мы не знакомы уже давно? О каком хорошем месте ты говоришь, почему бы тебе просто не отвезти меня туда? - Дау, граф* Дауни…, - потрясённо посмотрел МакЭнтони. Он не ожидал увидеть прославленного демона в подобном месте. * [ 伯爵 bó jué - граф ] Дауни поднялся и посмотрел на него: - Только что ты сказал мне отдать русалку, которую я купил? - Я, я…, - МакЭнтони потерял дар речи. По правде говоря, будучи человеком принца, он был обычной собакой. Как он посмел оскорбить двоюродного брата короля* Рейбара? Он мог только сменить тему, - недоразумение, просто недоразумение. Если бы я знал раньше, что вам понравился этот юноша, я купил бы и подарил его вам. Я заставил вас потратить столько денег. Это всё моя вина, моя вина. * [ 王爵 wáng jué – титул вана ] - Поскольку ты признал вину, то можешь вернуть деньги. Завтра я пошлю к тебе кого-нибудь, - доброжелательно улыбнулся Дауни. В конце концов, он не тянул его за язык. Было неплохо вернуть такую большую сумму денег за искусственную русалку. - Это, это…, - МакЭнтони словно поразило молнией. Он не мог вымолвить ни слова и не смел отказаться. Он мог только стоять и смотреть на удаляющиеся фигуры. Рейбар всё время оставался в маске. Если бы МакЭнтони увидел его лицо, то вероятно упал бы от страха. -- * 雷柏尔 léi bǎi ěr – Рейбар, король * 唐纳 táng nà – Дауни, граф и двоюродный брат короля * 麦安东 mài ān dōng – МакЭнтони, собака сутулая
Вперед